Page 9 - HerzliCHen DAnk für iHr VertrAuen; überzeugt, dass es Ihnen viel Freude bereiten wird.; inhalt
D 1 W 687 E I-Spray HerzliCHen DAnk für iHr VertrAuen Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses Markenproduktes von Wagner und sind überzeugt, dass es Ihnen viel Freude bereiten wird. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewah...
Page 10 - Arbeitsplatzsicherheit; Unordnung oder
D 2 W 687 E I-Spray 1. erklärung der verwendeten Symbole Dieses Symbol weist auf eine potenzielle Gefahr für Sie bzw. das Gerät hin. unter diesem Symbol finden Sie wichtige informationen, wie Sie Verletzungen und Schäden am Gerät vermeiden. Gefahr eines elektrischen Schlages i kennzeichnet Anwendung...
Page 12 - Verwendung und Behandlung des elektrowerkzeugs
D 4 W 687 E I-Spray entfernen Sie einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das d) Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Vermeiden Sie eine abnormale körperhaltung. e) Sorgen Sie für einen sicheren Sta...
Page 13 - Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des; Sicherheitshinweise für Spritzpistolen; Steckdosen und Schalter unbedingt abkleben.
D 5 W 687 E I-Spray Elektrowerkzeugen. Verwenden Sie elektrowerkzeug, zubehör, einsatzwerkzeuge usw. f ) entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende tätigkeit. Der Gebrauch v...
Page 16 - Vorbereitung des Beschichtungsstoffes
D 8 W 687 E I-Spray i Achten Sie auf die Qualität des verwendeten Abklebebandes. Verwenden Sie auf Tapeten und gestrichenen Untergründen kein zu stark haftendes Klebeband, um Beschädigungen beim Entfernen zu vermeiden. Entfernen Sie Klebebänder langsam und gleichmäßig; keinesfalls ruckartig. Lassen ...
Page 18 - Spritztechnik; Am rand der Spritzfläche beginnen. zuerst mit der
D 10 W 687 E I-Spray Abb. 9 A = senkrechter Flachstrahl für horizontalen Farbauftrag Abb. 9 B = waagrechter Flachstrahl für vertikalen Farbauftrag 13. einstellung der Materialmenge (Abb. 10) Materialmenge durch Drehen der Regulierung am Abzugsbügel der Pistole festlegen.- nach links drehen wen...
Page 19 - Garantieansprüche übernommen.
D 11 W 687 E I-Spray Spritzbildeinstellung. Eine gleichmäßige Spritzpistolenführung ergibt eine einheitliche Oberflächenqualität. • Bei Beschichtungsstoff-Aufbau an der Düse und Luftkappe, beide Teile mit Lösemittel • bzw. Wasser reinigen. i Sprühen Sie bei schlecht deckender Farbe oder stark saugen...
Page 20 - reinigung PerfectSpray Sprühaufsatz; zusammenbau; Sprühaufsatz
D 12 W 687 E I-Spray 18. reinigung PerfectSpray Sprühaufsatz Behälter abschrauben und entleeren. Steigrohr mit Behälterdichtung herausziehen. 1) ACHtunG! Dichtungen, Membran und Düsen- oder Luftbohrungen der Spritzpistole niemals mit spitzen metallischen Gegenständen reinigen. Belüftungsschlauch und...
Page 21 - mit Stift nach oben
D 13 W 687 E I-Spray 2) Ist der Belüftungsschlauch (Abb. 15, A) innen verschmutz, diesen oben vom Pistolenkörper abziehen. Ventildeckel (B) aufschrauben. Membran (C) entnehmen. Alle Teile sorgfältig reinigen. Einstellring (Abb. 18, 1) vorsichtig von der Überwurfmutter (2) abziehen. 3) Überwurfmutter...
Page 23 - für jede Arbeit das richtige Werkzeug.; zubehör (nicht im lieferumfang enthalten); Benennung; Zur einfacheren Beschichtung von Decken und liegenden Objekten; WallPerfect i-Spray Sprühaufsatz inkl. Behälter 1300 ml; Zur Verarbeitung von Innenwandfarbe.; Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung!
