Page 3 - ᮇ ㄊ; Ꮽ ධ ୕ 䛴 䛚 Ἰ ណ; Ἰណ; Ἰណ
3 ᮇ ㄊ ࡆࡡࡒࡦࡢࠉࢨࢡ࣏࢙ࣝࢠࢹࣞࢼࢴࢠࣆࣚࢴࢨࣖ EF-500 DG SUPER SA-N ࢅ࠽㈑࠷୕ࡅ࠷ࡒࡓࡀ࠵ࡽ࡛ ࠹ࡇࡉ࠷ࡱࡌࠊࡆࡡࣆࣚࢴࢨࣖࡢࢨࢡ࣏ SA ࠉ SD ࢨ࣭ࣛࢫ⏕࡛ࡊ࡙㛜Ⓠࡊࡒࣆࣚࢴࢨ࡚ࣖࡌࠊࢨࢡ࣏ SA ࠉ SD ࢨ࣭ࣛࢫࡡ AF ୌ ╉ ࣒࢜ࣚ࡞⏕࡚ࡀࡱࡌࠊᮇㄕ᪺᭡ࢅࡇ⢥ㄖࡡ୕ࠉࣆࣚࢴࢨࣖࡡᶭ⬗ࠉ᧧షࠉཱིࡽ࠷ ୕ࡡἸណ Ⅴ ࢅḿࡊࡂ⌦ よ ࡊ࡙ࠉ ┷ ᧔ᙫࢅ࠽ᴞࡊ ࡲࡂࡓࡈ࠷ࠊ࠽ࠉࡇ⏕ࡡ࣒࢜ࣚࡡㄕ᪺᭡ࡡࠉࣆࣚࢴ ࢨࣖࡡ⏕᪁Ἢ࡞㛭ࡌࡾ㡧 ┘ ࡵ࠵ࢂࡎ࡙ࡇ の ࡂࡓࡈ࠷ࠊ࠽ㄖࡲ࡞ࡖࡒᚃࡢࠉ࠽࠷࡞ࡾ᪁࠷ࡗ࡚ࡵ ぜ ࡼࡿࡾᡜ࡞ᚪࡍಕ⟮ࡊ࡙ࡂࡓ...
Page 4 - 䜮䞀䝌䝕䝳䞀䜮䝙ɰɛ䛱䛪䛊䛬
4 㒂 䛴 ྞ ⛘ 䟺 1 䝞 䞀 䜼 䟻 㞹 ờ 䛱 䛪 䛊 䛬 ࡆࡡࣆࣚࢴࢨࣖ࡞ࡢ㞹 ″ ࡛ࡊ࡙ࠉ༟ᙟࡡࣜ࢜ࣛஜ㞹ờࠉࡵࡊࡂࡢࢼࢴ࢜ࢺ㞹ờࠉࢼࢴࢢࣜỀ⣪㞹ờࢅ 4 ᮇ⏕ࡊࡱࡌࠊࣝࢸࣚࢹࡡ Ⅴ ⅁ࡱ࡚ 30 ⛂௧୕࠾࠾ࡾ࡛ࡀࡢࠉ㞹ờࢅ 4 ᮇ࡛ࡵ᩺ࡊ࠷ࡵࡡ࡛ஹᥦࡊ࡙ࡂࡓ ࡈ࠷ࠊ ۋ 㞹ờࡷ㞹ờᐄ࢜ࣁ࣭ࡡ Ⅴ ࡢࠉᖏ࡞ࡀࡿ࠷࡞ࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ ۋ ༟ᙟࢼࢴ࢜ࢺ㞹ờࢅ⏕ࡌࡾሔྙࡢࠉ㞹ờഁࡡ Ⅴ ࡡᙟ≟ ぞ ࡚⤣ୌࡈࡿ࡙࠷ࡱࡎࢆࡡ࡚ࠉ⏕࡚ ࡀࡾࡆ࡛ࢅ☔ヾࡊ࡙࠾ࡼ࠽㈑࠷ịࡴࡂࡓࡈ࠷ࠊ ۋ ஹᥦࡌࡾ࡛ࡀ࡞ࡢ 4 ᮇ࡛ࡵྜྷࡋ࣒࣭࣭࢜ࡡྜྷࡋ⛸㢦ࡡࡵࡡࢅ⏕ࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊㄏࡖࡒ࠷...
