Page 2 - Set the smoker box body on top of the Flavorizer; UsING ThE smokER
m DANGER : Do not use any flammable fluid or combustible products in the smoker to ignite the wood chips. This will cause serious bodily injury. INsTAllATIoN 1) Set the smoker box body on top of the Flavorizer ® bars. 2) Set the cooking grates onto the ledges in the cooking box. The wide cooking gra...
Page 3 - Beef and lamb
To UsE ThE smokER As a starting point, soak wood chips in water for at least 30 minutes before using. (Wet wood will produce more smoke flavor.) Place a handful of wood chips or a few larger chunks in the bottom of the smoker body. As you gain experience in smoking, increase or decrease the amount o...
Page 5 - Ternera y Cordero; roble y nogal; Cerdo; pacana, cerezo y manzano; Pollo; manzano y pacana; Pescado; algarrobo y aliso; Verduras; ramitos de romero
PARA UsAR El AhUmADoR Para empezar, remoje las virutas de madera en agua durante al menos 30 minutos antes de utilizarlas. (La madera mojada producirá más sabor a humo.) Coloque un puñado de virutas de madera o unas pocas astillas más grandes en la parte inferior de la cuba del ahumador. A medida qu...
Page 6 - INsTAllATIoN; Placez le fumoir sur les barres Flavorizer; UTIlIsATIoN DU FUmoIR
m DANGER : Ne pas utiliser d’alcool, d’essence ou tout autre liquide analogue pour allumer ou réactiver les copeaux de bois dans le fumoir, car cela serait à l’origine de blessures graves. INsTAllATIoN 1) Placez le fumoir sur les barres Flavorizer ® . 2) Placez les grilles de cuisson sur les saillie...
Page 7 - Bœuf et agneau; chêne et noyer blanc d’Amérique; Porc; pacanier, cerisier et pommier; Poulet; pommier et pacanier; Poisson; prosopis et aulne; légumes; brins de romarin
PoUR UTIlIsER lE FUmoIR Préalablement à toute utilisation, faites tremper des copeaux de bois pendant au moins 30 minutes. (Le bois trempé permet l’obtention d’une saveur fumée prononcée.) Placez une poignée de copeaux de bois ou quelques morceaux de bois plus grossiers au fond du boîtier fumoir. A ...
Page 8 - Stellen Sie die Räucherkammer auf die Flavorizer; VERWENDEN DER RäUChERkAmmER
m GEFAhRENhINWEIs: Verwenden sie zum Anzünden der holzspäne in der Räucherkammer keine brennbaren Flüssigkeiten oder entflammbare Erzeugnisse. Bei dieser Art des Anzündens besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. INsTAllATIoN 1) Stellen Sie die Räucherkammer auf die Flavorizer ® Bars-Aromaschienen....
Page 10 - AsENNUs; Aseta savustuslaatikko Flavorizer; sAVUsTImEN käyTTö
10 m VAARA: älä käytä palavaa nestettä tai tuotteita savustuslaatikon puulastujen sytyttämiseen. se voi aiheuttaa vakavia vammoja. AsENNUs 1) Aseta savustuslaatikko Flavorizer ® -kiskoille. 2) Aseta grilliritilät grillipesän reunoille. Leveä grilliritilä sijoitetaan pesän oikeaan laitaan. Kapea gril...
Page 11 - Nauta ja lammas
11 sAVUsTImEN käyTTö Liota puulastuja vedessä vähintään 30 minuuttia ennen käyttöä. (Märästä puusta lähtee enemmän savuaromeja.) Aseta kourallinen puulastuja tai muutama suurempi puupala savustimen pohjalle. Voit lisätä tai vähentää puun määrää makusi mukaisesti. huomautus: Grillaa aina kansi suljet...
Page 12 - moNTERING; Still inn røkeboksen på toppen av Flavorizer; BRUk AV RøkEBoks
1 m FARE: Bruk ikke brennbar væske eller lett antennelige produkter i røkeboksen for å tenne opp trebitene. Dette kan forårsake alvorlig brannskade. moNTERING 1) Still inn røkeboksen på toppen av Flavorizer ® bars. 2) Sett grillristene på kantene i grillboksen. Den brede grillristen plasseres på høy...
