Page 2 - LIST OF STANDARDS OF CONFORMITY
LIST OF STANDARDS OF CONFORMITY Manufacturer : TOSHIBA TEC Corporation Address : 570 Ohito, Ohito-Cho, Tagata-Gun, Shizuoka-Ken, 410-2323 Japan declares that following product Product Name : Bar Code Printer Model : B-48X-YY Options : All conforms to the following product specifications Safety : EN ...
Page 3 - TEC Thermal Printer; Owner’s Manual
Page 4 - Safety Summary; WARNING
(i) Safety Summary ENGLISH VERSION EO1-33007 Safety Summary Personal safety in handling or maintaining the equipment is extremely important. Warnings and Cautionsnecessary for safe handling are included in this manual. All warnings and cautions contained in thismanual should be read and understood b...
Page 5 - CAUTION; Precautions
(ii) Safety Summary ENGLISH VERSION EO1-33007 CAUTION This indicates that there is the risk of personal Injury or damage toobjects if the machines are improperly handled contrary to this indication. If foreign objects (metal fragments,water, liquids) enter the machines,first turn off the power switc...
Page 6 - TABLE OF CONTENTS
ENGLISH VERSION EO1-33007 CAUTION: 1. This manual may not be copied in whole or in part without prior written permission of TOSHIBA TEC. 2. The contents of this manual may be changed without notification. 3. Please refer to your local Authorized Service representative with regard to any queries you ...
Page 12 - Lights when the power is turned on.; FEED key; Front View
E3-1 3. OVERVIEW ENGLISH VERSION EO1-33007 3.1 Front/Rear View 3. OVERVIEW 3.1 Front/Rear View 3.2 Operation Panel MESSAGE DISPLAY (LCD) When power is turned on and it is ready to print, "ON LINE" isdisplayed. POWER LED (Green) Lights when the power is turned on. ON-LINE LED (Green) 1) Flash...
Page 13 - Connecting the Power Cord and Cables
E4-1 4. INSTALLING THE PRINTER ENGLISH VERSION EO1-33007 4.1 Connecting the Power Cord and Cables WARNING:Turn the POWER SWITCH to OFF before connecting the power cord or cables. Fig. 4-1 4. INSTALLING THE PRINTER 4.1 Connecting the Power Cord and Cables 4.2 Procedure for Fitting Fan Filter Serial I...
Page 14 - NOTES: 1. When the head lever is turned to position; When the head lever is turned to position; , then release the ribbon shaft holder plate.
E5-1 5. LOADING THE MEDIA ENGLISH VERSION EO1-33007 Fig. 5-1 NOTES: 1. When the head lever is turned to position 2 , the print head is raised. 2. When the head lever is turned to position 3 , the print head and the pinch roller are raised. 3. To allow printing the head lever must be set to position ...
Page 15 - and tighten the locking screw.
E5-2 5. LOADING THE MEDIA ENGLISH VERSION EO1-33007 5. LOADING THE MEDIA 5. Put the media on the supply shaft.6. Pass the media around the damper, then pull the media towards the front of the printer. Fix the remaining supply holder to the supply shaft with the pinchers facing away from the printer....
Page 16 - Removing the paper holders' upper plates from the media guide; Attach the media guide back in position.
E5-3 5. LOADING THE MEDIA ENGLISH VERSION EO1-33007 5. LOADING THE MEDIA ■ Removing the paper holders' upper plates from the media guide 1 Remove the two T-4x8 screws to detach the media guide from the printer. 2 Remove the SM-3x6 screw or the SM-3x8 screw to detach the paper holders' upper plates f...
Page 18 - The media is now loaded and the sensor position is set.
E5-5 5. LOADING THE MEDIA ENGLISH VERSION EO1-33007 5. LOADING THE MEDIA 10. The media is now loaded and the sensor position is set. Batch type: NOTE: Set the selection switch to the STANDARD/STRIP position. Improper setting can affect the print quality. Strip type: 1 Remove enough labels from the l...
Page 19 - NOTES: Set the selection switch to the REWINDER position.; Follow the procedure for strip type.
E5-6 5. LOADING THE MEDIA ENGLISH VERSION EO1-33007 5. LOADING THE MEDIA Cutter type: Where a cutter is fitted load the media as standard and feed it through the cutter module. Swing cutter and rotary cutter are available as an option. They are used in the same wayregardless of different shapes. Now...
Page 20 - Turn the head lever clockwise to lower the print head.; LOADING THE RIBBON; must be positioned over the ribbon sensor.
E6-1 6. LOADING THE RIBBON ENGLISH VERSION EO1-33007 Fig. 6-2 4. Reset the ribbon shaft holder plate by aligning it with the ribbon shaft. 5. Turn the head lever clockwise to lower the print head. 6. Close the top cover. 6. LOADING THE RIBBON 6. LOADING THE RIBBON WARNING:1. Do not touch moving part...
Page 21 - INSERTING THE OPTIONAL PCMCIA CARD
E7-1 7. INSERTING THE OPTIONAL PCMCIA CARD ENGLISH VERSION EO1-33007 7. INSERTING THE OPTIONAL PCMCIA CARD 7. INSERTING THE OPTIONAL PCMCIA CARD 1. Turn the power off.2. Insert the PCMCIA card into the card slot at the rear of the printer.3. Turn the power on. NOTES: 1. Be sure to protect a PCMCIA c...
Page 23 - Turn the head lever to raise the print head.; GENERAL MAINTENANCE
E9-1 9. GENERAL MAINTENANCE ENGLISH VERSION EO1-33007 9.1 Cleaning To help retain the high quality and performance of your printer it should be regularly cleaned. Thegreater the usage of the printer, the more frequent the cleaning. (i.e. low usage=weekly : high usage=daily).A print head cleaner is n...
Page 24 - discolor, loose their shape or develop structural weakness.; Removing Jammed Paper; Turn the head lever to position
E9-2 9. GENERAL MAINTENANCE ENGLISH VERSION EO1-33007 Fig. 9-2 9. Paper jams in the cutter unit can be caused by wear or residual glue from label stock on the cutter. Donot use none specified media in the cutter. If you get frequent jams in the cutter contact your AuthorizedService representative. 9...
Page 25 - Cleaning the Cutter Unit
E9-3 9. GENERAL MAINTENANCE ENGLISH VERSION EO1-33007 ■ Cleaning the Cutter Unit 9.3 Removing Jammed Paper WARNING:1. Be sure to turn the power off before cleaning the cutter unit.2. The cutters are sharp and care should be taken not to injure yourself when cleaning. The swing cutter and rotary cutt...
Page 26 - Threshold setting procedure; Power on; Command
E9-4 9. GENERAL MAINTENANCE ENGLISH VERSION EO1-33007 9.4 Threshold Setting For the printer to maintain a constant print position it uses the feed gap sensor to detect the gap betweenlabels by measuring the amount of light passing through the media. When the media is pre-printed, thedarker (or more ...