Page 5 - 䜻䜴䝢
5 Ⓠ ක 㒂 䛴 䜿 䝇 䝌 ୕ୖࣁࣤࢪࣞࢴࢠ よ 㝎࣍ࢰࣤࢅᢪࡊࡼࠉⓆක㒂ࢅḿ㟻᪁ྡྷ࡞ࢬ ࢴࢹࡊࡱࡌࠊ ۋ 㞹 ″ ࢪࢴࢲࢅ ON ࡞ࡊࠉᾦᬏࣂࢾࣜ࡞ ࣏࣭ࢠ Ⅴ ⅁ࠉࡵࡊࡂࡢ Ⅴ ⁓⾪♟ࡈࡿࡒሔྙࠉⓆක㒂ࡢḿࡊࡂḿ㟻᪁ྡྷ࡞ࢬࢴࢹࡈࡿ࡙࠷ࡱ ࡎࢆࡡ࡚ࡇἸណࡂࡓࡈ࠷ࠊ 䜯 䝥 䝭 䛾 䛴 ཱི 䜐 䛗 ᪁ 㞹 ″ ࢪࢴࢲ OFF ࡞ࡖ࡙࠷ࡾࡡࢅ☔ヾࡊ࡙࠾ࡼࠉ࣒࢜ࣚࡡ࣌ࢴࢹࢨ࣭ࣖ࡞Ḿࡱࡾࡱ࡚ᕣࡊ ㎲ ࡲࡱࡌࠊ ࢨ࣭ࣖ⥶ࡄࣛࣤࢡࢅᅂࡊᅖᏽࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ ۋ ࣒࢜ࣚࡡ╌⬲ࡢࣆࣚࢴࢨࣖࡡୖ㒂ࢅᣚࡖ࡙⾔࠷ࠉཱི ࡄࢨ࣭ࣖࡷ࣒࢜ࣚࡡ࣌ࢴࢹࢨ࣭ࣖ࡞↋⌦ງຊࢂࡼ࠷ࡻ࠹࡞Ἰណࡊ࡙ࡂ...
Page 6 - TTL; ᧔ᙫ䝦䞀䝍䛭䛴䝙䝭䝇䜻䝩᧔ᙫ; ࢨࣔࢴࢰ࣭24日ᗐࢅ௴ណ࡞ࢬࢴࢹࡊࡒ࠷࡛ࡀ
6 䝳 䜨 䝍 䝕 䝑 䝯 䛱 䛪 䛊 䛬 17mm ࡱ࡚ࡡᗀ み ࣝࣤࢫࢅ⏕ࡌࡾ࡛ࡀ࡞ࡢࠉහⶮࡡ࣠ ࢺࣂࢾࣜࢅᘤࡀฝࡊ࡙ࠉ࣠ࢺࣂࢾࣜⓆක㒂๑㟻ࢅ⿍ ࠹ ࡻ ࠹ ࡞ ࢬ ࢴ ࢹ ࡊ ࡙ ࡂ ࡓ ࡈ ࠷ ࠊ ↯ ᑏ み ࡢ ⮤ ິ Ⓩ ࡞ 17mm ⏤ み ᑊᚺ࡞ࢬࢴࢹࡈࡿࡱࡌࠊ ۋ ᨶ࡞ࡻࡽ࣠ࢺࣂࢾࣜአࡿࡾ࡛ࠉ ZOOM ࣍ࢰ ࣤᶭ⬗ࡊࡂࡽࡱࡌࠊࡇ㉆ථᗉࠉࡵࡊࡂࡢᘚ ♣ ႜ ᴏᡜ࡞ಞ⌦ࢅ࠽⏞ࡊࡗࡄࡂࡓࡈ࠷ࠊ ᾦ ᬏ 䝕 䝑 䝯 䛴 ↯ ᪺ LIGHT ࣍ࢰࣤࢅᢪࡌ࡛ࠉ⣑ 8 ⛂㛣ᾦᬏࣂࢾࣜ↯᪺ࡈࡿࡱࡌࠊ↯᪺୯࡞්ᗐ LIGHT ࣍ࢰࣤࢅᢪࡌ࡛ࠉᾐ⅁ࡊ ࡱࡌࠊ TTL ...