D 15 W 687 E I-Spray 22. zubehör Das neue CliCk&PAint SySteM bietet mit weiteren Sprühaufsätzen und zubehör für jede Arbeit das richtige Werkzeug. zubehör (nicht im lieferumfang enthalten) Benennung Best. nr. HVLP Griff verlängerung Zur einfacheren Beschichtung von Decken und liegenden Objekten 2...
Page 24 - Behebung von Störungen; Störung
D 16 W 687 E I-Spray 25. Behebung von Störungen Störung ursache Abhilfe Kein Beschichtungsstoff- austritt an der Düse Düse verstopft • Materialmengen- • Einstellung zu weit nach links gedreht (-) Kein Druckaufbau im • Behälter Behälter leer • Steigrohr lose • Steigrohr verstopft • Entlüftungsbohrung...
Page 26 - technische Daten; Luftschlauchlänge; information zum Schwingungspegel; Schwingungsbelastung.
D 18 W 687 E I-Spray technische Daten Schwingungspegel** < 2,5 m/s Luftschlauchlänge 3,5 m Gewicht ca. 3,3 kg * Gemessen nach EN 50144-2-7:2000** Gemessen nach EN 60745-1 information zum Schwingungspegel Der angegeben Schwingungspegel ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und ka...
Page 27 - Jahre Garantie; sich bitte an Ihre Verkaufsstelle.
D 19 W 687 E I-Spray 2 Jahre Garantie Die Garantie beträgt 2 Jahre, gerechnet vom Tag des Verkaufes (Kassenbon). Sie umfasst und beschränkt sich auf die kostenlose Behebung der Mängel, die nachweisbar auf die Verwendung nicht einwandfreien Materials bei der Herstellung oder Montagefehler zurückzufüh...
Page 28 - Contents; translation of the original operating instructions; MAny tHAnkS fOr PlACinG yOur truSt in uS; we are sure that you will enjoy working with it greatly.
GB 20 W 687 E I-Spray Contents 1. Explanation of symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212. General Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 29 - below covers both mains-operated power tools (with mains lead) and; Safety at the workplace; Disorder or unlit workplaces may result in
GB 21 W 687 E I-Spray 1. explanation of symbols used this symbol indicates a potential danger for you or for the device. under this symbol you can find important information on how to avoid injuries and damage to the device. Danger of electrical shock i indicates tips for use and other particularly ...
Page 30 - electrical Safety; keep the equipment away from rain and moisture.; Safety of Persons; Wear personal safety equipment and always wear safety goggles
GB 22 W 687 E I-Spray 2. electrical Safety the tool plug must fit into the socket. the plug may not be modified in any a) form. Do not use adaptor plugs together with protective-earthed tools. Unmodified plugs and suitable sockets reduce the risk of an electric shock. Avoid physical contact with ear...
Page 31 - clothes and gloves away from moving parts.; usage and treatment of the electric tool; Do not use power tools whose switch is defective.
GB 23 W 687 E I-Spray unexpected situations. Wear suitable clothing. Do not wear wide clothing or jewelry. keep your hair, f ) clothes and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry or long hair can be caught in moving parts. this device can be used by children over the age of 8 as well ...
Page 32 - Safety instructions for Spray Guns; Sockets and plugs must be masked. risk of an electric shock as a
GB 24 W 687 E I-Spray if the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or it’s b) service agent or a similarly qualified person in order to avoid a safety hazard. 3. Safety instructions for Spray Guns CAutiOn! Wear breathing equipment: Paint mist and solvent vapors are damaging...
Page 33 - safety regulations are fulfilled.; field of application; Coating Materials
GB 25 W 687 E I-Spray With original WAGner accessories and spare parts, you have the guarantee that all safety regulations are fulfilled. 4. Description/ Scope of delivery Description/ Scope of delivery (fig. 1) Air cap 1) Tip 2) Union nut 3) Perfect Spray spray attachment 4) Trigger 5) Material vol...
