Page 5 - Cordless Li-Ion handy saw; GENERAL POWER TOOL
5 Cordless Li-Ion handy saw EN GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power...
Page 6 - RECIPROCATING SAW
6 Cordless Li-Ion handy saw EN 4. POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and...
Page 7 - SAFETY WARNINGS FOR
7 Cordless Li-Ion handy saw EN SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK a) Do not dismantle, open or shred cells or battery pack. b) Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery packs haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short- circuited by conductive mat...
Page 8 - SYMBOLS
8 Cordless Li-Ion handy saw EN SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. Warning Wear eye protection Wear ear protection Wear dust mask Do not expose to rain or water Do not burn Do not dispose of batteries. Return exhausted batteries to your local collection or recycl...
Page 9 - TECHNICAL DATA; NOISE INFORMATION
9 Cordless Li-Ion handy saw EN 1. LOCK-OFF BUTTON2. HANDLE3. BATTERY PACK4. BATTERY PACK RELEASE LATCH5. ON/OFF SWITCH 6. TOOL-FREE BLADE CLAMP LEVER7. PRUNING BLADE * 8. BI METAL BLADE *9. STEEL BASE *Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA...
Page 10 - VIBRATION INFORMATION
10 Cordless Li-Ion handy saw EN VIBRATION INFORMATION Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Cutting boards Vibration emission value a h,B =10.60m/s 2 Uncertainty K=1.5m/s² Cutting wooden beams Vibration emission value a h,WB =11.76m/s 2 Uncertainty K=1.5m/s² The...
Page 11 - OPERATING INSTRUCTIONS
11 Cordless Li-Ion handy saw EN OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. INTENDED USE: The machine is intended for sawing wood, plastic, soft metal and building materials while resting firmly on the workpiece. ASSEMBLY REPLACING/INSERTING THE SAW BLADE...
Page 12 - MAINTENANCE
12 Cordless Li-Ion handy saw EN reaches full operating speed. HOW TO GRASP YOUR WORX HANDY SAW Grasp your WORX Handy saw as shown in Fig E, for best control of the tool and comfortable use as a reciprocating saw. GENERAL CUTTING (See Fig. F1, F2) NOTE: 1. Always use a blade suited to the material an...
Page 13 - DECLARATION OF
13 Cordless Li-Ion handy saw EN DECLARATION OF CONFORMITY We,Positec Germany GmbHGrüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product,Description WORX Cordless Li-Ion handy saw Type WG894E WG894E.5 WG894E.9 (890-894 designation of machinery, representative of Handy Saw) Function Sawing var...
Page 17 - SYMBOLE
17 Akku-Handsäge D Anweisungen beachten und den korrekten Ladevorgang ausführen. j) Akkupack bei Nichtverwendung nicht längere Zeit aufladen lassen. k) Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es eventuell notwendig, die Zellen oder das Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimal...
Page 18 - INFORMATIONEN ÜBER LÄRM; TECHNISCHE DATEN
18 Akku-Handsäge D 1. FREIGABEKNOPF2. HANDGRIFF3. AKKU4. AKKUVERRIEGELUNG5. EIN/AUS-SCHALTER 6. ENTRIEGELUNGSHEBEL FÜR DIE SÄGEBLÄTTER7. GARTENKLINGE * 8. BIMETAL--KLINGE *9. STAHL-GRUNDPLATTE * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. INFORMATIONEN ÜBER LÄRM ...
Page 19 - INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN; ZUBEHÖRTEILE
19 Akku-Handsäge D INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745: Brett schneiden Vibrationsemissionswert a h,B =10.60m/s 2 Unsicherheit K=1.5m/s² Holzbalken schneiden Vibrationsemissionswert a h,WB =11.76m/s 2 Unsicherheit K=1.5m/s² Der angegebene Gesamtvibrations...
Page 20 - HINWEISE ZUM BETRIEB
20 Akku-Handsäge D HINWEISE ZUM BETRIEB HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage Trennschnitte und Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Metall, Keramikplatten und Gummi auszuführe...
Page 23 - Scie maniable sans fi l; AVERTISSEMENTS DE
23 Scie maniable sans fi l F AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL AVERTISSEMENT: Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver...
Page 26 - SYMBOLES
26 Scie maniable sans fi l F doivent être mis au rebut séparément. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné peut être à l’origine d’un incendie s’il...