Page 8 - 8日 ⤾ ᧔ ᙫ 䛴 䛚 Ἰ ណ
8 ࡽࡡ⾪♟ Ⅴ ⅁ࡌࡾࡻ࠹࡞ㄢᩒࡌࡾ࡛ࠉ᪺ࡾ࠷ሔ㟻࡚ࡢࢸ࣭ࣚࢹࢨࣤࢠࣞ࡞ࠉᬧ࠷ሔ㟻࡚ࡢࢪ࣭ࣞࢨࣤ ࢠ࡛ࣞࡽࠉ⿍మ࡛ࣁࢴࢠභ࡞㐲ḿ㟚ฝ࡞ࡾ⤘ࡽ㐽ࡣࡿ⮤ິㄢකࡈࡿࡱࡌࠊ ⤘ࡽࢅ௴ណ࡞ࢬࢴࢹࡊࡒ࠷࡛ࡀ ࣒࢜ࣚࢅ A ࣓࣭ࢺ࡞ࢬࢴࢹࡌࡾ࡛ࠉ⤘ࡽࢅ௴ណ࡞㐽ᢝ࡚ࡀࡱࡌࠊ⤘ࡽࢅ௴ណ࡞ࢬࢴࢹࡌࡾ࡛ࠉࣁࢴࢠ᭩ 㐲࡛ࡾࢨࣔࢴࢰ࣭㏷ᗐࢅ㐽ࡦࡱࡌࠊ㐽ࡣࡿࡾࢨࣔࢴࢰ࣭㏷ᗐࡢࠉ࣒࢜ࣚࡡྜྷㄢ㏷ᗐ㹳 30 ⛂ࡡ㛣࡚ࡌࠊ᪺ ࡾ࠷ሔ㟻ࡷᬧ࠷ሔ㟻࡚ࢨࣔࢴࢰ࣭㏷ᗐ㏻ິ࡚ࡀࡾ⠂ᅑࢅ㉰࠻࡙ࡊࡱ࠹࡛ࠉࢨࣔࢴࢰ࣭㏷ᗐࡡ⾪♟ Ⅴ ⁓ ࡊ࡙㆑࿈ࡊࡱࡌࠊࡐࡡࡱࡱ᧔ᙫࡌࡾ࡛ࠉ⫴ᬊ㟚ฝ࢛࣭ࣁ࣭ࡱࡒࡢࣤࢱ࣭࡛ࡽࡱࡌࠉ⿍...
Page 9 - 䜘 㝎 䛕 䟻; ᚃ ᖞ 䜻 䝷 䜳 䝱 ᧔ ᙫ
9 FP Ⓠ ක 䟺 SA-300 䜘 㝎 䛕 䟻 ㏳ᖏࡡࣆࣚࢴࢨࣖ᧔ᙫࡢࠉࢨࣔࢴࢰ࣭ᖞධ㛜࡞ࡖࡒ࡛ࡀ࡞ࣆࣚࢴࢨࣖࢅකࡼࡎࡱࡌࠊࡆࡡࡒࡴࠉྜྷㄢ㏷ᗐࡻࡽ㧏㏷ࡡࢨࣔࢴࢰ࣭ࡢ⏕࡚ࡀࡱࡎࢆ࡚ࡊࡒࠊ FP Ⓠකࡢࣆࣚࢴࢨࣖࢅ㏻⤾Ⓠකࡈࡎ࡙ࠉࢨࣔࢴࢰ࣭ ࡡ㉦⾔㛜ጙ࠾ࡼ⤂ࡱ࡚Ⓠකࢅ⥌ᣚࡌࡾࡆ࡛࡞ࡻࡽࠉྜྷㄢ㏷ᗐࡻࡽ㧏㏷ࡡࢨࣔࢴࢰ࣭ࡡ⏕ࢅྊ⬗࡞ࡊࡱࡊࡒࠊ ձ ࣒࢜ࣚࡡ᧔ᙫ࣓࣭ࢺࢅ M ࡞ࢬࢴࢹࡊࡱࡌࠊ ղ MODE ࣍ࢰ࡚ࣤ M ࢅ㐽ᢝࡊࡱࡌࠊ ճ 㸠 ᡀ࠷ࡢ 㸢 ࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙ᾦᬏࣂࢾࣜ࡞ ࢅ⾪♟ࡈࡎࡱࡌࠊ մ ࢨࣔࢴࢰ࣭㏷ᗐࢅࢬࢴࢹࡊࡱࡌࠊ յ ࣅࣤࢹࢅྙࢂࡎࠉࣝࣤࢫࡡ㊝㞫 ┘┊ ࡡ♟ࡌ᧔ᙫ㊝㞫࡛...