Page 34 - Preparation of the Coating Material
GB 26 W 687 E I-Spray 6. Coating Materials Suitable for use Interior wall paint (dispersions and latex paint) Water- and solvent-based paints, finishes, primers, 2-component paints, clear finishes, automotive finishes, staining sealers and wood sealer-preservatives. 7. Coating Materials not Suitable...
Page 35 - Selecting the Spray Setting; Danger of injury! never pull the trigger guard while adjusting
GB 27 W 687 E I-Spray 10. Start-up Before connecting to the mains supply, be sure that the supply voltage is identical with the value given on the rating plate. Put the machine down only on a level, clean surface. Otherwise, the gun may suck in dust, etc. Attach the carrying strap to the unit. (Fig....
Page 36 - within the area to be sprayed.
GB 28 W 687 E I-Spray 12. Selecting the Spray Setting (WallPerfect i-Spray spray attachment) WArninG! Danger of injury! never pull the trigger guard while adjusting the air cap. 2 different spray jet shapes can be set by turning the adjustment ring (fig. 8, 1) fig. 9 A = vertical flat jet for hori...
Page 37 - COrreCt; Even distance to the object.; inCOrreCt; An uneven distance will result in uneven paint; interruption of Work till 4 Hours; Turn the machine off.; taking Out of Operation and Cleaning; front part and gun rear part against each other and take them apart.; Do not use flammable materials for cleaning purposes.
GB 29 W 687 E I-Spray The spray movement should come from the arm, not just from the wrist. This ensures that • a uniform distance is maintained between the spray gun and the spray surface during the spray operation. Select a distance of 5 - 15 cm, depending on the desired spray jet width. When you ...
Page 38 - Assembly; with the pin facing upwards
GB 30 W 687 E I-Spray Assemble the gun again (Fig. 5). 6) Turn on the machine and spray the solvent or water into a container or a cloth. 7) Repeat the above procedure until the solvent or water emerging from the nozzle is 8) clear. Turn off the machine and divide the spray gun. Press the hook (Fig....
Page 39 - spray attachment
GB 31 W 687 E I-Spray 19. Cleaning the WallPerfect i-Spray spray attachment Screw of the container and empty it. Pull out the suction tub with container seal. 1) CAutiOn! Never clean seals, diaphragm and nozzle or air holes of the spray gun with metal objects. The ventilation hose and diaphragm are ...
Page 41 - offers the right tool for each work.; Accessories (not included in the delivery); name
GB 33 W 687 E I-Spray Spare Parts list W687 (fig. 26) Pos. Designation Order no. 1 Carrying belt 2322 299 2 Gun handle 2303 300 3 Air hose 2303 410 4 Cover of air filter compartment (right and left) 2316 052 5 Air filter (2 pcs.) 2318 585 6 Stirring rod 2304 419 7 Feed hopper (3 pcs.) 2304 028 Lubri...
Page 42 - Malfunction
GB 34 W 687 E I-Spray 23. environmental protection The device and all accessories and packaging have to be recycled in an environmentally friendly manner. Do not dispose of the appliance with household waste. Support environmental protection by taking the appliance to a local collection point or obt...
Page 45 - years guarantee
GB 37 W 687 E I-Spray 2 years guarantee The guarantee runs for two years, counting from the date of sale (sales slip). It covers and is restricted to free-of-charge rectification of faults which are demonstrably attributable to the use of faulty materials in manufacture, or assembly errors; or free-...
Page 46 - traduction du mode d'emploi original; MerCi De VOtre COnfiAnCe; table des matières
F 38 W 687 E I-Spray traduction du mode d'emploi original MerCi De VOtre COnfiAnCe Nous vous félicitons pour l'acquisition de ce produit de la marque Wagner et nous sommes convaincus qu'il vous apportera entièrement satisfaction. Avant la mise en service, veuillez lire attentivement le manuel d'util...