Page 27 - INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
27 Scie maniable sans fi l F 1. VERROUILLAGE DE MISE EN FONCTIONNEMENT2. POIGNEE PRINCIPALE3. PACK BATTERIE4. VERROU DE PACK BATTERIE5. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT 6. LEVIER DE DEBLOCAGE DE L’ETAU DE LA LAME7. LAME D’ÉLAGAGE * 8. LAME BIMÉTAL *9. BASE EN ACIER *Les accessoires reproduits ou décrits ne...
Page 28 - INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS
28 Scie maniable sans fi l F INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibrations déterminées selon l’EN 60745: Découpe d’un panneau Valeur d’émission de vibrations a h,B =10.60m/s 2 Incertitude K=1.5m/s² Découpe d’une poutre en bois Valeur d’émission de vibrations a h,WB =11.76m/s 2 ...
Page 29 - FONCTIONNEMEN
29 Scie maniable sans fi l F FONCTIONNEMEN REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement les instructions. UTILISATION CONFORME L’appareil est conçu pour effectuer, sur un support rigide, des découpes et coupes dans le bois, les matières plastiques, le métal, le caoutchouc et les plaques ...
Page 31 - ENTRETIEN
31 Scie maniable sans fi l F ENTRETIEN Retirer la batterie de la scie avant tout ajustement, entretien ou intervention sur la machine. L’outil motorisé ne requiert pas de graissage ou d’entretien particulier. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d’ea...
Page 32 - Seghetto cordless; AVVISI GENERALI PER
32 Seghetto cordless I AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI UTENSILI A MOTORE ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. ...
Page 35 - SIMBOLI
35 Seghetto cordless I carica se non in uso. k) Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere necessario caricare e scaricare le cellule o il pacco batteria diverse volte per ottenere le massime prestazioni. l) Il pacco batteria offre prestazioni ottimali se utilizzate ad una temperatura amb...
Page 36 - INFORMAZIONI SUL RUMORE; DATI TECNICI
36 Seghetto cordless I 1. BLOCCO DI AVVIAMENTO2. IMPUGNATURE3. PACCO BATTERIA 4. FERMO PACCO BATTERIA5. INTERRUTTORE D’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 6. LEVA DI RILASCIO MORSETTO LAMA7. LAMA DI POTAGGIO * 8. LAMA BIMETTALICA *9. BASAMENTO IN ACCIAIO *Accessori illustrati o descritti non fanno necessariament...
Page 37 - INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE; ACCESSORI
37 Seghetto cordless I INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN 60745: Taglio tavole Valore emissione vibrazioni a h,B =10.60m/s 2 Incertezza K=1.5m/s² Taglio travi di legno Valore emissione vibrazioni a h,WB =11.76m/s 2 Incertezza K=1.5m/s²...
Page 38 - PROCEDURA PER LA
38 Seghetto cordless I PROCEDURA PER LA CARICA NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. USO CONFORME ALLE NORME In caso di appoggi fissi, la macchina è idonea per l’esecuzione di tagli di troncatura e di tagli dal pieno nel legno, in materie plastiche, nel...
Page 39 - OPERAZIONE
39 Seghetto cordless I OPERAZIONE 1. INTERRUTTORE D’ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO (Si Veda La Figura D) L’interruttore è bloccato in posizione di spegnimento per impedire accensioni accidentali. Premere il pulsante di blocco (1), poi premere il tasto d’accessione/spegnimento (5), quindi rilasciare il puls...
Page 40 - DICHIARAZIONE DI
40 Seghetto cordless I DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi,Positec Germany GmbHGrüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio ,Descrizione WORX Seghetto cordless Codice WG894E WG894E.5 WG894E.9 (890-894-designazione del macchinario rappresentativo del Seghetto cordless) Funzione Taglio...
Page 41 - Sierra de mano inalámbrica ES; ADVERTENCIA DE
41 Sierra de mano inalámbrica ES ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ ADVERTENCIA! Leer todas las instrucciones. Si no se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas. Conserve todas las advertencias e instrucci...
Page 42 - Sierra de mano inalámbrica
42 Sierra de mano inalámbrica ES d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes de poner la herramienta en funcionamiento. Una llave que queda unida a una pieza móvil de la herramienta puede originar daños corporales. e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. ...
Page 44 - SIMBOLOGÍA
44 Sierra de mano inalámbrica ES adecuado para un tipo de baterías puede provocar un incendio si se utiliza con otro tipo de baterías. o) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato. p) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. q) Conserve la documentac...