Page 10 - 䝢 䝯 䝅 Q ක ᧔ ᙫ
10 䝦 䝋 䝮 䝷 䜴 Ⓠ ක ࣓ࢸࣛࣤࢡⓆකᶭ⬗ࢅ⏕ࡌࡾ࡛ࠉࣆࣚࢴࢨࣖ᧔ᙫ࡞ࡻࡾ⿍మࡡᙫࡡฝ࠾ࡒࡷኣ⅁Ⓠක࡞ࡻࡾࣚࢷࣤࢡࡡࣁࣚࣤࢪࢅ☔ヾࡌࡾࡆ࡛࡚ࡀࡱࡌࠊ ձ MODE ࣍ࢰ࡚࣓࣭ࣤࢺࢅ㐽ᢝࡊࡱࡌࠊ ղ 㸠 ᡀ࠷ࡢ 㸢 ࣍ࢰࣤࢅᩐᅂᢪࡊ࡙ᾦᬏࣂࢾࣜ࡞ ࢅ⾪♟ࡈࡎࡱࡌࠊ ճ ඖ㞹Ᏸࢅ☔ヾࡊࡒࡼࠉ TEST ࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙Ⓠකࡈࡎࡱࡌࠊ ㄢ ක ḿ ណᅒⓏ࡞࢛࣭ࣁ࣭ࡷࣤࢱ࣭࡞㟚ฝࢅࡍࡼࡊ࡙᧔ᙫࡊࡒ࠷࡛ࡀ࡞⏕ࡊࡱࡌࠊࣆࣚࢴࢨࣖࡡⓆක㔖ࡡࡲࢅḿ࡚ࡀࡱࡌࠊḿࢪࢷࢴࣈ࡛⠂ᅑࡢࠉ 1 㸤 2 ṹࢪࢷࢴࣈ 㸝 SD10 ࡢ 1 㸤 3 ṹࢪࢷࢴࣈ㸞 ࡚㸢 3 ṹ㹳㸠 3 ṹ࡚ࡌࠊ ...
Page 11 - 䝔 䜪 䝷 䜽 ᧔ ᙫ; kW ᧔ ᙫ; 䝳 䜨 䝨 䝰 䜽 ᧔ ᙫ; ࢅ㝎ࡂ㸞; 䝙 䝭 䝇 䜻 䝩 හ ⶮ 䛴 䜯 䝥 䝭 䜘 䛚 ⏕ 䛴 ሔ ྙ 䟺
11 䝔 䜪 䝷 䜽 ᧔ ᙫ ᐄහ࡚ࣆࣚࢴࢨࣖ᧔ᙫࡌࡾ࡛ባࡡ⫴ᬊ࡞ᙁ࠷ᙫฝࡾࡆ࡛࠵ࡽࡱࡌࠊࣆࣚࢴࢨࣖࡡⓆක㒂ࢅ୕ྡྷࡄ࡙Ⓠකࡊࠉኮ࡞ཬᑏࡈࡎࡾࡆ࡛࡞ࡻࡽࠉᙫࡡᑛ࠷ࡼ࠾ ┷ ᧔ᙫ࡚ࡀࡱࡌࠊ ࣁࣤࢪࡢࣞࢴࢠ࣍ࢰࣤࢅ よ 㝎ࡊᅂ ㌹ ࡈࡎࡾࡆ࡛࡚ࠉ ୕㸯 0 r 60 r 75 r 90 r ୖ㸯 0 r 7 r ྎ㸯 0 r 60 r 75 r 90 r ᕞ㸯 0 r 60 r 75 r 90 r 120 r 150 r 180 r ࡞วࡽᥦ࠻ฝᮮࡱࡌࠊࣁࣤࢪ᧔ᙫ࡞ࡢᾦᬏࣂࢾࣜ࡞ ⾪♟ࡈࡿ ࡱࡌࠊ ࣁࣤࢪࡈࡎࡾཬᑏ㟻ࡡⰅ ┷ ධమ࡞࠵ࡼࢂࡿࡱࡌࡡ࡚ࠉࡾࡂ...
