Page 2 - Thank you for selecting this YAMAHA product.; PRECAUTIONS
i En Thank you for selecting this YAMAHA product. Read this before using the speaker. • To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. • Install the speaker in a cool, dry, clean place - away from windows, heat sources, sources of e...
Page 3 - Notes; SUPPLIED
Englis h 1 En Place the speaker on a TV rack or other stable surface. To prevent the speaker from falling down, attach the fasteners provided in each corner of the speaker's underside. Notes • Do not touch the adhesive surface after peeling off the seal as this will weaken its adhesive strength. • T...
Page 4 - How to connect; When using a banana plug; Note; Good; ATTACHING THE FRONT
2 En ■ How to connect 1 Loosen the knob. 2 Remove 10 mm (3/8”) of insulation from each end of the cables, and twist the exposed conductors together neatly and tightly, as shown below. 3 Insert the bare wire. 4 Tighten the knob and secure the cables.Test the firmness of the connection by pulling ligh...
Page 5 - SPECIFICATIONS
Englis h 3 En Type .......................... 2-way acoustic suspension speaker system Non-Magnetic shielding type Driver ................................................13 cm (5”) cone woofer × 2 Advanced PMD 3 cm (1”) aluminum dome tweeter DC diaphragm Impedance ......................................
Page 6 - Merci d’avoir choisi ce produit YAMAHA.; PRÉCAUTIONS
0 Fr Merci d’avoir choisi ce produit YAMAHA. Lisez les consignes suivantes avant d’utiliser votre système d’enceintes. • Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. • Installez cette enceinte dans un endroit ...
Page 7 - Fra; Remarques; ACCESSOIRES FOURNIS
Fra n çais 1 Fr Placez le téléviseur sur un meuble TV ou une autre surface stable. Pour éviter que le téléviseur ne tombe, fixez les 4 attaches adhésives aux quatre coins inférieurs de l’enceinte. Remarques • Ne touchez pas la surface adhésive après avoir retiré le film protecteur, car cela risquera...
Page 8 - Mode de connexion; Lorsqu’une fiche banane est utilisée; Remarque; Bon; FIXATION DU PANNEAU
2 Fr ■ Mode de connexion 1 Desserrez le boulon. 2 Retirez 10 mm de la gaine isolante à l’extrémité de chaque câble d’enceinte en tortillant la gaine pour la dégager. 3 Insérez le câble dénudé. 4 Reserrez le boulon pour fixer solidement le câble.Vérifiez que le câble est fermement inséré en tirant lé...
Page 9 - CARACTÉRISTIQUES
Fra n çais 3 Fr Type ... Système d’enceintes acoustiques de suspension à 2 voies Type à blindage anti-magnétique Pilote .............................. Enceinte de graves à cône de 13 cm x 2 Membrane PMD (Polymer-injected Mica Diaphragm) Enceinte tweeter à dôme en aluminium de 3 cm avec diaphragme in...
Page 10 - Wir danken Ihnen für den Kauf dieses YAMAHA-Produkts.; VORSICHTSMASSNAHME
0 De Wir danken Ihnen für den Kauf dieses YAMAHA-Produkts. Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie den Lautsprecher verwenden. • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit die beste Geräteleistung gewährleistet werden kann. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf, um auch späte...
Page 11 - eut; Hinweise; ZUBEHÖR
D eut sch 1 De Stellen Sie den Lautsprecher auf ein Fernsehgestell oder eine andere stabile Oberfläche. Um zu verhindern, dass der Lautsprecher herunterfällt, bringen Sie die 4 mitgelieferten Befestigungen an den Ecken der Lautsprecherunterseite an. Hinweise • Berühren Sie nicht die klebende Oberflä...
Page 12 - Anschluss; Bei Verwendung eines Bananensteckers; Hinweis; Richtig; ANBRINGEN DER
2 De ■ Anschluss 1 Lösen Sie den Knopf. 2 Entfernen Sie 10 mm der Isolierung an jedem Ende des Kabels und verdrehen Sie die freiliegenden Adern sauber und eng miteinander, wie unten gezeigt. 3 Führen Sie den bloßen Draht ein. 4 Ziehen Sie den Knopf wieder an und sichern Sie die Kabel.Ziehen Sie leic...
Page 13 - TECHNISCHE DATEN
D eut sch 3 De Typ ......... 2-Wege-Lautsprechersystem mit Acoustic Suspension Nichtmagnetisch abgeschirmt Treiber................................................ 13 cm Konus Tieftöner x 2 Advanced PMD 3 cm Aluminium Dome-Hochtöner DC-Membran Impedanz....................................................
Page 14 - Gracias por haber escogido este producto YAMAHA.; PRECAUCIÓN
0 Es Gracias por haber escogido este producto YAMAHA. Antes de utilizar el altavoz lea lo siguiente. • Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro. • Instale el altavoz en un lugar fresco, seco y...
Page 15 - Notas
Esp año l 1 Es Coloque el altavoz sobre una estantería o superficie estable. Para evitar que se caiga, coloque las 4 fijaciones suministradas en cada esquina inferior del altavoz. Notas • No toque la superficie adhesiva con la protección quitada, ya que reducirá su efecto adhesivo. • Limpie muy bien...