Page 27 - Auto Ribbon Saving Mode; loss per saving varies as follows:
E9-5 9. GENERAL MAINTENANCE ENGLISH VERSION EO1-33007 ■ Auto Ribbon Saving Mode Auto ribbon saving function is activated when a no print area extends more than 17 mm.For further information on this function, please ask your nearest TOSHIBA TEC service representative. NOTE: According to the relation ...
Page 31 - I'imprimante Transfert Thermique TEC; Mode d’emploi
I'imprimante Transfert Thermique TEC B-480-QP SERIES Mode d’emploi
Page 32 - Résumé des précautions; ATTENTION
(i) Résumé des précautions FRENCH VERSION FO1-33007 Résumé des précautions La sécurité personnelle lors de la manipulation ou de líentretien du matériel est extrémement importante.Les avertissements et précautions nécessaires à la manipulation en toute sécurité du matériel sont inclusdans ce manuel....
Page 33 - PRECAUTION; Précautions
(ii) Résumé des précautions FRENCH VERSION FO1-33007 PRECAUTION Indique un risque de blessures ou de dommages si l’équipementest utilisé en négligeant ces instructions. Si des corps étrangers (fragments demétal, eau, liquides) pénètrent à l'intérieurde la machine, commencez parpositionner le bouton ...
Page 34 - TABLE DES MATIERES
FRENCH VERSION FO1-33007 ATTENTION: 1. Ce manuel ne peut être copié, en entier ni en partie sams autorisation préalable de TOSHIBA TEC. 2. Le contenu de ce manuel peut être changé sans information préalable. 3. Veuillez contacter votre distributeur TOSHIBA TEC pour toutes questions. TABLE DES MATIER...
Page 36 - Modèle Applicable
F1-2 1. INTRODUCTION FRENCH VERSION FO1-33007 Procédure de déballage Filtre de ventilateur (FMBB0036801) 1.2 Accessoires 1.1 Modèle Applicable QP: Version pour l'Europe 2: Thermique direct et transfert thermique Mode d'impression S: Par Série Résolution T: 12 points : mm 1.1 Modèle Applicable • B-48...
Page 40 - Panneau de contrôle; Vue de face; Face Avant et Arrière; Allumé lorsque l'imprimante est sous tension.; Touche FEED
F3-1 3. VUE GENERALE FRENCH VERSION FO1-33007 3.2 Panneau de contrôle 3.1 Face Avant et Arrière Fig. 3-2 Fig. 3-1 Vue de face Vue de la face arrière Capot Vue des consommables Afficheur (LCD) Sortie du papier Panneau de contrôle Emplacements pourcarte PCMCIA (2 ports) Connecteurinterface Entrée/Sort...
Page 41 - Connexion du cordon d'alimentation et des câbles
F4-1 4. MISE EN ROUTE DE L'IMPRIMANTE FRENCH VERSION FO1-33007 4.1 Connexion du cordon d'alimentation et des câbles AVERTISSEMENT:Prendre soin de couper l'alimentation avant de connecter le cordon d'alimentation et les autrescâbles. Fig. 4-1 4. MISE EN ROUTE DE L'IMPRIMANTE 4.1 Connexion du cordon d...
Page 42 - Pendant l'impression, le levier de tête doit être en position; CHARGEMENT DU PAPIER
F5-1 5. CHARGEMENT DU PAPIER FRENCH VERSION FO1-33007 Fig. 5-2 Fig. 5-1 NOTES: 1. Lorsque le levier de tête est ouvert, la tête d'impression est relevée. 2. Lorsque le levier de tête est ouvert, le galet d'entraînement arrière du papier est libéré. 3. Pendant l'impression, le levier de tête doit êtr...
Page 43 - le guide de rouleau papier restant sur le support papier.
F5-2 5. CHARGEMENT DU PAPIER FRENCH VERSION FO1-33007 5. CHARGEMENT DU PAPIER 5. Mettre la bobine sur l'axe support papier.6. Passer le papier autour du regulateur de tension, puis le tirer vers la face avant de l'imprimante. Fixer le guide de rouleau papier restant sur le support papier. 7. Insérez...
Page 44 - Démontage des plaques porte papier du guide papier; Remettez le guide papier en place.
F5-3 5. CHARGEMENT DU PAPIER FRENCH VERSION FO1-33007 5. CHARGEMENT DU PAPIER ■ Démontage des plaques porte papier du guide papier 1 Retirez les deux vis T-4x8 pour séparer le guide papier de l'imprimante. 2 Retirez les vis SM-3x6 ou SM-3x8 pour séparer les plaques porte papier supérieures du guidep...
Page 45 - Positionnement de la cellule de marque noire; Positionner la cellule pour la détection de l'échenillage.
F5-4 5. CHARGEMENT DU PAPIER FRENCH VERSION FO1-33007 5. CHARGEMENT DU PAPIER ■ Positionnement de la cellule de marque noire 1 Sortir le papier de 500 mm et le faire entrer de nouveau sous la tête jusqu'aux cellules. 2 Ajuster la position de la cellule marque noire pour avoir votre marque au milieu ...
Page 46 - Retirer les étiquettes sur 50 cm du support silicone.
F5-5 5. CHARGEMENT DU PAPIER FRENCH VERSION FO1-33007 5. CHARGEMENT DU PAPIER 10. Les opérations de chargement du papier et du réglage des cellules sont terminées. Impression par lot: NOTE: Placer le DIP SWITCH en position de STANDARD/STRIP. Une mauvaise position peut affecter la qualité de l'impres...
Page 48 - CHARGEMENT DU FILM; Remettre en place la plaque des supports ruban.
F6-1 6. CHARGEMENT DU FILM FRENCH VERSION FO1-33007 6. CHARGEMENT DU FILM 6. CHARGEMENT DU FILM AVERTISSEMENT:1. Ne pas toucher des parties mobiles. Pour réduire le risque que deses doigts, la joaillerie, les vétements, etc., seraient tirer dans les parties mobiles, pousser l’interrupteur à la “coup...
Page 49 - Carte PCMCIA; INSTALLATION DE LA CARTE PCMCIA OPTIONNELLE; chiffon mouillé ou en la laissant dans un endroit humide.
F7-1 7. INSTALLATION DE LA CARTE PCMCIA OPTIONNELLE FRENCH VERSION FO1-33007 Carte PCMCIA 1 0 7. INSTALLATION DE LA CARTE PCMCIA OPTIONNELLE 7. INSTALLATION DE LA CARTE PCMCIA OPTIONNELLE 1. Mettre l'appareil hors tension.2. Enfichez la carte dans le port PCMCIA à l'arrière de l'imprimante.3. Mettre...
Page 50 - PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES; Les indications suivantes pourront vous aider
F8-1 8. PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES FRENCH VERSION FO1-33007 8. PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES Utiliser uniquement des fournitures aux recommandations TOSHIBA TEC. 8. PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES La raison de ces spécifications est d'assurer une bonne qualité d'imp...
Page 52 - NOTE: Utiliser des produits prévus pour l'électricité statique.; Elimination des Fournitures Coincées; Soulever le capot supérieur.