Page 47 - Sécurité du poste de travail
F 39 W 687 E I-Spray 1. explication des symboles utilisés Ce symbole attire l'attention sur un danger potentiel pour vous-même ou pour l'appareil. Au-dessous de ce symbole, vous trouverez des informations importantes visant à éviter les blessures et les dommages sur l'appareil.Danger de choc électri...
Page 50 - réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’appareil.; De nombreux; de l’activité à effectuer.; L’utilisation d’outils électriques pour d’autres buts que les; uniquement avec des pièces de rechange d’origine.; Ceci garantira le maintien; personne de qualification similaire, afin d'éviter tous dangers.; Consignes de sécurité pour pistolet électrique basse; Coller obligatoirement les prises et les interrupteurs.; Ne pas pulvériser des produits inflammables.
F 42 W 687 E I-Spray réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils d’intervention etc. f ) conformément à ces instructions et de la manière prescrite po...
Page 53 - Préparation des produits de revêtement
F 45 W 687 E I-Spray i Veillez à la qualité de l'adhésif utilisé pour le masquage. N'utilisez pas d'adhésif trop puissant sur les tapisseries et supports peints, afin d'éviter de les endommager lorsque vous le retirerez. Enlevez l'adhésif en procédant lentement et régulièrement, jamais brusquement. ...
Page 55 - Pulvérisation; fAuX
F 47 W 687 E I-Spray 13. réglage du débit de produit (fig. 10) Régler le débit de peinture en tournant la bague de réglage de la gâchette du pistolet.- rotation à gauche moins de peinture + rotation à droite plus de peinture 14. réglage du débit d'air (fig. 11) Selon la viscosité (fluidité) de l...
Page 56 - Ceci est nécessaire pour que la peinture couvre bien.; interruption de travail de jusqu'à 4 heures; brièvement et en le revissant ensuite.; Mise hors service et nettoyage; d'absence de nettoyage ou de nettoyage inapproprié.; Dévisser le réservoir. Vider les restes du produit dans la boîte.; n'utilisez aucun matériau combustible pour le nettoyage.; dans un récipient ou sur un chiffon.
F 48 W 687 E I-Spray i Appliquer au moins deux couches pour les peintures murales intérieures de couleur vive (laisser d'abord sécher la première couche de peinture). Ceci est nécessaire pour que la peinture couvre bien. 16. interruption de travail de jusqu'à 4 heures Arrêter le pistolet. • Pour une...
Page 57 - Assemblage; avec la goupille vers
F 49 W 687 E I-Spray 18. Mise hors service et nettoyage (façade amovible Perfect Spray) Dévisser le godet et le vider. Extraire le tube d'aspiration avec le joint de godet. 1) AttentiOn! Ne jamais nettoyer les joints d'étanchéité, la membrane et les buses ou les trous pour l'air du pistolet de pulvé...
Page 58 - le haut sur la partie inférieure de
F 50 W 687 E I-Spray Le tuyau d'aération et la membrane ne résistent aux solvants que sous certaines conditions. Ne pas les plonger dans le solvant, mais les essuyer simplement. Tirer le tuyau flexible de ventilation (Fig. 15, A) du corps de pistolet en haut. Dévisser 2) le chapeau de vanne (B). Enl...
Page 59 - Pièces de rechange; Poste Désignation; Poste Désignation
F 51 W 687 E I-Spray 21. Pièces de rechange liste des pièces de rechange façade amovible Perfect Spray (fig. 24) Poste Désignation n° de cde. Façade amovible Perfect Spray cpl. avec godet 800 ml 2315 861 1 Ecrou-raccord 0417 319 2 Capot d'air 2305 129 3 Buse 2305 131 4 Joint de buse 0417 706 5 Joint...
Page 60 - Accessoires (non compris dans la livraison); Godet 800 ml avec couvercle
F 52 W 687 E I-Spray liste des pièces de rechange W687 (fig. 26) Graisse lubrifiante 2315 539 22. Accessoires le nouveau système Click & Paint avec ses façades amovibles supplémentaires et ses accessoires, propose un outil adapté pour chaque application. Accessoires (non compris dans la livraiso...