Page 12 - 䝙 䝭 䝇 䜻 䝩 䜘 හ ⶮ 䛝 䛬 䛊 䛰 䛊 䜯 䝥 䝭 䜘 䛚 ⏕ 䛴 ሔ ྙ 䟺; 䜽 䝰 䞀 䝚 Q ක; 0日 ᖏ 䜽 䝰 䞀 䝚 Q ක
12 䝙 䝭 䝇 䜻 䝩 䜘 හ ⶮ 䛝 䛬 䛊 䛰 䛊 䜯 䝥 䝭 䜘 䛚 ⏕ 䛴 ሔ ྙ 䟺 SD10 ➴ 䟻 ࣠ࣕࣝࢪ᧔ᙫࢅ⾔࠹࡞ࡢ 2 ྋࡡ EF-500 DG SUPER SA-N ᚪ さ ࡚ࡌࠊ ࡆࡆ࡚ࡢ࣒࢜ࣚ࡞ཱིࡽࡄࡾࣆࣚࢴ ࢨࣖࢅࠔโᚒ⏕ࣆࣚࢴࢨࣖࠕࠉ࣒࢜ࣚ࠾ࡼ㞫ࡊ࡙⨠ࡂࣆࣚࢴࢨࣖࢅࠔⓆක⏕ࣆࣚࢴࢨࣖࠕ࡛⾪ オ ࡊࡱࡌࠊ โᚒ⏕ࣆࣚࢴࢨࣖࡡ ス ᏽ ձ ࣒࢜ࣚ࡞ࣆࣚࢴࢨࣖࢅཱིࡽࡄࡱࡌࠊ ղ MODE ࣍ࢰ࡚ࣤ 㸤 ࢅ㐽ᢝࡊࡱࡌࠊ ճ SEL ࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙ࢲࣔࣤࢾࣜ⾪♟ࢅ Ⅴ ⁓ࡈࡎࡱࡌࠊ մ 㸠 ᡀ࠷ࡢ 㸢 ࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙ࢲࣔࣤࢾࣜ␊ྒࢅ ス ᏽࡊࡱࡌࠊ յ SE...
Page 13 - ᣞ ᏽ 䜽 䝰 䞀 䝚 Q ක
13 ո SEL ࣍ࢰࣤࢅᩐᅂᢪࡊ࡙⾪♟ࢅ Ⅴ ⅁ࡈࡎࡱࡌࠊ չ ࣆࣚࢴࢨࣖࢅỬࡴ࡙࠽࠷ࡒన⨠࡞ࢬࢴࢹࡊࡱࡌࠊ⏤㟻හ࡞ࣆࣚࢴࢨࣖථࡼ࠷ࡻ࠹Ἰណࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ պ ࣒࢜ࣚࡡහⶮࣆࣚࢴࢨࣖࠉࡱࡒࡢ࣒࢜ࣚ࡞ཱིࡽࡄ࡙࠵ࡾࣆࣚࢴࢨ࡛ࣖࠉ ス ⨠ࡊ࡙࠵ࡾࣆࣚࢴࢨࣖࡡඖ 㞹Ᏸࢅ☔ヾࡊ࡙᧔ᙫࡊࡱࡌࠊ ۋ SD9 ࠉ SD10 ࡞ EF-500 DG SUPER SA-N ࢅโᚒ⏕࡛ࡊ࡙⏕ࡌࡾሔྙࠉโᚒഁࡡࣆࣚࢴࢨࣖࡢ࣏ࢼࣖ ࣜⓆක࣓࣭ࢺ࡞ࡊ࡙ࠉⓆක㔖ࢅ 1/16 ࡞ࢬࢴࢹࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ TTL ࡞ࢬࢴࢹࡈࡿ࡙࠷ࡾ࡛ࠉࣈࣛⓆක࡞ࡻࡽ ㄏິషࢅ㉫ࡆࡊࡱࡌࠊ ۋ EF-500 DG SUPER SA-N...