F9-2 9. MAINTENANCE FRENCH VERSION FO1-33007 9.2 Capot, Face Avant ATTENTION:1. NE PAS vaporiser de liquide directement sur l'imprimante.2. NE PAS utiliser de détergent.3. NE JAMAIS utiliser de solvantes.4. NE PAS nettoyer la fenêtre avec de l'alcool, cela pourrait la rendre opaque. Cellules papier ...
Page 53 - Nettoyage du couteau
F9-3 9. MAINTENANCE FRENCH VERSION FO1-33007 ■ Nettoyage du couteau 9.3 Elimination des Fournitures Coincées ATTENTION:1. Vérifier que l'imprimante est hors tension.2. Veiller à ne pas abîmer la lame du couteau. Les massicots, rotatif ou à baïonnette, sont disponibles en option. Ils se nettoient de ...
Page 54 - cela n’a aucun effet.
F9-4 9. MAINTENANCE FRENCH VERSION FO1-33007 9.4 Régler la Détection des Etiquettes Pré-imprimées Pour imprimer les étiquettes à une position constante, une cellule de transparence est utilisée pour détecterl'échenillage entre deux étiquettes ceci de façon automatique. Lors de l'utilisation d'un pap...
Page 55 - Economiseur de ruban automatique; Vitesse
F9-5 9. MAINTENANCE FRENCH VERSION FO1-33007 9.4 Régler la Détection des Etiquettes Pré-imprimées ■ Economiseur de ruban automatique L'économiseur de film se déclenche automatiquement lorsque se présente une zone non impriméesupérieure à 17 mm. Interrogez votre centre de maintenance TOSHIBA TEC pour...
Page 56 - DEPISTAGE DES PANNES; Message
F10-1 10. DEPISTAGE DES PANNES FRENCH VERSION FO1-33007 10. DEPISTAGE DES PANNES 10. DEPISTAGE DES PANNES ATTENTION:Notre premier souci est de vous donner entière satisfaction et un meilleur service. S'il y avait, malgrétout, un problème de fonctionnement de cette imprimante, veuillez vérifier les p...
Page 57 - Autres messages
F10-2 10. DEPISTAGE DES PANNES FRENCH VERSION FO1-33007 Message Problème Solution 10. DEPISTAGE DES PANNES PB. CUTTER **** ERREUR MEMFLASH ERREUR DEFORMAT MEMINSUFFISANTE ERR.COMMUNICAT. example)PC001; 0A00, Erreur de syntaxe 0300, 2, 2 Autres messages NOTE: Si votre erreur n'est pas annulée par l'a...
Page 58 - Problème
F10-3 10. DEPISTAGE DES PANNES FRENCH VERSION FO1-33007 10. DEPISTAGE DES PANNES Pas d'impression. Des points n'apparaissent pas àl'impression. Impression pas nette (ou floue). L'imprimante ne se met pas soustension. Pas d'action du couteau. Le bord de découpe de papier n'estpas net. 1. Vérifier si ...
Page 59 - Bedienungsanleitung
TEC Thermo-/Thermotransfer-Drucker B-480-QP SERIES Bedienungsanleitung
Page 60 - Zusammenfassung sicherheitsregeln; WARNUNG
(i) Zusammenfassung sicherheitsregeln GERMAN VERSION GO1-33007 Zusammenfassung sicherheitsregeln Sicherheit bei der Bedienung sowie bei Wartungsarbeiten am Geräte hat oberste Priorität.Notwendige Vorsichts- und Wamhinweise für eine sichere Handhabung sind in diesem Handbuchenthalten. All Vorsichts- ...
Page 61 - VORSICHT; Vorsichtsmaßnahmen; Wartungshinweise
(ii) Zusammenfassung sicherheitsregeln GERMAN VERSION GO1-33007 VORSICHT Weist darauf hin, daß bei unsachgemäßer Handhabung der Maschinenund Mißachtung dieses Hinweises die Gefahr von Körperverletzungenoder Sachbeschädigung besteht. Falls Fremdkörper (Metallteile,Wasser, Flüssigkeiten) in dieMaschin...
Page 62 - ACHTUNG; weder ganz noch auszugsweise kopiert werden.; INHALTSVERZEICHNIS
GERNAM VERSION GO1-33007 ACHTUNG 1. Dieses Handbuch darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von TOSHIBA TEC weder ganz noch auszugsweise kopiert werden. 2. Wir behalten uns vor, den lnhalt des Handbuches ohne Vorankündigung zu ändern. 3. Wenn Sie weitergehende Fragen haben oder Teile dieses Han...
Page 64 - Modellbezeichnung; Netzkabel
G1-2 1. EINFÜHRUNG GERMAN VERSION GO1-33007 1.1 Modellbezeichnung 1.1 Modellbezeichnung • B-482-TS10-QP (Gehäuse) (Typenschild) B - 4 8 2 - T S 1 0 - Q P QP: Europa-Version 2: Thermodirekt/Thermotransfer 1.2 Beipack Auflösung T: 12 Dots/mm Druckmodus S:kontinuierlich Bediener-Handbuch Netzkabel (EO1...
Page 68 - Ist immer an, wenn der Drucker eingeschaltet ist.; FEED Taste; Papiervorschub; RESTART Taste; Vorderansicht
G3-1 3. ÜBERBLICK GERMAN VERSION GO1-33007 3.1 Vorder- / Rückseite 3. ÜBERBLICK 3.1 Vorder- / Rückseite 3.2 Bedienfeld LCD-DISPLAY Zeigt nach Einschalten mit "ON LINE", daß der Druckerbetriebsbereit ist. POWER LED (grün) Ist immer an, wenn der Drucker eingeschaltet ist. ON LINE LED (grün) 1)...
Page 69 - Anschluss der Kabel; Filtermatte
G4-1 4. INSTALLATION DES DRUCKERS GERMAN VERSION GO1-33007 4.1 Anschluss der Kabel ACHTUNG:Den Netzschalter auf "AUS" = "0" stellen, bevor Sie Netzkabel oder andere Kabel einstecken. Abb. 4-1 4. INSTALLATION DES DRUCKERS 4.1 Anschluss der Kabel 4.2 Lüfterfilter installieren Serielles...
Page 70 - HINWEISE: 1. Die Kopfverriegelung hat 3 Positionen. In der Position; EINSETZEN DES PAPIERS
G5-1 5. EINSETZEN DES PAPIERS GERMAN VERSION GO1-33007 Add. 5-2 Rollenhalter(FMHD0005502) 30 Achse Add. 5-1 HINWEISE: 1. Die Kopfverriegelung hat 3 Positionen. In der Position 2 wird nur der Kopf angehoben. 2. Wenn die Kopfverriegelung ganz nach links (Pos. 3 ) gedreht wird, wird zusätzlich die Papi...
Page 71 - und fixieren Sie die Position mit der Feststellschraube.
G5-2 5. EINSETZEN DES PAPIERS GERMAN VERSION GO1-33007 5. EINSETZEN DES PAPIERS 5. Schieben Sie nun die Materialrolle auf die Achse.6. Führen Sie das Material über die Führungsschiene und ziehen Sie dann das Material bis zur Vorderkante des Druckers. Setzen Sie jetzt den anderen Rollenhalter auf die...