Page 61 - Problème
F 53 W 687 E I-Spray 23. Protection de l’environnement L'appareil, y compris ses accessoires et son emballage, doit être recyclé dans le respect de l'environnement. Ne pas jeter l'appareil dans les ordures ménagères. Protégez l'environnement et amener dès lors l'appareil à un point de recyclage loca...
Page 62 - au plus
F 54 W 687 E I-Spray Problème Cause Mesure Pulvérisation trop grossière Flux de produit trop élevé • Vis de réglage du débit de peinture tournée trop loin vers la droite (+) Viscosité trop élevée du produit • de revêtement Buse encrassée • Etablissement de pression dans le • réservoir trop faible Fi...
Page 63 - Caractéristiques techniques
F 55 W 687 E I-Spray Problème Cause Mesure L'appareil ne fonctionne pas Appareil en surchauffe • Tirer la fiche de la prise, ➞ laisser refroidir l'appareil pendant env. 30 minutes, ne pas plier le flexible, contrôler le filtre à air, ne pas couvrir les fentes d'aspiration 26. Caractéristiques techni...
Page 64 - Durée de garantie: 2 ans; les instructions de service.
F 56 W 687 E I-Spray (il faut alors tenir compte de toutes les phases du cycle de fonctionnement, par ex. les périodes où l'outil électrique est arrêté et celles où il est certes en marche, mais où il n'est pas sollicité). Durée de garantie: 2 ans La durée de garantie s'élève à deux ans, à compter d...
Page 65 - Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing; HArteliJk DAnk VOOr uW VertrOuWen; overtuigd, dat u er veel plezier van zult hebben.; inhoudsopgave
NL 57 W 687 E I-Spray Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing HArteliJk DAnk VOOr uW VertrOuWen Wij feliciteren u met de aankoop van dit merkproduct van Wagner en zijn ervan overtuigd, dat u er veel plezier van zult hebben. Lees voor inbedrijfname de bedieningshandleiding aandachtig door en ne...
Page 66 - Veiligheid op de werkplek; Wanorde en niet verlichte
NL 58 W 687 E I-Spray 1. uitleg van de gebruikte symbolen Dit symbool duidt op een potentieel gevaar voor u, resp. het apparaat. Onder dit symbool vindt u belangrijke informatie over het vermijden van letsel en schade op het apparaat. Gevaar voor een elektrische schok i Duidt toepassingstips en ande...
Page 68 - Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap; Met het juiste elektrische
NL 60 W 687 E I-Spray Verwijder afstelgereedschap of moersleutels voordat u het apparaat d) inschakelt. Gereedschap of een moersleutel die zich in een draaiend deel van het apparaat bevindt, kan leiden tot letsel. Overschat uzelf niet. zorg voor een goede houding en bewaar op elk e) moment uw evenwi...
Page 69 - Veiligheidsaanwijzingen voor spuitpistolen; Stopcontacten en schakelaars beslist afplakken. Gevaar voor een
NL 61 W 687 E I-Spray Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, hulpmiddelen enz. in overeen- f ) stemming met deze aanwijzingen en zoals voor dit specifieke type apparaat is voorgeschreven. Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri...
Page 71 - Verwerkbare materialen
NL 63 W 687 E I-Spray Materiaal Spuitopzet Dunvloeibare coatingmaterialen: Oplosmiddelhoudende en waterverdunbare lakken, beitsen, grondverven, 2-componentlakken, blanke lakken, autolakken en houtveredelingsmiddelen. Alle coatingmaterialen met rood Perfect Spray-logo Perfect Spray (antraciet) Binnen...
Page 73 - is te vinden in de volgende hoofdstukken 11 -14.; instelling van de gewenste spuitstraalvorm; instelling van de gewenste; van de luchtkap aan de handbeugel trekken.