Page 14 - ᄒ ඔ; 䛮 䜦 䝙 䝃 䞀 䜹 䞀 䝗 䜽 䛱 䛪 䛊 䛬
14 さ ㅎ ඔ ᙟ ᘟ㸯ࢠࣛࢴࣈ࢛ࣤᘟ ├ าโᚒ TTL ࢛࣭ࢹࢫ࣭࣑ࣆࣚࢴࢨࣖ ࢝ࢺࢻࣤࣁ࣭㸯 50 㸝 ISO 100 㸤 m ࠉ 105mm న⨠㸞 ක ㈻ 㸯ࢸࣚࢹࢰࣈ࣭࢜ࣚࣆ࣑ࣜ࡞㐲ྙ ⏕㞹 ″ 㸯༟ᙟࣜ࢜ࣛஜ㞹ờ 4 ᮇཧࡢࠉ༟ᙟࢼࢴ࢜ࢺ㞹ờ 4 ᮇࠉ༟ᙟࢼࢴࢢࣜỀ⣪㞹ờ 4 ᮇ ඖ㞹㛣㸯⣑ 6 ⛂㸝ࣜ࢜ࣛஜ㞹ờ⏕㸞ࠉ⣑ 4 ⛂㸝ࢼࢴ࢜ࢺ㞹ờཧࡢࠉࢼࢴࢢࣜỀ⣪㞹ờ⏕㸞 Ⓠකᅂᩐ㸯⣑ 220 ᅂ㸝ࣜ࢜ࣛஜ㞹ờ⏕㸞ࠉ⣑ 100 ᅂ㸝ࢼࢴ࢜ࢺ㞹ờཧࡢࠉࢼࢴࢢࣜỀ⣪㞹ờ⏕㸞 㛕ක㛣㸯⣑ 1 㸤 700 ⛂㸝ࣆࣜⓆක㸞 ࢛࣭ࢹࣂ࣭࢛࣠ࣆ㸤࢛࣭ࢹࣂ...
Page 15 - ENGLISH; PRECAUTIONS
15 ENGLISH Thank you very much for purchasing the Sigma EF-500 DG SUPER SA-N Electronic Flash. This product is specifically developed for the Sigma SA, SD series autofocus SLR cameras. Depending on the camera model, functions and operation may vary. Please read this instruction booklet carefully for...
Page 16 - DESCRIPTION OF THE PARTS; EXTERNAL PARTS; ABOUT THE BATTERY; AUTO POWER OFF; ADJUSTING THE FLASH HEAD
16 DESCRIPTION OF THE PARTS EXTERNAL PARTS 1.Flash Head 2.Built-in Wide Panel 3.AF Auxiliary Light 4.Bounce Angle; Up and Down 5.Bounce Angle; Right and Left 6.Bounce Lock and Release Button; Up and Down 7.Swivel Lock and Release Button; Right and Left 8.LCD Panel 9.Battery Cover 10.Shoe Ring 11.Sho...
Page 17 - SETTING OF FLASH COVERAGE ANGLE; In the case of use with Sigma SD9; WIDE PANEL
17 AT TACHING AND REMOVING THE FLASH TO AND FROM THE CAMERA Be sure turn off the Power Switch. Then insert the Shoe Base into the hot shoe on the camera and turn the Shoe Locking Ring until it is tight. ■ When you attach or remove the flash, grasp the bottom of the flash to prevent damage to the sho...
Page 19 - LCD PANEL ILLUMINATION; TTL AUTO FLASH; USING FLASH IN OTHER CAMERA MODES; Shutter Speed Priority Setting
19 LCD PANEL ILLUMINATION When you press the LIGHT button, the LCD panel will illuminate for about 8 seconds. The illumination stays on longer than 8sec, if you press the LIGHT button once again. TTL AUTO FLASH In the TTL AUTO Mode, the camera will control the amount of flash lighting to provide the...