Page 72 - Befestigen Sie die Papierführung wieder an der alten Position.
G5-3 5. EINSETZEN DES PAPIERS GERMAN VERSION GO1-33007 5. EINSETZEN DES PAPIERS ■ Entfernung der oberen Platten der Papierhalterung von der Papierführung 1 Entfernen Sie die zwei T-4x8 Schrauben, um die Papierführung vom Drucker zu lösen. 2 Entfernen Sie die Schraube SM-3x6 bzw. die Schraube SM-3x8,...
Page 73 - Einfache Positionierung des Reflexmarkensensors
G5-4 5. EINSETZEN DES PAPIERS GERMAN VERSION GO1-33007 5. EINSETZEN DES PAPIERS ■ Einfache Positionierung des Reflexmarkensensors 1 Ziehen Sie das Material zunächst ca. 500 mm aus dem Drucker und führen es mit derUnterseite nach oben unter dem Kopf zurück, bis Sie eine Reflexmarke sehen können. 2 Ju...
Page 74 - Für kontinuierlichen Druck; kann die Druckqualität beeinflussen.; Die lange Seite der Klammer gehört in die tiefere Nut.
G5-5 5. EINSETZEN DES PAPIERS GERMAN VERSION GO1-33007 5. EINSETZEN DES PAPIERS 10. Das Material ist nun richtig eingesetzt und der Sensor in Position. Für kontinuierlichen Druck HINWEIS: Setzen Sie den Selektionsschalter auf STANDARD/STRIP Position. Falsches Einschalten kann die Druckqualität beein...
Page 75 - Für Betrieb mit Messer:; Sie bitte Ihren TOSHIBA TEC Fachhändler.; Setzen Sie den Selektionsschalter auf REWINDER Position.
G5-6 5. EINSETZEN DES PAPIERS GERMAN VERSION GO1-33007 5. EINSETZEN DES PAPIERS Für Betrieb mit Messer: Ist ein Schneidemodul installiert legen Sie Ihr Etikettenmaterial standardmäßigein und schieben Sie es zusätzlich durch das Messer. Schwingmesser undRotationsmesser sind als Zubehör erhältlich. Da...
Page 76 - Farbband über dem Sensor liegt.; EINSETZEN DES FARBBANDES
G6-1 6. EINSETZEN DES FARBBANDES GERMAN VERSION GO1-33007 Add. 6-2 4. Beim fixieren des Führungsbleches auf den richtigen Sitz an den Farbbandachsen achten. 5. Fixieren Sie den Knopf durch Drehen der Kopfverriegelung im Uhrzeigersinn. 6. Schließen Sie das Gehäuse. Add. 6-1 2. Setzen Sie nun das Farb...
Page 77 - EINSETZEN DES ZUBEHÖRS PCMCIA KARTE
G7-1 7. EINSETZEN DES ZUBEHÖRS PCMCIA KARTE GERMAN VERSION EGO1-33007 PCMCIA Karte 1 0 7. EINSETZEN DES ZUBEHÖRS PCMCIA KARTE 7. EINSETZEN DES ZUBEHÖRS PCMCIA KARTE 1. Schalten Sie den Drucker aus.2. Stecken Sie die PCMCIA Karte in den Kartenschacht auf der Rückseite des Druckers.3. Schalten Sie den...
Page 78 - HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND; Beachten Sie die Herstellerangaben zur Lagerzeit.
G8-1 8. HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND GERMAN VERSION GO1-33007 8. HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND Verwenden Sie nur Materialien, die von TOSHIBA TEC zugelassen sind:Dies ist wichtig, um Druckqualität, Kopflebensdauer und Lesbarkeit von Barcodessicherzustellen. Die Verwendung von nicht zugelassen...
Page 80 - Beseitigung eines Papierstaus; Farbband und Papier entnehmen.
G9-2 9. WARTUNG GERMAN VERSION GO1-33007 9.3 Beseitigung eines Papierstaus 1. Drucker ausschalten. 2. Gehäuse öffnen. 3. Durch drehen der Kopfverriegelung nach links den Kopf abklappen und das Führungsblech für dieFarbband-Achsen lösen. 4. Die Feststellschraube entfernen, um die Papierführungsplatte...
Page 81 - Reinigung des Messers; Verletzungen zu vermeiden.
G9-3 9. WARTUNG GERMAN VERSION GO1-33007 ■ Reinigung des Messers 9.3 Beseitigung eines Papierstaus ACHTUNG:1. Der Drucker muß ausgeschaltet sein.2. Das Messer ist sehr scharf, daher ist bei der Reinigung HÖCHSTE VORSICHT geboten, um Verletzungen zu vermeiden. Schwing und Rotationsmesser sind als Zub...
Page 82 - Sensoranpassung; Schalten Sie den Drucker ein.; Befehl
G9-4 9. WARTUNG GERMAN VERSION GO1-33007 9.4 Sensoranpassung für vorgedruckte Etiketten Der Durchleuchtungssensor misst die Menge des Lichts, die durch das Papier geht, und erkennt beimEtikettenzwischenraum, daß ein neues Etikett beginnt. Hierdurch ist es möglich, von Etikett zu Etikett dieDruckposi...
Page 83 - Automatische Farbbandoptimierung; Druckgeschwindigkeit
G9-5 9. WARTUNG GERMAN VERSION GO1-33007 ■ Automatische Farbbandoptimierung Die automatische Farbbandoptimierung ist aktiv, wenn kein Druckbereich 17 mm überschreitet. BeiFragen zu dieser Funktion wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Fachhändler. HINWEIS: Bedingt durch die Relation zwischen Außen...
Page 85 - Papierstau im Messer
G10-2 10. FEHLERBEHEBUNG GERMAN VERSION GO1-33007 Error Message Problem Solution 10. FEHLERBEHEBUNG Gestautes Material entfernen und Mate-rial wieder einlegen. ➔ Taste [RESTART] drücken. 1. Drucker aus-und einschalten und erneut versuchen. 2. Eine andere Karte versuchen.3. Kundendienst anfordern. 1....
Page 87 - Impresora térmica TEC; Manual de instrucciones
Impresora térmica TEC B-480-QP SERIES Manual de instrucciones
Page 88 - Mantenimiento; ADVERTENCIA
(i) Mantenimiento SPANISH VERSION SO1-33007 Mantenimiento La seguridad personal en el manejo y mantenimiento de los equipos es extremadamente importante. LasAdvertencias y Precauciones necesarias para el manejo seguro están contempladas en este manual. Sedeben leer y entender todas las advertencias ...
Page 89 - PRECAUCIÓN; Precauciones generales; Compromiso de Mantenimiento
(ii) Mantenimiento SPANISH VERSION SO1-33007 PRECAUCIÓN Esto indica que existe un riesgo de que se produzcan heridaspersonales o daños en objetos si no se sigue esta indicacióny las máquinas se manejan de forma incorrecta. Si entran objetos extraños(fragmentos de metal, agua, líquidos)en las máquina...
