SNAIGE FH10SM-TM000F1 - User Manual

SNAIGE FH10SM-TM000F1

SNAIGE FH10SM-TM000F1 Freezer – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
Page: / 84

Table of Contents:

  • Page 2 – ĮSPĖJIMAS: Neuždenkite prietaiso vėdinimo angų.; LT
  • Page 3 – šaldytuvo gaminio etiketėje nurodytus parametrus.
  • Page 5 – PASTATYMAS IR ĮJUNGIMAS Į ELEKTROS TINKLĄ; Šaldiklis jungiamas į 220-240V / 50Hz galios elektros tinklą,; Šaldymo prietaisas turi stovėti ant lygaus paviršiaus.; Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą:; šaldiklis; kompresoriaus veikimo metu.
  • Page 6 – PRIETAISO APRAŠYMAS. TEMPERATŪROS; OFF
  • Page 7 – MAISTO PRODUKTŲ SAUGOJIMAS IR UŽŠALDYMAS; Tam, kad neužterštumėte maisto, atsižvelkite į šiuos nurodymus:; ATITIRPINIMAS IR VALYMAS; Atsukite tirpsmo vandens dangtelį ir pakiškite indą po anga.
  • Page 9 – APLINKOSAUGINĖ INFORMACIJA
  • Page 10 – Tūlīt izvēdiniet telpu.; LV
  • Page 11 – Prasības attiecībā uz bērnu un neaizsargātu cilvēku drošību:; Šo ierīci drīkst lietot bērni vecumā no 8 gadiem, kā arī personas ar; Prasības pieslēgšanai elektrotīkla:
  • Page 12 – Prasības drošai lietošanai:
  • Page 13 – NOVIETOŠANA UN PIESLĒGŠANA ELEKTROTĪKLAM; Iekārtu nedrīkst darbināt neapkurinātās telpās vai uz; Iekārtas sagatavošana darbam:; Sagatavot iekārtu darbam ieteicams kopā ar palīgu.; Pirms pirmās lietošanas reizes:
  • Page 14 – IEKĀRTAS APRAKSTS. TEMPERATŪRAS REGULĒŠANA.; Cipari neapzīmē konkrētu temperatūru.
  • Page 15 – PĀRTIKAS PRODUKTU SASALDĒŠANA; atdzišanas — atkārtoti jāsasaldē.; ATKAUSĒŠANA UN TĪRĪŠANA; Saldētava ik pa laikam; ir jāatkausē un jāiztīra, lai iekšpusē neveidotos; izraujot kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.; Izņemiet pārtikas produktus no saldēšanas kameras.
  • Page 17 – Par bojājumiem netiek uzskatīts turpmāk minētais:; neietekmē saldētavas darbību:; INFORMĀCIJA PAR VIDES AIZSARDZĪBU
  • Page 18 – OHUTUSREEGLID; sulatamise kiirendamiseks.; EE
  • Page 20 – Ohutu kasutamise nõuded:; võib selle alles VÄHEMALT; Tootja
  • Page 21 – PAIGALDAMINE JA ELEKTRIVÕRKU LÜLITAMINE; Ärge kasutage külmikut kütmata ruumis või rõdul.; Paigaldamisel ärge kallutage külmutusseadet üle 45° nurga võrra.; Seadme tööks ettevalmistamine:; Soovitame külmiku tööks ette valmistada koos abilisega.; Enne seadme esmakordset kasutamist:; On lisaks nendele veel indikaator „Alarm“.
  • Page 22 – SEADME KIRJELDUS. TEMPERATUURI REGULEERIMINE.; Numbritel ei ole konkreetse temperatuuri tähendust.
  • Page 23 – TOIDUAINETE SÄILITAMINE SÜGAVKÜLMUTIS; Ärge paigutage sügavkülmutisse pakkimata toiduaineid.; PUHASTAMINE JA HOOLDUS; – tõmmake toitejuhtme pistik pesast välja.; Võtke toiduained sügavkülmutist välja.
  • Page 25 – Selliseid asjaolusid ei loeta rikkeks; põhjustatud soojuse eraldumine on normaalne nähtus.; TEAVE KESKKONNAKAITSE KOHTA
  • Page 26 – ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ; Общие требования техники безопасности:; RU
  • Page 28 – Требования к безопасному использованию:; прибор; не тяните за кабель
  • Page 29 – УСТАНОВКА, ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ЦЕПИ; водоснабжения, а также с находящимися рядом электроприборами
  • Page 30 – ОПИСАНИЕ ПРИБОРА. РЕГУЛИРОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ.
  • Page 31 – ЗАМОРАЖИВАНИЕ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ
  • Page 32 – РАЗМОРАЖИВАНИЕ, УБОРКА И УХОД
  • Page 34 – ИНФОРМАЦИЯ ПО ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Дата изготовления
  • Page 35 – proprietar al dispozitivului.; Informaţii generale:; INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ; accelera procesul de decongelare.; RO MD
  • Page 36 – Cerințe privind conectarea la rețeaua de alimentare:; persoane cu calificare echivalentă.
  • Page 37 – Cerințe pentru utilizarea în siguranță:
  • Page 38 – AȘEZAREA ȘI ACCESUL LA REȚEA ELECTRICĂ DE ALIMENTARE; aparate electrice; împreună cu un ajutor.; Înainte de a utiliza dispozitivul pentru prima dată:; dispozitivul de răcire trebuie să stea nemișcat timp; dezghețare sau când acesta nu a fost folosit ceva timp.
  • Page 39 – DESCRIEREA APARATULUI. REGLAREA TEMPERATURII.; Numerele nu înseamnă o temperatură specifică..
  • Page 40 – ÎNGHEŢAREA ALIMENTELOR; compartimentul congelator.; Nu consumaţi gheaţa din congelator imediat.
  • Page 41 – DEZGHEȚARE ȘI CURĂȚARE; scoateți fișa din priza electrică.; Deșurubați capacul de scurgere și plasați un vas sub gaură.; INFORMAŢII PRIVIND PROTECŢIA MEDIULUI
  • Page 43 – експлуатації новому власникові пристрою.; Загальна інформація:; ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ; Загальні вимоги безпеки:; UA
  • Page 44 – Вимоги щодо під’єднання до електромережі:
  • Page 45 – Вимоги безпечної експлуатації.; C ТА
  • Page 46 – РОЗТАШУВАННЯ ТА ПІД'ЄДНАННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ; Не використовуйте морозильника у кімнатах без опалення та; не дотикатися до стіни.; Підготовка до роботи; що є характерним для нового пристрою – і потім добре осушіть.; Перед тим, як холодильний пристрій буде вперше увімкнено у; він має постояти 4 год.
  • Page 47 – ОПИС МОРОЗИЛЬНИКА. РЕГУЛЮВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ
  • Page 48 – ЗАМОРОЖУВАННЯ ХАРЧОВИХ ПРОДУКТІВ; У секції морозильної камери продукти слід класти загорнутими.; РОЗМОРОЖУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ; Перед розморожуванням морозильної камери та чищенням задньої
  • Page 50 – ОХОРОНА ДОВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
  • Page 51 – Všeobecné informace:; Mraznička nádobí je určena výlučně pro domácí použití.; BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; CZ
  • Page 52 – Spotřebič se musí používat pouze k mrazení a skladování potravin.; Zajištění bezpečnosti dětí a zranitelných osob:
  • Page 53 – Podmínky bezpečného provozu; Je zakázáno používat technicky poškozený spotřebič.
  • Page 54 – UMÍSTĚNÍ A PŘIPOJENÍ K SÍTI; Spotřebič se nesmí používat v nevytápěné místnosti nebo; Mraznička je zapojena do elektrické sítě 220–240 V/50 Hz. Kolísání; Spotřebič musí stát na rovném povrchu.; Příprava spotřebiče k provozu:; Doporučuje se připravovat spotřebič k provozu s pomocníkem.; Před prvním použitím:; V opačném případě může dojít k
  • Page 55 – POPIS SPOTŘEBIČE. REGULACE TEPLOTY
  • Page 58 – Níže vyjmenované případy se za poruchy nepovažují; kompresoru a je to zcela normální jev.; Zvuky; INFORMACE O OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ; VAROVÁNÍ! Nedemontujte spotřebič vlastními silami. Odvezte ho do
  • Page 59 – Všeobecné informácie:; BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; Všeobecné bezpečnostné pokyny:; SK
  • Page 60 – Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb:; ukončili 8 rokov a sú dohliadané zodpovednou osobou.; Pravidlá zapojenia do elektrickej siete:; vymeniť iba za rovnaký sieťový kábel dodávaný výrobcom.
  • Page 61 – Podmienky bezpečnej prevádzky:
  • Page 62 – PRÍPRAVA SPOTREBIČA NA UVEDENIE DO PREVÁDZKY; Spotrebič sa nesmie prevádzkovať v nevykurovanej; Spotrebič musí stáť na rovnom povrchu a nesmie.; Príprava spotrebiča:
  • Page 63 – POPIS SPOTREBIČA, REGULACE TEPLOTY
  • Page 66 – Nižšie vymenované prípady sa za poruchy nepovažujú:; INFORMÁCIE O OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
  • Page 67 – препоръчвани от производителя.; BG
  • Page 69 – Мерки за безопасност при употреба.
  • Page 70 – Производителят гарантира надеждно действие на уреда при; РАЗПОЛАГАНЕ И СВЪРЗВАНЕ КЪМ; Поставете уреда в сухо и проветриво помещение.
  • Page 71 – мрежа преди да са отстранени всички части и материали на; Преди първоначално пускане на уреда:; характерна за нов уред – и подсушете добре.; Преди първоначално свързване на уреда към електрическата мрежа; трябва да престои 4 часа; случай компресорът му може да се повреди.
  • Page 72 – ОПИСАНИЕ НА УРЕДА. РЕГУЛИРАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА.
  • Page 73 – ЗАМРАЗЯВАНЕ НА ХРАНИТЕЛНИ ПРОДУКТИ; отворена, за да предотвратите появата на плесен в уреда.; В отделението на фризера не трябва да замразявате хранителни; до вече замразени продукти.; РАЗМРАЗЯВАНЕ, ПОЧИСТВАНЕ И ГРИЖИ
  • Page 76 – General information; GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE; EN
  • Page 77 – aerosol cans with a flammable propellant.; Children and vulnerable people safety:; refrigerating appliances.; Requirements for the connection to the mains:
  • Page 78 – Requirements for safe use:; It is forbidden to use a technically damaged appliance.
  • Page 79 – DESCRIPTION OF THE APPLIANCE, BASIC PARTS; WARNING! Electric current is not switched off.
  • Page 80 – not stop until you turn the knob to the other position.; INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS; WARNING! The appliance should not be operated in an unheated room; The appliance must stand on a level surface.; Preparing the appliance for operation:; will disappear once the cooling process has begun.
  • Page 81 – The freezer shall stay for half an hour before connecting; FREEZING OF FOODSTUFFS
  • Page 82 – DEFROSTING, CLEANING AND CARE; Do the actions below in the order they are listed:; device must be disconnected from the mains by unplugging.; Regularly clean the hermetic gaskets of the doors. Wipe dry.; ENVIRONMENTAL PROTECTION INFORMATION; inappropriate waste handling of this product.
  • Page 83 – Frequently asked questions
Loading the manual





