Page 45 - INFORMACIÓN DE RUIDO; DATOS TÉCNICOS
45 Sierra de mano inalámbrica ES 1. BLOQUEADOR DE CONEXIÓN2. CUBIERTA DE GOMA3. BATERÍA4. PESTILLO FIJADOR DE BATERÍA5. INTERRUPTOR6. BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA HOJA DE SIERRA7. HOJA DE PODA * 8. HOJA BIMETÁLICA *9. BASE DE ACERO * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al mater...
Page 46 - INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN; ACCESORIOS
46 Sierra de mano inalámbrica ES INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN 60745: Tabla para cortar Valor de emisión de vibración a h,B =10.60m/s 2 Incertidumbre K=1.5m/s² Viga de madera para cortar Valor de emisión de vibración a h,WB =11.76m/s 2 Ince...
Page 47 - FUNCIONAMIENTO
47 Sierra de mano inalámbrica ES FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN: Antes de utilizar la herramienta, lea detenidamente el manual de instrucciones. UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA El aparato ha sido diseñado para serrar y recortar sobre una base firme, madera, plástico, metal, cerámica y caucho. MONTAJE CAMBIO DE Ú...
Page 48 - MANTENIMIENTO
48 Sierra de mano inalámbrica ES desbloqueo. Su interruptor se encuentra ahora en posición de encendido para uso continuo. Para apagar la herramienta simplemente presione y suelte el interruptor. La sierra de calar dejará de funcionar. 2. INSTRUCCIONES DE TRABAJO ATENCIÓN: Nunca sostenga la pieza a ...
Page 49 - DECLARACIÓN DE
49 Sierra de mano inalámbrica ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los que reciben,Positec Germany GmbHGrüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el productoDescripción WORX Sierra de mano inalámbrica Modelo WG894E WG894E.5 WG894E.9 (Denominaciones de maquinaria, representantes de Sierra de mano in...
Page 50 - Snoerloze handzaag; ALGEMENE
50 Snoerloze handzaag NL ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR VERMOGENSMACHINE WAARSCHUWING! Lees alle instructies zorgvuldig door. Indien u zich niet aan alle onderstaande instructies houdt, kan dat leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instr...
Page 53 - SYMBOLEN
53 Snoerloze handzaag NL als ze vuil zijn geworden. i) Accupacks moeten voor gebruik worden opgeladen. Lees de gebruiksaanwijzing voor de juiste laadinstructies. j) Laat accupacks niet langdurig opladen als ze niet worden gebruikt. k) Na een lange opslagperiode kan het nodig zijn het accupack enkele...
Page 54 - GELUIDSPRODUCTIE; TECHNISCHE GEGEVENS
54 Snoerloze handzaag NL 1. INSCHAKELBLOKKERING2. PLEK WAAR U DE MACHINE VAST DIENT TE HOUDEN3. ACCUPACK4. PAL ACCUPACK5. AAN/UITSCHAKELAAR 6. VERWISSELEN VAN ZAAGBLAD ZONDER GEREEDSCHAP7. SNOEIMES * 8. BIMETALEN MES *9. STAAL BASISPLAAT * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meeg...
Page 55 - TRILLINGSGEGEVENS; ACCESSOIRE
55 Snoerloze handzaag NL TRILLINGSGEGEVENS Totaal trillingsniveau volgens EN 60745: Zagen van board Trillingswaarde a h,B =10.60m/s 2 Fout K=1.5m/s² Zagen van houten balk Trillingswaarde a h,WB =11.76m/s 2 Fout K=1.5m/s² De opgegeven totale trillingswaarde kan worden gebruikt om een gereedschap met ...
Page 56 - BEDIENINGSINSTRUCTIES; WERKING
56 Snoerloze handzaag NL BEDIENINGSINSTRUCTIES OPMERKING: Lees voor het gebruik van het gereedschap aandachtig het instructieboekje. GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING Het gereedschap is bestemd voor het met vaste steun schulpen en het zagen van uitsparingen in hout, kunststof, metaal, keramiekplaten en rub...
Page 57 - ONDERHOUD
57 Snoerloze handzaag NL uitschakelaar) (5) en laat de slotknop los. Laat de schakelaar los om het apparaat uit te zetten. De schakelaar is een variabele snelheidsstarterschakeling die gebruikt kan worden om de snelheid van het zaagblad te verhogen. 2. WERKINSTRUCTIES OPMERKING: Houd het werkobject ...