Page 90 - El contenido de este manual puede ser cambiado sin previo aviso.; ÍNDICE
SPANISH VERSION SO1-33007 ATENCION: 1. Este manual no puede ser copiado total o parcialmente sin permiso escrito. 2. El contenido de este manual puede ser cambiado sin previo aviso. 3. Para cualquier consulta aclaración dirijase a su distribuidor autorizado TOSHIBA TEC. ÍNDICE Página 1. INTRODUCCION...
Page 92 - Descripción del modelo
S1-2 1. INTRODUCCION SPANISH VERSION SO1-33007 1.2 Accesorios 1.1 Descripción del modelo QP: Versión europea 2: Térmica directa / Transferencia térmica Método de emisión S: Impresión por lotes (contínua) Resolución T: 12 puntos/mm 1.1 Descripción del modelo • B-482-TS10-QP Descripción del modelo B -...
Page 96 - Vista frontal; Vista frontal y posterior de la impresora; TECLA DE “FEED”
S3-1 3. VISTA GENERAL SPANISH VERSION SO1-33007 3.1 Vista frontal y posterior de la impresora Fig. 3-2 Fig. 3-1 Vista frontal Vista posterior Cubierta superior Visor Pantalla (LCD) Salida de papel Panel deoperaciones Slot para tarjetaPCMCIA (2 slots) Conector paraexpansión I/O(opcional) Interruptor ...
Page 97 - Conexión de los cables
S4-1 4. INSTALACION DE LA IMPRESORA SPANISH VERSION SO1-33007 4.1 Conexión de los cables ATENCIÓN:Apagar la impresora antes de conectar cualquier cable. Fig. 4-1 4. INSTALACION DE LA IMPRESORA 4.1 Conexión de los cables 4.2 Procedimiento de colocación del filtro del ventilador Cable I/F serie (RS-23...
Page 100 - Coloque la guía de papel en su posición.
S5-3 5. CARGA DEL PAPEL SPANISH VERSION SO1-33007 5. CARGA DEL PAPEL ■ Extracción de las pletinas superiores las sujeciones de la guía de papel 1 Quitar los dos tornillos T-4x8 para soltar la guía de papel de la impresora. 2 Quitar el tornillo SM-3x6 o el SM-3x8 para soltar las pletinas superiores d...
Page 101 - Ajuste de la posición del sensor de marca negra; producirse atascos del papel.; Ajuste de la posición del sensor de transparencia
S5-4 5. CARGA DEL PAPEL SPANISH VERSION SO1-33007 5. CARGA DEL PAPEL ■ Ajuste de la posición del sensor de marca negra 1 Sacar unos 500 mm de papel y doblarlo de tal manera que se introduzca entre la cabeza deimpresión y el papel ya introducido. 2 Ajustar la posición del sensor de marca negra en la ...
Page 102 - Emisión con despegado automático:; Papel
S5-5 5. CARGA DEL PAPEL SPANISH VERSION SO1-33007 5. CARGA DEL PAPEL 10. Ahora tanto el papel como la posición del sensor se encuentran ubicados correctamente. Emisión continua: NOTA: Coloque el conmutador de selección en la posición STANDARD/STRIP. Una posición incorrecta de este conmutador puede a...
Page 103 - Emisión con cortador:; por favor contacte con su representante TOSHIBA TEC más cercano.; Emisión con rebobinador:; Quite dos tornillos negros y extraiga la cubierta frontal.; Seguir el proceso de emisión con despegado automático.
S5-6 5. CARGA DEL PAPEL SPANISH VERSION SO1-33007 5. CARGA DEL PAPEL Emisión con cortador: Cuando se trabaja con cortador, avance el papel hasta la salida de papelubicada en el módulo cortador.Tipo de cortador: Una vez el cortador está instalado, cargar el papelalimentándolo a través del módulo cort...
Page 104 - debe estar posicionada sobre el sensor.; COLOCACION DE LA CINTA
S6-1 6. COLOCACION DE LA CINTA SPANISH VERSION SO1-33007 Fig. 6-1 2. Aflojar la cinta y colocarla en el interior de la impresora como muestran los siguientes gráficos. La cinta debe estar posicionada sobre el sensor. 3. Girar ambos rollos tal y como muestra la figura para tensar la cinta. 6. COLOCAC...
Page 105 - Tarjeta PCMCIA; COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA; excesiva. Para limpiarla use un paño ligéramente humedecido.
S7-1 7. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA SPANISH VERSION SO1-33007 Tarjeta PCMCIA 1 0 7. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA 7. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA 1. Apagar la impresora.2. Introduzca la tarjeta PCMCIA en el slot en la parte trasera de la impresora.3. Encende...
Page 106 - ACERCA DE LOS CONSUMIBLES
S8-1 8. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES SPANISH VERSION SO1-33007 8. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES ATENCIÓN:Por tratarse de una impresora de transferencia térmica, se aconseja que se usen las etiquetas y cintasrecomendadas por TOSHIBA TEC. De lo contrario pueden resultar códigos de barras ilegibles.Trátense e...
Page 107 - Abrir la tapa superior.
S9-1 9. MANTENIMIENTO SPANISH VERSION SO1-33007 Fig. 9-1 9.1 Limpieza Se recomienda usar para su limpieza productos de calidad. De acuerdo con la frecuencia con la que seuse la máquina se deberá limpiar cada día o cada semana.1. Apagar la impresora. 2. Abrir la tapa superior. 3. Girar la palanca de ...
Page 108 - indicadores en ella situados.; Panel y cubiertas; Abra la cubierta superior.
S9-2 9. MANTENIMIENTO SPANISH VERSION SO1-33007 Fig. 9-2 9. Si la unidad cortadora se encuentra sucia o pegajosa, (por desprendimiento de parte del adhesivo delas etiquetas) puede producirse un atasco del papel al entrar en contacto con la unidad. Por esto serecomienda usar las etiquetas especificad...
Page 109 - Cómo limpiar la unidad cortadora
S9-3 9. MANTENIMIENTO SPANISH VERSION SO1-33007 ■ Cómo limpiar la unidad cortadora 9.3 Cómo quitar el papel atascado ATENCIÓN:1. Asegurarse de que la impresora se encuentra apagada antes de empezar a limpiar.2. Tener cuidado de no cortarse con las cuchillas. El cortador de tijera y el cortador girat...
Page 110 - Configuración del umbral de etiqueta; Procedimiento de fijación del umbral; con la impresora en pausa.; Encender la impresora; Comando
S9-4 9. MANTENIMIENTO SPANISH VERSION SO1-33007 9.4 Configuración del umbral de etiqueta 9.4 Configuración del umbral de etiqueta Para empezar a imprimir etiquetas en una determinada posición, la cual va a ser fija, se usa el sensor detransparencia, el cual es usado para detectar el espacio entre et...
Page 111 - Salvado automático de cinta; Velocidad de impresión
S9-5 9. MANTENIMIENTO SPANISH VERSION SO1-33007 ■ Salvado automático de cinta La función de ahorro de cinta se activa cuando no se imprime en un área de más de 17 mm. Respecto aesta función, por favor contacte con su representante TOSHIBA TEC más cercano. NOTA: Debido a la relación entre el diámetro...