Page 20 - LIMITS OF CONTINUOUS SHOOTING; MANUAL FLASH OPERATION
20 ■ In the case of use with SD9, SD10, depending on the ISO setting, shutter speed will change to slow shutter speed side. For more detailed information, please refer to Exposure Mode selection. LIMITS OF CONTINUOUS SHOOTING To prevent overheating of the flash’s circuitry, please do not use your Fl...
Page 21 - SECOND CURTAIN SYNCHRONIZATION; MODELING FLASH
21 SECOND CURTAIN SYNCHRONIZATION When you photograph a moving subject with slow synchronization, usually the furrow of the subject will be exposed in front of the subject. The ordinary flash light will fire when the first shutter curtain is fully opened, thus the subject will be exposed from the ti...
Page 22 - MULTI FLASH MODE; BOUNCE FLASH; WIRELESS FLASH
22 ■ When you set the exposure compensation on the camera, both the flash power level and background can be compensated. ■ You can use both exposure compensation by flash, and exposure compensation by camera at the same time. MULTI FLASH MODE While the shutter is open, the flash will fire repeatedly...
Page 23 - Control System Change
23 Control System Change Control System of “Wireless Flash” is different for each camera. First it is necessary to attach the flashgun to the camera for activating the control system. If this operation is neglected, wireless function may not work when flashgun is separated from the camera. 1. Attach...
Page 24 - Slave Flash; Normal Slave Flash; Designated Slave Flash
24 ■ Master unit fires just for controlling the Slave unit, and does not influence photography. ■ When you set a slave unit at the desired position, you can use mini-stand. This mini-stand has a screw hole for a tripod. Slave Flash Normal Slave Flash Even if the EF-500 DG SUPER SA-N is not attached ...
Page 25 - SPECIFICATIONS
25 3. Switch “ON” the flash unit, and press the camera’s shutter button halfway. ■ Now, aperture value and film speed are automatically transmitted to the slave flash unit. 4. Remove the slave flash unit from camera. 5. Press the MODE button and select the / . (Slave Mode) 6. Press the SEL button to...
Page 26 - DEUTSCH; Vorsichtsmaßnahmen
26 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für ein SIGMA EF-500 DG SUPER SA-N SA Blitzgerät entschieden haben. Dieses Produkt wurde speziell für den Einsatz an de n SIGMA SA und SD -Spiegelreflexkameraserie entwickelt. Abhängig von dem jeweiligen Kameramodell können Funktionen und Handhabung differieren....
Page 27 - Beschreibung der Teile; Externe Teile; Batteriehinweise; Automatische Abschaltung; Einstellen des Blitzkopfes
27 Beschreibung der Teile Externe Teile 1.Blitzkopf 2.Eingebaute Weitwinkel-Streuscheibe 3.AF-Hilfsilluminator 4.Verstellwinkel vertikal 5.Schwenkwinkel horizontal 6.Verstellver –u. entriegelung vertikal 7.Schwenkver –u. entriegelung horizontal 8.Flüssigkeitskristallanzeige 9.Batteriefachdeckel 10.K...
Page 28 - Im Falle des Einsatzes an einer Sigma SD9, SD10; Weitwinkelstreuscheibe
28 Anbringen und Abnehmen des Blitzgerätes Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Schieben Sie dann den Aufsteckfuß des Blitzes in den Zubehörschuh der Kamera und drehen Sie das Klemmrad handfest an. ■ Fassen Sie das Gerät zum Ansetzen bzw. Abnehmen ausschließlich an seinem Unterte...
Page 30 - Einsatz des Blitzgerätes in anderen Betriebseinstellungen
30 BELEUCHTUNG DER LCD Beim Druck auf die LIGHT Taste wird das Display für ca. acht Sekunden lang beleuchtet. Durch erneuten Druck auf die LIGHT Taste bleibt die Beleuchtung für länger als acht Sekunden aktiviert. TTL Blitzautomatik Im TTL-Blitzautomatikbetrieb kontrolliert die Kamera die abgeblitzt...
Page 31 - Grenzen der Serienauslösung; Manueller Blitzbetrieb
31 Grenzen der Serienauslösung Um ein Überhitzen des Gerätes zu verhindern, legen Sie eine 10minütige Pause nach dem Absolvieren der im folgenden genannten Aufnahmeserien ein. Betriebsart Anzahl der Blitzaufnahmen TTL, M (1/1, ½ ) 15 Serienauslösungen M (1/4, 1/8) 20 Serienauslösungen M (1/16-1/32) ...