Page 58 - BESCHERMING VAN HET
58 Snoerloze handzaag NL BESCHERMING VAN HET MILIEU Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen. Breng deze producten waar mogelijk naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente informatie en advies over het recyclen van elektrisch...
Page 59 - OGÓLNE OSTRZEŻENIA
59 Bezprzewodowa podręczna piła z baterią litowo-jonową PL OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z ELEKTRONARZĘDZIAMI UWAGA: Należy przeczytać wszystkie przepisy. Błędy w przestrzeganiu następujących przepisów mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała....
Page 63 - DANE TECHNICZNE
63 Bezprzewodowa podręczna piła z baterią litowo-jonową PL 1. PRZEŁĄCZNIK BLOKUJĄCY2. UCHWYT3. POJEMNIK BATERYJNY 4. ZATRZASK POJEMNIKA BATERYJNEGO5. WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK 6. DŹWIGNIA UWALNIANIA OSTRZA Z ZACISKU7. OSTRZE DO OKRZESYWANIA * 8. METALOWE OSTRZE BI *9. PODSTAWA STALOWA *Nie wszystkie pokaza...
Page 64 - INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ
64 Bezprzewodowa podręczna piła z baterią litowo-jonową PL INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona według normy EN 60745: Cięcie desek Wartość przenoszenia wibracji a h,B =10.60m/s 2 Niepewność K=1.5m/s² Cięcie belek drewnianych Wartość przenoszenia wibracji a ...
Page 65 - INSTRUKCJE OBSŁUGI
65 Bezprzewodowa podręczna piła z baterią litowo-jonową PL INSTRUKCJE OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać uważnie instrukcję obsługi. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM: Urządzenie przeznaczone jest do wykonywania cięć i wykrojów w drewnie, tworzywach sztucznych, metalu, płytach ceramiczny...
Page 66 - DZIAŁANIE
66 Bezprzewodowa podręczna piła z baterią litowo-jonową PL DZIAŁANIE 1. PRZEŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA (Zob. D) Przełącznik jest aktywowany, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu. Nacisnąć przycisk blokady (1), a następnie włącznik (5) i zwolnić przycisk blokady (1). Włącznik jest teraz aktywny. Aby w...
Page 67 - KONSERWACJA
67 Bezprzewodowa podręczna piła z baterią litowo-jonową PL KONSERWACJA Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek regulacji, serwisowania lub konserwacji należy wyjąć akumulator. Narzędzie to nie wymaga żadnego dodatkowego smarowania czy konserwacji. W narzędziu nie ma żadnych części, które wymagałyby se...
Page 68 - Vezeték nélküli Li-Ion kézifűrész
68 Vezeték nélküli Li-Ion kézifűrész HU ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM: Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és valamennyi utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hatása áramütést, tüzet és/vagy súlyos ...
Page 71 - SZIMBÓLUMOK
71 Vezeték nélküli Li-Ion kézifűrész HU eljárást használva végezze. j) Használaton kívül ne hagyja töltőn az akkumulátort. k) Hosszan tartó tárolást követően a maximális teljesítmény elérése érdekében szükséges lehet, hogy az akkumulátort többször feltöltse és lemerítse. l) Az akkumulátor szobahőmér...
Page 72 - MŰSZAKI ADATOK
72 Vezeték nélküli Li-Ion kézifűrész HU 1. LEZÁRÓ GOMB2. FOGANTYÚ3. AKKUMULÁTOR 4. AKKUMULÁTORKIOLDÓ GOMB5. KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB 6. FŰRÉSZLAP GYORSRÖGZÍTŐ KAR7. METSZŐKÉS * 8. KETTŐS FÉM KÉS *9. ACÉLTALP *Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. MŰSZAKI ADATOK Tí...
Page 73 - REZGÉSÉRTÉKEK
73 Vezeték nélküli Li-Ion kézifűrész HU REZGÉSÉRTÉKEK Az EN 60745 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengelyű vektoriális összeg) a következő: Falap vágása Rezgéskibocsátás a h,B =10.60m/s 2 Bizonytalanság K=1.5m/s² Fagerenda vágása Rezgéskibocsátás a h,WB =11.76m/s 2 Bizonytalanság ...