Page 16 - Si utiliza una clavija banana; Nota; Bein; COLOCACIÓN DE LA
2 Es ■ Cómo conectar: 1 Afloje el nudo. 2 Quite 10 mm de recubrimiento aislante en los extremos de cada cable del altavoz y tuérzalos con firmeza, tal como se indica a continuación. 3 Inserte el cable pelado. 4 Apriete el nudo y fije los cables.Tire ligeramente de los cables en el terminal para veri...
Page 17 - Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza; ESPECIFICACIONES
Esp año l 3 Es Tipo ............. Sistema de altavoz de suspensión acústica de 2 vías Tipo de blindaje no magnético Controlador .................................... Woofer de cono de 13 cm x 2 PMD avanzado Bafle de agudos con bóveda de aluminio de 3 cm Diafragma DC Impedancia ..........................
Page 18 - 感谢您选用雅马哈产品。; 注意事项
0 Zh 感谢您选用雅马哈产品。 使用本扬声器前敬请阅读。 • 为了确保获得最佳性能,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管,以备将来参考。 • 请在凉爽、干燥、清洁的地方安装本扬声器。应远离窗口、热源,避免在振动过大、灰尘过多、湿气过重和温度过低的地方使用。应远离电子干扰源 (变压器及马达)。为了避免火灾或电击的危险,请勿将本装置暴露于雨水或湿气中。 • 为防止扬声器箱变形或变色,请勿将扬声器放置于受阳光直接照射或特别潮湿的地方。 • 扬声器上禁止放置下列物品:玻璃、瓷器、小金属物等。 如果玻璃等因振动而掉落并打碎,有可能造成身体受伤。 燃烧的蜡烛等。 如果蜡烛因振动而掉落,有可能引起火灾和身体...
Page 19 - 提供附件
中文 1 Zh 将扬声器放置于电视机机柜或其它平稳表面上。为防止扬声器倾倒,请将提供的 4 个固定片安装在扬声器底面的各角上。 注意 • 请勿在撕掉封带后触碰粘贴表面,否则将会降低粘贴强度。 • 请彻底擦净要装上固定片的表面。请注意,如果表面脏污、油滑或潮湿,则粘度会降低,从而可能会造成中置扬声器跌落。 • 将本装置靠近电视机放置可能会影响图像色彩或产生嗡嗡声。如果发生这种情况,请将扬声器与电视机保持距离放置 (大于 20 cm)。 • 为了避免绊到松散的扬声器电缆而发生意外,请将电缆固定在地板上。 进行连接前必须关闭放大器。 • 用扬声器电缆将扬声器背面的螺钉型输入端子连接到放大器 (或接收...
Page 20 - 如何连接; 使用香蕉插头时; 注意; 注意; 注意; 安装前盖
2 Zh ■ 如何连接 1 松开旋钮。 2 如下所示,剥去每根电缆末端 10 mm 绝缘层,然后将露出的导线整齐并紧紧地拧在一起。 3 插入裸线。 4 拧紧旋钮并紧固电缆。轻拉端子上的电缆,检查连接是否牢固。 注意 • 请勿使裸露的扬声器电线互相接触,否则可能损坏扬声器或放大器,或同时损坏两者。 • 请勿将绝缘部分插入孔中。否则可能没有声音。 ■ 使用香蕉插头时 注意 除非使用香蕉插头,否则请勿拔出此盖子。 1 拧紧端子旋钮。 2 朝身体方向拉盖子将其拔出。 3 只需将香蕉插头插入端子。 注意 请使用合适工具拆卸盖板。赤手拆卸可能会伤害手指。 扬声器和前盖是分开包装的。安装前盖时,请将前盖反面...
Page 21 - 中文; 规格
中文 3 Zh 类型 ....................... 2 路声学悬挂式扬声器系统 非磁屏蔽型 驱动单元 .................. 13 cm 锥形低音扬声器 × 2 高级 PMD 3 cm 铝质球顶形高频扬声器 DC 振动膜 阻抗 ........................................... 6 Ω 频率响应 ................. 60 Hz 至 50 kHz (-10 dB) 100 kHz (-30 dB) 标称输入功率 .................................. 40 W最大输入功率 ........
Page 22 - Благодарим вас за покупку этого устройства YAMAHA.; МЕРЫ
0 Ru Благодарим вас за покупку этого устройства YAMAHA. Перед работой с динамиком прочтите следующие сведения. • Для обеспечения наилучшей работы системы внимательно прочтите это руководство по эксплуатации. Сохраните его в надежном месте для последующего использования. • Установку динамика выполняй...
Page 23 - Примечания
Русский 1 Ru Установите динамик на подставку для телевизора или другую устойчивую поверхность. Чтобы предотвратить падение динамика, прикрепите 4 прилагаемые крепления в каждом углу нижней части динамика. Примечания • Не прикасайтесь к липкой поверхности после удаления защитной пленки, поскольку при...
Page 24 - Подключение; ПРИСОЕДИНЕНИЕ; Правильно Неправильно; мм; Примечание; ТЕХНИЧЕСКИЕ
2 Ru ■ Подключение 1 Ослабьте ручку. 2 Срежьте 10 мм изоляции с обоих концов каждого кабеля и скрутите оголенные провода вместе аккуратно и плотно, как показано ниже. 3 Вставьте оголенный провод. 4 Затяните ручку и зафиксируйте кабели.Проверьте прочность соединения, попытавшись слегка вытянуть кабел...