Page 112 - SOLUCION DE ERRORES; Mensaje de error
S10-1 10. SOLUCION DE ERRORES SPANISH VERSION SO1-33007 10. SOLUCION DE ERRORES 10. SOLUCION DE ERRORES ATENCIÓN:Se su problema no se encuentra entre los expuestos en este apartado, no intente resolverlo por simismo. Apague, desenchufe la impresora y contacte con su distribuidor autorizado para soli...
Page 113 - Error Message
S10-2 10. SOLUCION DE ERRORES SPANISH VERSION SO1-33007 Error Message Problem Solution 10. SOLUCION DE ERRORES Quite el papel atascado y coloquecorrectamente uno nuevo.Pulse la tecla [RESTART].Apague y llame a su distribuidorautorizado. 1. Apage la impresora e inserte de nuevo la tarjeta para volver...
Page 114 - Problema
S10-3 10. SOLUCION DE ERRORES SPANISH VERSION SO1-33007 10. SOLUCION DE ERRORES No imprime Hay puntos que no se imprimen Impresión borrosa La impresora no se enciende No actúa el cortador El papel se levanta en el corte 1. Comprobar que el papel y la cinta estén colocados correctamente. 2. Confirmar...
Page 115 - TEC Thermische Drukker; Gebruikershandleiding
TEC Thermische Drukker B-480-QP SERIES Gebruikershandleiding
Page 116 - Samenvatting veiligheid; WAARSCHUWING
(i) Samenvatting veiligheid DUTCH VERSION NO1-33007 Samenvatting veiligheid De veiligheid van personen tijdens het gebruik of het onderhoud van de uitrusting is van heel groot belang.Verwittigingen en voorschriften die nodig zijn voor een veilig gebruik werden opgenomen in dezehandleiding. Alle verw...
Page 117 - LET OP; Voorzorgen; Raadgeving betreffende het onderhoud
(ii) Samenvatting veiligheid DUTCH VERSION NO1-33007 LET OP Duidt op groot gevaar voor persoonlijke letsels en beschadiging van deapparatuur. Zet het toestel af en haal vervolgensde stekker uit het stopkontakt indienvreemde voorwerpen (metalenvoorwerpen, vloeistoffen) in het toestelzijn gevallen en ...
Page 118 - INHOUDSTAFEL; VOORZORGEN EN BEHANDELING VAN HET
DUTCH VERSION NO1-33007 WAARSCHUWING: 1. Het is verboden deze handleiding volleding of gedeeltelijk te kopiëren. 2. De inhoud van deze handleiding kan zonder voorafgaande verwittging gewijzigd worden. 3. Indien u vragen heeft of in geval van drukfouten, kontakteer een erkende verdeler. INHOUDSTAFEL ...
Page 120 - Beschrijving van de naam van het model:
N1-2 1. INLEIDING DUTCH VERSION NO1-33007 1.2 Toebehoren 1.1 Omschrijving van typenummer • B-482-TS10-QP Beschrijving van de naam van het model: B - 4 8 2 - T S 1 0 - Q P 1.1 Omschrijving van typenummer QP: Europese versie 2: Thermisch direct/thermische transfert Uitvoer S: sequentiële mode Resoluti...
Page 122 - OPMERKING: 1. Gecombineerde druk betekent dat de
N2-2 2. KENMERKEN DUTCH VERSION NO1-33007 2.2 Optie Naam van de optie Zwaaimes snijmodule Draaimes module Afpelmodule Papierleider voorkettingpapier Uitbreiding I/O interfacebord PCMCIA interface bord Funktie Een stop en zwaaimes snijdmodule. Draaimes. Deze module scheidt de etiketten van de papierh...
Page 124 - LCD SCHERM; Licht op wanneer de drukker aangezet wordt.; FEED Toets; Om papier aan te voeren.; RESTART Toets; Voorzijde
N3-1 3. OVERZICHT DUTCH VERSION NO1-33007 3.1 Voor - en Achterzijde 3. OVERZICHT 3.1 Voor - en Achterzijde 3.2 Bedieningsbord LCD SCHERM “In lijn” verschijnt op het scherm nadat de drukker aangezet wordten gereed in voor het drukken. POWER LED (Groen) Licht op wanneer de drukker aangezet wordt. ON-L...
Page 125 - Connectie van het electrisch snoer en de kabels; De filter bestaat uit twee delen:
N4-1 4. INSTALLATIE VAN DE DRUKKER DUTCH VERSION NO1-33007 Seriële I/F kabel (RS-232C) Parallelle I/F kabel (Centronics) Electrischsnoer Uitbreidingskabel I/O (Optie) 4.1 Connectie van het electrisch snoer en de kabels WAARSCHUWING:Zet eerst de printer af (schakelaar op "OFF") om het electri...
Page 126 - gebracht; HET LADEN VAN PAPIER; en maak vervolgens de linthouderplaat vrij.
N5-1 5. HET LADEN VAN PAPIER DUTCH VERSION NO1-33007 WAARSCHUWING:1. Reak geen bewegende delen aan. Plaats de schakelaar op OFF om elke beweging te stoppen en het risiko dat vingers, juwelen, kleding enz. door een bewegend deel gevangen worden uitte sluiten. 2. Let op voor kwetsuren en verplettering...
Page 127 - printkop. Bevestig de andere papierrolhouder.
N5-2 5. HET LADEN VAN PAPIER DUTCH VERSION NO1-33007 5. HET LADEN VAN PAPIER Figuur 5-3 Demper Figuur 5-4 Papierrol Papierrolhouder(FMHD0005502) Papierhouder-as Media Papierhouder Sluitvijs Medialeider Medialeider Mediahouder Papierhouder Drukkop Media 5. Breng het papier op de papierhouder-as.6. Pl...
Page 128 - Zet de medialeider terug op zijn plaats.
N5-3 5. HET LADEN VAN PAPIER DUTCH VERSION NO1-33007 2 Verwijder de SM-3 x 6 of SM-3 x 8 vijzen om de platen van de papierhouders los te maken vande medialeider. ■ Verwijdering van de bovenplaten van de papierhouders op de medialeider 1 Verwijder de twee T-4 X 8 vijzen om de medialeider los te maken...
Page 129 - Instellingsprocedure van de zwarte stip sensor
N5-4 5. HET LADEN VAN PAPIER DUTCH VERSION NO1-33007 5. HET LADEN VAN PAPIER Figuur 5-7 Zwarte stip Zwarte stip sensor (Voedingsholte sensor) Draaiknop Papier Figuur 5-8 (Zwarte stip sensor) Etikettendrager Etiket Draaiknop Voedingsholte sensor Etiket ■ Instellingsprocedure van de zwarte stip sensor...
Page 130 - Plaats de selektieschakelaar op de STANDARD/STRIP positie.
N5-5 5. HET LADEN VAN PAPIER DUTCH VERSION NO1-33007 OPMERKING: Plaats de selektieschakelaar op de STANDARD/STRIP positie. Een ongeschikte positionering kan de drukkwaliteit nadelig beïnvloeden. Afpel type: 1 Strip alle etiketten van de etikettendrager over een lengte van 500 mm. 2 Draai de etikette...