Page 74 - HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
74 Vezeték nélküli Li-Ion kézifűrész HU HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot használná, olvassa el figyelmesen az utasításokat. RENDELTETÉS: A berendezés rögzített fa-alkatrészekben, műanyagokban, fémekben és építkezési anyagokban végzett fűrészelésre szolgál. ÖSSZESZERELÉS A FŰRÉS...
Page 75 - KARBANTARTÁS
75 Vezeték nélküli Li-Ion kézifűrész HU majd a be/ki kapcsolót (5), végül engedje el a rögzítő gombot (1). A kapcsoló ekkor bekapcsolt állapotú. Ha ki szeretné kapcsolni a fűrészt, kizárólag a be/ki kapcsolót nyomja meg. 2. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MEGJEGYZÉS: A szerszámot mindig fordítsa el magától. Ügy...
Page 76 - KÖRNYEZETVÉDELEM
76 Vezeték nélküli Li-Ion kézifűrész HU KÖRNYEZETVÉDELEM A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyűjtő udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehetőségekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskedőné...
Page 77 - cu acumulator pe bază de litiu-ion; AVERTISMENTE DE
77 Fierăstrău compact, fără fir, cu acumulator pe bază de litiu-ion RO AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ GENERALE PENTRU SCULELE ELECTRICE AVERTISMENT: Ciţiţi toate avertismentele privind siguranţa şi toate instrucţiunile. Nerespectarea avertismentelor şi instrucţiunilor poate duce la şoc electric, incendiu...
Page 80 - SIMBOLURI
80 Fierăstrău compact, fără fir, cu acumulator pe bază de litiu-ion RO sunt concepute pentru utilizarea cu acest echipament. p) Nu lăsaţi acumulatorul la îndemâna copiilor. q) Păstraţi documentaţia originală a produsului pentru consultări ulterioare. r) Scoateţi acumulatorul din echipament dacă nu î...
Page 81 - DATE TEHNICE
81 Fierăstrău compact, fără fir, cu acumulator pe bază de litiu-ion RO 1. BUTON DE BLOCARE2. MÂNER3. ACUMULATOR 4. BUTON DE ELIBERARE A ACUMULATORULUI5. NTRERUPĂTOR ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE) 6. MANETĂ DE STRÂNGERE PÂNZĂ FĂRĂ REGLARE7. LAMĂ PENTRU TĂIEREA CRENGILOR * 8. LAMĂ BIMETALICĂ *9. BAZĂ DIN OŢE...
Page 82 - INFORMAŢII PRIVIND VIBRAŢIILE; ACCESORII
82 Fierăstrău compact, fără fir, cu acumulator pe bază de litiu-ion RO INFORMAŢII PRIVIND VIBRAŢIILE Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) determinată conform EN 60745: Tăierea plăcilor Valoare emisie de vibraţii a h,B =10.60m/s 2 Marjă de eroare K=1.5m/s² Tăierea buştenilor Valoare emi...
Page 83 - INSTRUCŢIUNI DE
83 Fierăstrău compact, fără fir, cu acumulator pe bază de litiu-ion RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni. UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI: Maşina este destinată efectuării tăiere în lemn, plastic, metal şi materiale de construcţii,...
Page 84 - ÎNTREŢINERE
84 Fierăstrău compact, fără fir, cu acumulator pe bază de litiu-ion RO pornirea accidentală. Apăsaţi butonul de blocare (1), apoi comutatorul de pornire/oprire (5) şi eliberaţi butonul de blocare (1). Comutatorul este acum activat. Pentru oprire, eliberaţi comutatorul de pornire/oprire. 2. INSTRUCŢI...
Page 85 - DECLARAŢIE DE
85 Fierăstrău compact, fără fir, cu acumulator pe bază de litiu-ion RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Subsemnaţii, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declarăm că produsul, Descriere: Fierăstrău compact, fără fir, cu acumulator pe bază de litiu-ion WORX Tip: WG894E 894E.5 894E.9 (...
Page 86 - Bezšňůrová akumulátorová příruční pila
86 Bezšňůrová akumulátorová příruční pila CZ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÁ NÁŘADÍ VAROVÁNÍ Přečtěte si všechny bezpečnostní varování a všechny pokyny. Nebudete-li dodržovat uvedená varování a pokyny, může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo vážný...
Page 89 - SYMBOLY
89 Bezšňůrová akumulátorová příruční pila CZ m) Při likvidaci baterií oddělte od sebe baterie s odlišnými elektrochemickými systémy. n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností WORX. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto ...