Page 13 - oksekjøtt og lam; eik og hickory; svinekjøtt; pecan, kirsebær og eple; kylling; eple og pecan; Fisk; mesquite og or; Grønnsaker; rosmarinspirer
1 BRUkE RøkEBoksEN Legg treflisene i vann minst 30 minutter før bruk, til å begynne med. (Vått tre vil produsere mer røkesmak.) Plasser en håndfull med treflis eller noen få større trebiter i bunnen av røkeboksen. Når du får erfaring med røking, øker eller minsker du mengden med tre, så det passer d...
Page 14 - Sæt smokerkassen oven på Flavorizer; såDAN BRUGEs smokEREN
1 m FARE: Anvend aldrig nogen form for brandfarlig væske eller antændelige produkter til at antænde træflis i smokeren. Det vil medføre alvorlige personskader. moNTERING 1) Sæt smokerkassen oven på Flavorizer ® stængerne. 2) Sæt grillristene på støttekanterne i grillkassen. Den brede grillrist place...
Page 15 - oksekød og lam; rosmarinkviste
1 såDAN BRUGEs smokEREN Først lægges træflisene i blød i vand i mindst 30 minutter, inden de bruges. (Vådt træ frembringer mere røgsmag.) Læg en håndfuld træflis eller nogle få større stykker i bunden af smokeren. Efterhånden som du får erfaring med rygning, kan mængden af træ øges eller reduceres s...
Page 16 - Placera röklådan ovanpå Flavorizer; ANVäNDA RöklåDAN
1 m FARA: Använd inte tändvätska eller annan brännbar vätska i röklådan för att tända träflisen. Detta kan leda till allvarlig personskada. INsTAllATIoN 1) Placera röklådan ovanpå Flavorizer ® -stängerna. 2) Placera grillgallret på röklådans ovankant. Det breda grillgallret placeras till höger om rö...
Page 17 - Nötkött och lamm
1 ANVäNDA RöklåDAN Börja med att blötlägga träflisen i vatten i 30 minuter innan användning. (Vått trä genererar mer röksmak.) Placera en handfull träflis eller några större träbitar i botten av röklådan. När du får större erfarenhet av rökning kan du öka eller minska mängden trä efter din egen smak...
Page 18 - INsTAllATIE; Plaats de Smoker boven op de Flavorizer; DE smokER GEBRUIkEN
1 m GEVAAR: Gebruik geen ontvlambare vloeistof of brandstof in de smoker om de houtsnippers aan te steken. Dit kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. INsTAllATIE 1) Plaats de Smoker boven op de Flavorizer ® -staven. 2) Plaats de kookroosters op de richels van de kookketel. Het brede kookrooster...
Page 19 - Biefstuk en lamsvlees; eik en hickoryhout; Varkensvlees; rozemarijntakjes
1 DE smokER GEBRUIkEN Begin voor het gebruik met het weken van de houtsnippers in water gedurende tenminste 30 minuten. (Nat hout geeft een vollere rooksmaak.) Plaats een handje houtsnippers of enkele grotere houtstukken onder in de smoker. Naarmate u meer ervaring krijgt bij het roken, kunt u de ho...
Page 21 - manzo e Agnello; quercia e Hickory; maiale; noce, ciliegio e melo; melo e noce; Pesce; masquite e ontano; Verdure; rametti di rosmarino
1 PER UsARE l’AFFUmICAToRE Per iniziare, immergere i trucioli di legno in acqua per almeno 30 minuti prima dell’uso utilizzando l’accessorio (imbevitore). (Il legno bagnato produce un maggior aroma di affumicato.) Mettere una manciata di trucioli o qualche pezzetto più grande di legno sul fondo dell...