Page 131 - Ingebouwd oprol type:; Verwijder twee zwarte vijzen en het voorpaneel.; OPMERKING:Plaats de selektieschakelaar op de REWINDER positie.; Vervolg met zelfde procedure als afpel type.
N5-6 5. HET LADEN VAN PAPIER DUTCH VERSION NO1-33007 5. HET LADEN VAN PAPIER Figuur 5-11 Papier uitgang Oprolgeleidersplaat(FMBD0034501) Snijmodule Figuur 5-12 Vijs (SM-4x6B) Afpel as Papier Vijs (SM-4x6B) Ingebouwd oprol type: 1 Verwijder twee zwarte vijzen en het voorpaneel. 2 Plaats de oprolplaat...
Page 132 - ze naar voor te glijden.; HET LADEN VAN LINT; Draai de lintassen naar binnen om het lint op te spannen.
N6-1 6. HET LADEN VAN LINT DUTCH VERSION NO1-33007 Figuur 6-2 4. Plaats de linthouderplaat terug in rechte lijn met de linthouder. 5. Draai de drukkophendels wijzerszin om de drukkop naar omlaag te brengen. 6. Sluit het hoofddeksel. Lintstopper Lintstopper Lintsensor Lintassen Lint Lint Twee soorten...
Page 133 - PCMCIA bord; HET INBRENGEN VAN DE PCMCIA BORD IN OPTIE
N7-1 7. HET INBRENGEN VAN DE PCMCIA BORD IN OPTIE DUTCH VERSION NO1-33007 7. HET INBRENGEN VAN DE PCMCIA BORD IN OPTIE 1. Zet de drukker af.2. Zet het PCMCIA bord in het slot aan de achterzijde van de printer.3. Zet de drukker aan. VERWITTIGING:Zet de drukker af wanneer u het bord inbrengt of weghaa...
Page 134 - Eerbiedig de aanbevolen opbergtermijn.
N8-1 8. VOORZORGEN EN BEHANDELING VAN HET VERBRUIKSMATERIAAL DUTCH VERSION NO1-33007 8. VOORZORGEN EN BEHANDELING VAN HET VERBRUIKSMATERIAAL WAARSCHUWINGLees aandachtig deze handleiding en zorg ervoor dat de inhoud goed begrepen werd. Gebruik enkelde door TOSHIBA TEC aanbevolen media en etiketten. H...
Page 137 - De montage geschiedt in omgekeerde volgorde.; Reiniging van de snijmodule
N9-3 9. ONDERHOUD DUTCH VERSION NO1-33007 5. De montage geschiedt in omgekeerde volgorde. Het zwaaimes en het draaimes zijn beschikbaar in optie. Ze worden op dezelfde wijze gereinigd ongeachtverschillende afmetingen. Hierna vindt u de werkwijze voor de reiniging van het snijmes met de installatieva...
Page 138 - Commando; Instelling van de drempelwaarde; Werkwijze voor de instelling van de drempelwaarde
N9-4 9. ONDERHOUD DUTCH VERSION NO1-33007 9.4 Instelling van de drempelwaarde Zet de drukker aan. [PAUSE] toets. O N L I N E [PAUSE] toets. P A S E U [FEED] toets. T R N S M I S E A S I V [FEED] toets. R E L E C T I F V E [PAUSE] toets. T R N S M I S E A S I V T R N S M I S E A S I V P A S E U [REST...
Page 139 - Automatische lint spaarmode
N9-5 9. ONDERHOUD DUTCH VERSION NO1-33007 ■ Automatische lint spaarmode De automatische lint spaarfunctie wordt actief wanneer de zone die niet bedrukt wordt meer dan 17 mmbedraagt. Wat deze functie betreft, stel u in verbinding met een TOSHIBA TEC verantwoordelijke. OPMERKING: Het lintverlies per l...
Page 140 - MOGELIJKE PROBLEMEN; Foutmelding
N10-1 10. MOGELIJKE PROBLEMEN DUTCH VERSION NO1-33007 10. MOGELIJKE PROBLEMEN 10. MOGELIJKE PROBLEMEN WAARSCHUWING:Mocht er zich een probleem voordoen dat met onderstaande tabel niet opgelost kan worden,probeer niet de drukker zelf te herstellen. Zet de drukker af, haal de stekker uit het stopkontak...
Page 142 - Probleem
N10-3 10. MOGELIJKE PROBLEMEN DUTCH VERSION NO1-33007 10. MOGELIJKE PROBLEMEN Geen afdruk. Punten ontbreken in afdruk. Onduidelijke afdruk. De drukker is niet aan. Geen snijbeweging. Kontroleer de snijlijn van het papier. Ga na of het papier of het lint korrekt ingebracht werd. De drukkop is vuil. ➔...
Page 143 - TEC Stampanti termiche; Manuale Utente
TEC Stampanti termiche B-480-QP SERIE Manuale Utente
Page 144 - Nota per la sicurezza; ATTENZIONE
(i) Nota per la sicurezza ITALIAN VERSION IO1-33007 Nota per la sicurezza La sicurezza personale nel maneggiare o fare manutenzione allíapparecchiatura è estremamenteimportante. Le avvertenze e le cautele necessarie per un sicuro maneggio sono contenute in questomanuale. Tutte le avvertenze e le cau...
Page 145 - Precauzioni; Requisiti per la manutenzione
(ii) Nota per la sicurezza ITALIAN VERSION IO1-33007 ATTENZIONE Questo simbolo indica un rischio di morte o di gravi lesionise le macchine sono maneggiate in modo improprio econtrario a queste indicazioni. Se corpi estranei (frammentimetallici, acqua, liquidi) estrasseronelle macchine, spegnere glia...
Page 146 - autorizzazione scritta della TOSHIBA TEC.; Indice dei contenuti
ITALIAN VERSION IO1-33007 Attenzione: 1. Questo manuale non puÚ essere copiato integralmente o in parte senza previa autorizzazione scritta della TOSHIBA TEC. 2. Il contenuto di questo manuale puÚ subire variazione senza preavviso. 3. Riferitevi al Vostro fornitore per qualunque richiesta di chiarim...
Page 148 - Modelli utilizzabili; Modello nome descrizione
I1-2 1. INTRODUZIONE ITALIAN VERSION IO1-33007 1.1 Modelli utilizzabili 1.1 Modelli utilizzabili • B-482-TS10-QP Modello nome descrizione B - 4 8 2 - T S 1 0 - Q P QP: Versione Europea 1.2 Accessories 2: Termico diretto/trasferimento termico Modalità di stampa S: Batch Risoluzione T: 12 dots/mm Manu...
Page 152 - Pannello operatore; Si illumina quando la stampante è accesa.; Tasto avanzamento carta; Provoca l’avanzamento di un’etichetta.; Tasto di riavvio; Vista frontale
I3-1 3. VISTA GENERALE ITALIAN VERSION IO1-33007 3.1 Front/Rear View 3. VISTA GENERALE 3.1 Vista fronte/retro 3.2 Pannello operatore Display dei messaggi (LCD) All’accensione, se pronta per la stampa, visualizza il messaggioON LINE. LED stampante accesa (verde) Si illumina quando la stampante è acce...