Page 90 - TECHNICKÉ ÚDAJE
90 Bezšňůrová akumulátorová příruční pila CZ 1. UVOLŇOVACÍ TLAČÍTKO2. RUKOJEŤ3. AKUMULÁTOR 4. ZÁPADKA JEDNOTKY BATERIÍ5. SÍŤOVÝ VYPÍNAČ 6. RYCHLOUPÍNACÍ PÁKA PILOVÉHO LISTU7. PILOVÝ LIST PRO PROŘEZÁVÁNÍ * 8. BIMETALOVÝ PILOVÝ LIST *9. OCELOVÁ ZÁKLADNA *Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyo...
Page 91 - INFORMACE O VIBRACÍCH
91 Bezšňůrová akumulátorová příruční pila CZ INFORMACE O VIBRACÍCH Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové součtové měření) stanovené v souladu s EN 60745: Řezání prken Hodnota vibračních emisí a h,B =10.60m/s 2 Kolísání K=1.5m/s² Řezání dřevěných trámců Hodnota vibračních emisí a h,WB =11.7...
Page 92 - NÁVOD K POUŽITÍ
92 Bezšňůrová akumulátorová příruční pila CZ NÁVOD K POUŽITÍ POZNÁMKA: Před tím než začnete nářadí používat, přečtěte si pečlivě manuál. URČUJÍCÍ POUŽITÍ: Tento stroj je určen za pomoci pevného dorazu k řezání dřeva, umělé hmoty, kovů a stavebních hmot. Montáž VÝMĚNA/VLOŽENÍ PILOVÉHO LISTU Před prov...
Page 93 - ÚDRŽBA
93 Bezšňůrová akumulátorová příruční pila CZ 2. POKYNY PRO POUŽITÍ POZNÁMKA: Držte toto nářadí směrem od sebe. Stůjte v bezpečné a stabilní poloze. VÝSTRAHA: Vždy si bezpečně upněte a podepřete obrobek. Nedotýkejte se pilovým listem obrobku, dokud pila nedosáhne maximálních provozních otáček. JAK BE...
Page 94 - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
94 Bezšňůrová akumulátorová příruční pila CZ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ My, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Prohlašujeme, že tento výrobek Popis: Bezšňůrová akumulátorová příruční pila Typ: WG894E WG894E.5 WG894E.9 (890- 894 název strojního zařízení, zástupce pro pilu Handy) Funkc...
Page 95 - Ručná píla napájaná lítiovo-iónovou batériou; VŠEOBECNÉ
95 Ručná píla napájaná lítiovo-iónovou batériou SK VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA NA POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO NÁRADIA VAROVANIE: prečítajte všetky bezpečnostné varovania a inštrukcie. Chyba pri sledovaní varovaní a inštrukcií môže viesť k elektrickému šoku, vypuknutiu požiaru a/alebo k vážnym zrane...
Page 97 - CHVOSTOVKU
97 Ručná píla napájaná lítiovo-iónovou batériou SK predmety, ktoré by mohli skratovať kontakty. Skratovanie kontaktov batérie môže viesť k popáleninám alebo vzniku požiaru. d) Pri nesprávnom používaní môže z batérie vystreknúť kvapalina; vyhýbajte sa styku s ňou. Ak dôjde k styku kvapaliny s pokožko...
Page 100 - INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH; PRÍSLUŠENSTVO
100 Ručná píla napájaná lítiovo-iónovou batériou SK INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 60745: Rezanie dosiek Hodnota emisie vibrácií a h,B =10.60m/s 2 Nepresnosť K=1.5m/s² Rezanie drevených hranolov Hodnota emisie vibrác...
Page 101 - NÁVOD NA POUŽITIE
101 Ručná píla napájaná lítiovo-iónovou batériou SK NÁVOD NA POUŽITIE POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie použijete, prečítajte si návod na použitie. POUŽÍVANIE PODĽA URČENIA: Náradie je s pevným dorazom určené na rezanie dreva, plastov, kovu a stavebných materiálov. Je vhodné na vykonávanie rovných a z...
Page 103 - VYHLÁSENIE O ZHODE
103 Ručná píla napájaná lítiovo-iónovou batériou SK VYHLÁSENIE O ZHODE My, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany vyhlasujeme, že tento výrobok Popis: WORX Ručná píla napájaná lítiovo-iónovou batériou Typ: WG894E WG894E.5 WG894E.9 (890-894 názov strojného zariadenia, zástupca pre...