NL 65 W 687 E I-Spray Koppel voor- en achterstuk van het pistool aan elkaar. (Afb. 5) 5) Monteer de luchtslang (Afb. 4, A + B). Steek de luchtslang stevig in de aansluiting op 6) het apparaat en op de pistoolgreep. De stand van de slang kan daarbij willekeurig worden gekozen. Hang het apparaat met d...
Page 74 - Spuittechniek; Belangrijk: Begin buiten het te spuiten oppervlak en voorkom
NL 66 W 687 E I-Spray 13. instelling van de materiaalhoeveelheid (Afb. 10) Bepaal de materiaalhoeveelhid door de stelschroef op de trekker van het pistool te verdraaien.- naar links draaien minder materiaal + naar rechts draaien meer materiaal 14. instelling van de luchthoeveelheid (Afb. 11) Afh...
Page 75 - aanspraak op garantie.
NL 67 W 687 E I-Spray i Spuit bij slecht dekkende verf of sterk zuigende ondergrund in "kruisgang" (afb. 13). i Binnenwandverf in krachtige tinten minstens tweemaal aanbrengen (eerste verflaag eerst laten drogen). Daardoor word een dekkende aanbrenging bereikt. 16. Werkonderbreking van maxim...
Page 76 - Montage; met de stift naar boven; Buiten bedrijf stellen en reinigen
NL 68 W 687 E I-Spray 18. Buiten bedrijf stellen en reinigen (Perfect Spray spuitopzet) 1) Draai het reservoir los en maak het leeg. Verwijder de stijgbuis met reservoir- afdichting. let OP! Reinig nooit afdichtingen, membraan en sproeier- of luchtopeningen van het spuitpistool met spitse metalen vo...
Page 78 - reserveonderdelenlijst
NL 70 W 687 E I-Spray 21. reserveonderdelenlijst reserveonderdelenlijst Perfect Spray spuitopzet (Afb. 24) Pos. Benaming Bestelnr. Perfect Spray spuitopzet compl. met reservoir 800 ml 2315 861 1 Wartel 0417 319 2 Luchtkap 2305 129 3 Spuitkop 2305 131 4 Spuitkopafdichting 0417 706 5 O-ring spuitopzet...
Page 79 - toebehoren voor elke klus het juiste gereedschap.; Accessoires (niet bij levering inbegrepen); Benaming; Foor filigreine voorwerpen, gedetailleerd en creatief werk.
NL 71 W 687 E I-Spray 22. Accessoires Het nieuwe CliCk&PAint SySteM biedt met het juist opzetstuk en diverse toebehoren voor elke klus het juiste gereedschap. Accessoires (niet bij levering inbegrepen) Benaming Bestelnr. HVLP-handgreepverlenging Voor het eenvoudig aanbrengen van verf op plafonds...
Page 80 - Verhelpen van storingen; Storing
NL 72 W 687 E I-Spray 25. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing Er komt geen materiaal uit de spuitkop Spuitkop verstopt • Stelschroef materiaalhoeveelheid • te ver naar rechts gedraaid (-) Geen drukopbouw in het reservoir • Reservoir leeg • Stijgbuis los • Stijgbuis verstopt • Ontluchti...
Page 81 - technische gegevens
NL 73 W 687 E I-Spray Storing Oorzaak Oplossing Verf in de ventilatieslang Membraan vuil • Membraan defect • Membraan reinigen ➞ Membraan vervangen ➞ Het apparaat werkt niet Het apparaat is oververhit • Verwijder de netstekker, ➞ laat het apparaat ca. 30 minuten afkoelen, slang niet knikken, luchtfi...
Page 82 - informatie over het trillingsniveau; jaar garantie
NL 74 W 687 E I-Spray informatie over het trillingsniveau Het aangegeven trillingsniveau is volgens een genormaliseerde testprocedure gemeten en kan ter vergelijking van elektrisch gereedschap worden gebruikt.Het trillingsniveau dient ook voor een inleidende inschatting van de trillingsbelasting. Pa...