Page 153 - Connessione del cavo di alimentazione e comunicazione
I4-1 4. INSTALLAZIONE ITALIAN VERSION IO1-33007 4.1 Connessione del cavo di alimentazione e comunicazione ATTENZIONE:Posizionare il pulsante di accensione sulla posizione OFF prima di collegare l’alimentazione allastampante. Fig. 4-1 4. INSTALLAZIONE 4.1 Connessione del cavo di alimentazione e comun...
Page 154 - Caricamento dei supporti di stampa; Quando la leva della testina è posizionata sul
I5-1 5. Caricamento dei supporti di stampa ITALIAN VERSION IO1-33007 Fig. 5-2 NOTA: Posizionare le flange del portarotoli utilizzando il righello sul portarotoli per centrarle. La stampante può utilizzare etichette e cartellini.1. Spegnere la stampante e aprire il coperchio.2. Ruotare la leva della ...
Page 155 - essere centrato sulla testina.
I5-2 5. Caricamento dei supporti di stampa ITALIAN VERSION IO1-33007 5. Caricamento dei supporti di stampa 5. Posizionare il supporto di stampa sul portarotoli.6. Far passare il supporto di stampa dietro il braccio di smorzamento, quindi tirare verso il fronte della stampante.Riposizionare la flangi...
Page 156 - Rimozione delle guide carta superiori dal blocco guida carta; Rimuovere le due viti T-4x8 per sganciare il blocco guida carta.; Riposizionare il blocco guida carta.; NOTA: Conservare le guide smontate per possibili futuri utilizzi.
I5-3 5. Caricamento dei supporti di stampa ITALIAN VERSION IO1-33007 5. Caricamento dei supporti di stampa ■ Rimozione delle guide carta superiori dal blocco guida carta 1 Rimuovere le due viti T-4x8 per sganciare il blocco guida carta. Fig. 5-5 Guida carta Viti (T-4x8) 3 Riposizionare il blocco gui...
Page 157 - Un sistema semplice per centrare il sensore della tacca nera
I5-4 5. Caricamento dei supporti di stampa ITALIAN VERSION IO1-33007 5. Caricamento dei supporti di stampa ■ Un sistema semplice per centrare il sensore della tacca nera 1 Estrarre il supporto di stampa per circa 500mm dal fronte della stampante, ripiegare il supportosu se stesso, e reinserirlo nell...
Page 158 - Ora il supporto di stampa e i sensori sono posizionati.; Modello con spellicolatore:; Rimuovere circa 500mm di etichette dal supporto silconato.
I5-5 5. Caricamento dei supporti di stampa ITALIAN VERSION IO1-33007 5. Caricamento dei supporti di stampa 10. Ora il supporto di stampa e i sensori sono posizionati. Modalità Batch: NOTA: Posizionare lo switch di selzione Standard/strip nella corretta posizione. Un’ errato settaggio potrebbe causar...
Page 159 - Modello con taglierina:; lame può causare difetti di taglio.; Modello con riavvolgitore:; Rimuovere le due viti nere e il pannello frontale.; Posizionare lo switch su REWINDER.
I5-6 5. Caricamento dei supporti di stampa ITALIAN VERSION IO1-33007 5. Caricamento dei supporti di stampa Modello con taglierina: Se avete installato il gruppo di taglio caricate la carta come per la modalitàbatch, e fatela uscire dal fronte della taglierina. Le taglierina rotativa ediagonale sono ...
Page 160 - deve essere posizionato sotto il suo sensore.; Caricamento nastro di stampa; Chiudere il paitto di blocco del nastro, allineandolo con i perni.
I6-1 6. Caricamento nastro di stampa ITALIAN VERSION IO1-33007 Fig. 6-1 2. Eliminare le pieghe dal nastro,e posizionarlo come nella figura sottostante.Quando il nastro è installato deve essere posizionato sotto il suo sensore. 3. Ruotare i perni per tendere il nastro. Esistono due tipi di supporti d...
Page 162 - Utilizzo e manutenzione dei supporti e nastri
I8-1 8. Utilizzo e manutenzione dei supporti e nastri ITALIAN VERSION IO1-33007 8. Utilizzo e manutenzione dei supporti e nastri CAUTELE:Leggete attentamente il manuale di istruzioni per i supporti e nastri,. Utilizzare esclusivamentemateriali che rispettino le specifiche richieste. L’utilizzo di ma...
Page 163 - Spegnere la stampante.; Manutenzione generale
I9-1 9. Manutenzione generale ITALIAN VERSION IO1-33007 Fig. 9-1 9.1 Pulizia Per mantenere la miglior qualità di stampa, la Vostra stampante deve essere pulita regolarmenteMaggiore è l’utilizzo della stampante, più frequentemente deve essere pulita. Basso utilizzo = settimanale,alto utilizzo= giorna...
Page 164 - visibilità o decolorare le parti.; Coperchio e pannelli
I9-2 9. Manutenzione generale ITALIAN VERSION IO1-33007 Fig. 9-2 9. Inceppamneti carta nella taglierina possono essere causati da residui di colla o carta sulle lame.Nonutilizzare materiali non approvati per la taglierina. Se gli inceppamenti sono frequenti contattare ilservizio di assistenza. 9.2 C...
Page 165 - Pulizia della taglierina
I9-3 9. Manutenzione generale ITALIAN VERSION IO1-33007 ■ Pulizia della taglierina 9.3 Rimozione delle etichette inceppate ATTENZIONE:1. Assicuratevi che la stampante sia spenta.2. Le lame della taglirina sono affilate. Prendete delle preacuzioni per evitare di ferirvi. La taglierina rotativa o diag...
Page 166 - Procedura di configurazione; Accendere la stampante; Comandi
I9-4 9. Manutenzione generale ITALIAN VERSION IO1-33007 9.4 Settaggio dei sensori Per mantenere il passo durante la stampa, si utilizza il sensore per il gap. Il sensore rileva la differenza diluce fra il supporto si stampa ed il gap. Utilizzando etichette prestampate la differenza di luce causata d...
Page 167 - Modalità automatica di SAVE RIBBON; indicato nella seguente tabella:
I9-5 9. Manutenzione generale ITALIAN VERSION IO1-33007 ■ Modalità automatica di SAVE RIBBON La modalità automatica di save ribbon avviene se vi sono almeno 17mm di area non stampata. Per l’utilizzodi questa modalità contattare la TOSHIBA TEC . NOTA: Il consumo del nastro varia in accordo alla veloc...
Page 168 - Risoluzione dei problemi
I10-1 10. Risoluzione dei problemi ITALIAN VERSION IO1-33007 10. Risoluzione dei problemi 10. Risoluzione dei problemi ATTENZIONE:Nel caso non riscontriate il problema nelle pagine suguenti, o qusto non venisse risolto spegnerela stampante, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il servizi...