Page 104 - Serra manual sem fios da PT; AVISOS GERAIS DE SEGU-
104 Serra manual sem fios da PT AVISOS GERAIS DE SEGU- RANÇA DE FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ATENÇÃO! Leia atentamente as seguintes instruções. A não observância destas instruções pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde estas instruções para referência futura. Os termos “ferramen...
Page 105 - Serra manual sem fios da
105 Serra manual sem fios da PT capacidades. Mantenha sempre o corpo em posição firme e de equilíbrio, o que lhe permite controlar melhor a ferramenta eléctrica em situações imprevistas. f) Use roupa apropriada. Não use vestuário solto ou artigos de joalharia. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas af...
Page 107 - SÍMBOLOS
107 Serra manual sem fios da PT SÍMBOLOS Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o manual de instruções Aviso Usar protecç ă o auricular Usar óculos de protecç ă o Usar máscara anti-poeira N ă o exponha a chuva ou água Não queimar Não eliminar as baterias. As baterias usadas devem s...
Page 108 - DADOS TÉCNICOS
108 Serra manual sem fios da PT 1. BLOQUEIO DE LIGAÇÃO2. ÁREAS DAS PEGAS MANUAIS3. CONJUNTO DE BATERIAS 4. FECHO DO CONJUNTO DE BATERIAS5. INTERRUPTOR ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR)6. ALAVANCA PARA SOLTAR A FIXAÇÃO DA LÂMINA7. LÂMINA DE PODA * 8. LÂMINA BIMETÁLICA *9. BASE DE AÇO * Acessórios ilustrados ou...
Page 109 - INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO; ACESSÓRIOS
109 Serra manual sem fios da PT INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN60745 cortar tábuas Valor da emissão da vibração a h,B =10.60m/s 2 Instabilidade K=1.5m/s² Cortar vigas de madeira Valor da emissão da vibração a h,WB =11.76m/s 2 Instabi...
Page 110 - FUNCIONAMENTO
110 Serra manual sem fios da PT FUNCIONAMENTO NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções. UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES O aparelho é destinado para realizar sobre uma base firme, cortes e recortes em madeira, plástico, metal, placas de cerâmica e borracha. FUNC...
Page 111 - MANUTENÇÃO
111 Serra manual sem fios da PT (1), a seguir o interruptor On/Off (5) e depois solte o botÃo de desbloqueio (1). Para desligar, basta soltar o interruptor. O interruptor tem um gatilho de velocidade variável que pode ser utilizado para aumentar a velocidade da lâmina da serra. 2. INSTRUÇÕES DE TRAB...
Page 112 - DECLARAÇÃO DE
112 Serra manual sem fios da PT DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós,Positec Germany GmbHGrüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produtoDescrição WORX Serra Manual Sem Fios Tipo WG894E WG894E.5 WG894E.9 (890-894 designação da máquina, representante da Serra Manual) Função Cortar diversos ma...
Page 113 - Sladdlös handsåg; GENERELLA
113 Sladdlös handsåg SV GENERELLA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELVERKTYG VARNING! Läs alla instruktioner. Följs inte alla nedanstående instruktioner kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador. Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk. Termane “strömförande verkt...
Page 114 - SÄKERHETSVARNINGAR
114 Sladdlös handsåg SV snärjas in i rörliga delar. g) Om det pĺ enheterna finns anslutning för dammutsug och dammuppsamling ser du till att de är anslutna och används korrekt. Använder du dessa anordningar reducerar det dammrelaterade faror. 4) ANVÄNDNING OCH UNDERHĹLL AV STRÖMFÖRANDE VERKTYG a) Fo...
Page 115 - YTTERLIGARE
115 Sladdlös handsåg SV kontakt med en strömförande sladd kommer det att leda in ström i verktygets metalldelar och ge användaren en elchock. YTTERLIGARE SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR DIN TIGERSÅG 1. Använd skyddsmask mot damm. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BATTERIET a) Ta inte isär batteriet, öppna inte h...
Page 116 - SYMBOLER
116 Sladdlös handsåg SV SYMBOLER För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen Varning Använd skyddsglasögon Använd hörselskydd Använd skyddsmask mot damm Får ej utsättas för regn eller vatten Får ej uppeldas Kasta inte batterier i soptunnan. Lämna uttjänta batterier till d...