L T Horizontalus šaldiklis

Naudojimo instrukcija


1 - 8

L V Saldēšanas skapis

Lietošanas pamācība


9 - 16

E E Sügavkülmkirst

Instruktsioonis


17 - 24

R U Морозильный ларь

Инструкция по эксплуатации


25 - 33

R O

M D

Congelator pentru piept

Instrucţiuni de utilizare


34 - 41

U A Морозильна скриня

Настанова з експлуатацiï


42 - 49

C Z Mrazicí pult

Návod k instalaci a obsłużę.


50 - 57

S K Pultová mraznička

Návod na poużitie


58 - 65

B G Фризер тип ракла

Инструкция за експлоатация


66 - 74

E N Chest Freezer

User Manual


75 - 82

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - ĮSPĖJIMAS: Neuždenkite prietaiso vėdinimo angų.; LT

1 GERBIAMIEJI! Atidžiai perskaitykite naudojimosi instrukciją! Nepaisant instrukcijoje išvardintų nurodymų, išlieka galimybė susižeisti, sugadinti šaldymo prietaisą ir prarasti teisę į nemokamą garantinį aptarnavimą. Gamintojas ir prietaiso pardavėjas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl net...

Page 3 - šaldytuvo gaminio etiketėje nurodytus parametrus.

2 – Šis šaldymo prietaisas nėra skirtas sprogstamųjų medžiagų, pavyzdžiui, aerozolių su degiomis dujomis, laikymui. – Draudžiama šalia šaldymo prietaiso laikyti benziną ar kitus degius skysčius. Reikalavimai dėl vaikų ir pažeidžiamų žmonių saugos: – Neleiskite vaikams žaisti su šaldymo prietaisu, jį...

Page 5 - PASTATYMAS IR ĮJUNGIMAS Į ELEKTROS TINKLĄ; Šaldiklis jungiamas į 220-240V / 50Hz galios elektros tinklą,; Šaldymo prietaisas turi stovėti ant lygaus paviršiaus.; Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą:; šaldiklis; kompresoriaus veikimo metu.

4 PASTATYMAS IR ĮJUNGIMAS Į ELEKTROS TINKLĄ Pastatymas: • Prietaisą įrenkite sausoje, gerai vėdinamoje vietoje, kurioje aplinkos temperatūra atitiktų klimato klasę, nurodytą prietaiso duomenų lentelėje.. SVARBU! Šaldymo prietaiso neeksploatuokite nešildomoje, drėgnoje patalpoje. Prietaisą statykite ...