Page 22 - INsTAlAção; Coloque o caixa de fumeiro sobre as barras Flavorizer; UsAR o FUmEIRo
m CUIDADo: não utilizar fluido inflamável ou produtos combustíveis no fumeiro para acender as aparas de madeira. Isto causará ferimentos corporais graves. INsTAlAção 1) Coloque o caixa de fumeiro sobre as barras Flavorizer ® . 2) Coloque as grelhas nas saliências da caixa de fumeiro. A grelha larga ...
Page 23 - Carne de vaca e borrego; carvalho e nogueira; Carne de porco; alecrim
UsAR o FUmEIRo Como ponto de partida, molhe as aparas de madeira em água no mínimo durante 30 minutos antes de usar. (madeira molhada produz mais sabor de fumo.) Coloque uma mão cheia de aparas de madeira ou uns pedaços maiores no fundo do fumeiro. À medida que ganha experiência, aumente ou diminua ...
Page 24 - Umieścić korpus paleniska w górnej części drążków Flavorizer; UżyWaNIE PalENISka; najbardziej dostosowanego do smaku.
m NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie należy używać palnych płynów lub produktów do rozpalenia wiórków drewnianych. Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. INSTalaCja 1) Umieścić korpus paleniska w górnej części drążków Flavorizer ® . 2) Umieścić kraty do pieczenia na występach w...
Page 25 - wpływa on ujemnie na działanie grilla.; Wołowina i jagnięcina; dąb i orzesznik; Wieprzowina; leszczyna, wiśnia i jabłoń; kurczak; jabłoń i leszczyna; ryba; jadłoszyn i olcha; Warzywa; gałązki rozmarynu
UżyCIE PalENISka Przed użyciem paleniska należy namoczyć wiórki drewniane w wodzie przez przynajmniej 30 minut. (Wilgotne drewno wytwarza bardziej aromatyczny dym). Umieścić garść wiórków lub większych kawałków drewna na dnie paleniska. W miarę nabywania doświadczenia, można zwiększać lub zmniejszać...
Page 26 - Поставьте решетки для приготовления на выступы в отделении для; ИСПОльзОвАНИЕ КАМЕРы КОПЧЕНИЯ; подходящий аромат дыма.; УСтАНОвКА; Установите корпус камеры копчения на прутья Flavorizer
m ОПАСНО: Не пользуйтесь воспламеняющейся жидкостью или горючими продуктами в камере копчения для зажигания деревянных щеп. Это может привести к серьезной травме. 2) Поставьте решетки для приготовления на выступы в отделении для приготовления пищи. Широкая решетка устанавливается справа от отделения...
Page 28 - WARRANTy; GARANTÍA; GARANTIE
WARRANTy Weber-Stephen Products Co., (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this smokER Box , that it will be free from defects in material and workmanship from the date of purchase as follows: 2 years when assembled, and operated in accordance with the printed instructions accompanyin...
Page 29 - EINGEsChRäNkTEs GARANTIEPRoGRAmm; TAkUU; GARANTI
EINGEsChRäNkTEs GARANTIEPRoGRAmm Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantiert hiermit dem ORIGINALABNEHMER dieses RäUChERkAmmER , dass der Spieß vom Tage des Erwerbs folgende Zeiten frei von Materialfehlern und Verarbeitungsfehlern ist: Zwei (2) Jahre, wenn der Spieß entsprechend der mit dem Spieß ...
Page 31 - GARANzIA; GWaraNCja; GARANTIA
1 GARANzIA Weber-Stephen Products Co. (Weber ® ) con la presente garantisce l’ACQUIRENTE ORIGINALE del presente AFFUmICAToRE , contro difetti di materiale o di lavorazione dalla data dell’acquisto come indicato di seguito: 2 anni, se assemblato e utilizzato conformemente alle istruzioni stampate for...
Page 32 - гАРАНтИЯ
гАРАНтИЯ Компания Weber-Stephen Products Co., (Weber ® ) настоящим дает гарантию ПЕРВИЧНОМУ ПОКУПАТЕЛЮ этого КАМЕРА КОПЧЕНИЯ в том, что прибор не имеет дефектов материалов и изготовления, в течение следующего периода, начиная от даты покупки: 2 года при условии сборки и использования в соответствии ...