Page 117 - TEKNISKA DATA; BULLERINFORMATION
117 Sladdlös handsåg SV 1. LÅSKNAPP2. HANDTAG3. BATTERIPAKET 4. BATTERIPAKETETS LÅSNING5. PÅ/AV-KNAPP 6. LOSSNINGSSPAK FÖR BLADETS FASTKLÄMNING7. BESKÄRNINGSBLAD * 8. BIMETALLBLAD *9. STÅLPLATTA * Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte i leveransomfånget. TEKNISKA DATA Typ WG894E WG894...
Page 118 - VIBRATIONSINFORMATION; TILLBEHÖR
118 Sladdlös handsåg SV VIBRATIONSINFORMATION Vibration totala värden fastställda enligt EN 60745: Kapning av brädor Vibrationsutsändningsvärde a h,B =10.60m/s 2 Osäkerhet K=1.5m/s² Kapning av träbalkar Vibrationsutsändningsvärde a h,WB =11.76m/s 2 Osäkerhet K=1.5m/s² Det angivna totala vibrationsvä...
Page 119 - BRUKSANVISNING
119 Sladdlös handsåg SV BRUKSANVISNING OBS: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING: Sticksågen är avsedd för att på fast underlag såga igenom och göra urtag i trä, plast, metall, keramikplattor och gummi. MONTERING BYTE/INSÄTTNING AV SÅGBLADET Ta ur b...
Page 120 - UNDERHÅLL
120 Sladdlös handsåg SV arbetsstycket innan sågen nått full drifthastighet. HUR MAN HÅLLER EN WORX sladdlös handsåg Håll din WORX sladdlös handsåg som visas i ill E för största möjliga kontroll över verktyget och bekväm användning som oscillerande såg. ALLMÄNT (S e F1, F2) OBS: 1. Använd alltid ett ...
Page 121 - DEKLARATION OM
121 Sladdlös handsåg SV DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Förklarar att denna produkt, Beskrivning Batteridriven tigersåg Typ WG894E WG894E.5 WG894E.9 (890-894 maskinbeteckning, anger Batteridriven tigersåg) Funktion Sågning av olika mater...
Page 122 - SPLOŠNA VARNOSTNA
122 Brezžična ročna žaga z litijevim akumulatorjem SL SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA ELEKTRIČNA ORODJA OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotke. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila ...
Page 126 - TEHNIČNI PODATKI; PODATKI O HRUPU
126 Brezžična ročna žaga z litijevim akumulatorjem SL 1. VARNOSTNO STIKALO2. ROČAJ3. AKUMULATOR 4. GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA5. STIKALO ON/OFF 6. BREZORODNO VPENJALO ZA REZILA7. REZILO ZA OBREZOVANJE* 8. BIMETALNO REZILO*9. JEKLENO PODNOŽJE * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani d...
Page 127 - PODATKI O VIBRACIJAH; DODATKI
127 Brezžična ročna žaga z litijevim akumulatorjem SL PODATKI O VIBRACIJAH Skupne vrednosti oscilacij (vektorski seštevek treh smeri), skladno z EN 60745: Žaganje iverne plošče Vrednost emisije vibracij a h,B =10.60m/s 2 Negotovost K=1.5m/s² Žaganje lesenih tramov Vrednost emisije vibracij a h,WB =1...
Page 128 - NAVODILA ZA UPORABO
128 Brezžična ročna žaga z litijevim akumulatorjem SL NAVODILA ZA UPORABO OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, si pozorno preberite navodila. NAMEN UPORABE: Strojček uporabljajte le za žaganje lesa, plastike, kovine in gradbenih materialov, med žaganjem pa naj bo trdno prislonjen ob obdelova...
Page 129 - VZDRŽEVANJE
129 Brezžična ročna žaga z litijevim akumulatorjem SL izklopiti, le sprostite stikalo(1) za vklop/izklop. 2. NAVODILA ZA DELO OPOMBA: Napravo imejte obrnjeno proč od sebe. Med delom imejte varen in stabilen položaj. OPOZORILO: Obdelovanec vedno dobro vpnite. Z rezilom se ne dotikajte obdelovanca tol...
Page 130 - IZJAVA O SKLADNOSTI
130 Brezžična ročna žaga z litijevim akumulatorjem SL IZJAVA O SKLADNOSTI Mi, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka WORX brezžična ročna žaga Vrsta izdelka WG894E WG894E.5 WG894E.9 (890-894 zasnova naprave, predstavnik žag) Funkcija R ezan...