Page 32 - Synchronisation auf den zweiten Verschlussvorhang; Reduzierung roter Augen; Einstelllicht
32 Synchronisation auf den zweiten Verschlussvorhang Bei Blitzaufnahm en bewegter O bjekte mit längerer Verschlusszeit werden vom Objektiv ausgehende Leuchtspuren vor ihm abgebildet, denn der Blitz zü ndet im Normalfall, sobald der erste Verschlussvorhang das Bildfenster vollständig freigegeben hat....
Page 33 - Stroboskopbetrieb; Achtung; Indirektes Blitzen; Nahaufnahmen; Kabelloses Blitzen
33 7. Nachdem die Bereitschaftslampe Zündbereitschaft signalisiert, können Sie die Aufnahme machen. ■ Wenn Sie die Belichtungskorrektur an der Kamera vornehmen, kann sowohl die Blitzleistung als auch die Hintergrundbelichtung kompensiert werden. ■ Sie könn en gleichzeitig eine Belichtungskorrektur a...
Page 34 - Wechsel der Systemsteuerung; Unter Einsatz des eingebauten Blitzgerätes
34 Wechsel der Systemsteuerung Beim Einsatz des kabellosen Blitzens variiert die Systemsteuerung in Abhängigkeit von der eingesetzten Kamera. Es ist notwendig, das Blitzgerät zunächst einmal an der Kamera anzusetzen und die Systemsteuerung zu aktivieren. Falls dieser Schritt ausgelassen wird, kann d...
Page 35 - „Slave“ Gerät; Normaler „Slave“ Geräte Betrieb; Kabellose Zündung bestimmter „Slave“ Geräte
35 ■ Die Master Einheit blitzt lediglich zur Steuerung der Slave E inheit und hat selbst keinen Einfluss auf die Belichtung. ■ Wenn Sie das EF-500 DG SUPER SA-N von der Kamera entfesselt an der gewünschten Stelle platzieren, leistet ein Blitzgeräteständer, der auch über ein Stativgewinde verfügt, gu...
Page 36 - Technische Daten
36 ■ Stellen Sie die Verschlusszeit auf 1/30s oder länger. Der Slave Controller sendet das entsprechende Signal, bevor die anderen Blitze auslösen. Wenn Sie daher den Verschluss auf eine kürzere Zeit als eine 1/30s einstellen, sind die blitzenden Geräte nicht synchronisiert. 3. Schalten Sie das Blit...
Page 37 - FRANÇAIS
37 FRANÇAIS Nous vous remercions d'avoir choisi le flash électronique Sigma EF-500 DG SUPER SA-N SA. Ce produit a été conçu spécifiquement pour être utilisé avec les boîtiers reflex Sigma SA , SD . Les fonctions et le mode opératoire pouvant varier d'un appareil à l'autre, nous vous recommandons de ...
Page 38 - DESCRIPTION DES ELEMENTS; ELEMENTS EXTERNES; ALIMENTATION ELECTRIQUE; MISE EN PLACE DES PILES; MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE
38 DESCRIPTION DES ELEMENTS ELEMENTS EXTERNES 1.Tête Flash 2.Elargisseur d'angle intégré 3.Illuminateur d'assistance AF 4.Angle d'inclinaison : Haut et Bas 5.Angle de rotation : Droite et Gauche 6.Verrouillage de la tête orientable Haut et Bas 7.Verrouillage du pivotement Droite et Gauche 8.Ecran LC...
Page 39 - Utilisation avec
39 AJUSTEMENT DE LA TETE FLASH Appuyez sur le bouton de verrouillage "Haut et Bas" et relâchez-le ensuite en orientant la tête dans la position souhaitée. ۋ apparaît sur l'écran LCD lorsque vous l'allumez. Si cette icône clignote, c'est que la tête est placée sur une mauvaise position. MISE ...
Page 40 - RETRO ECLAIRAGE DE L'ECRAN LCD; UTILISATION DU FLASH AVEC LES AUTRES MODES D'EXPOSITION; Mode de priorité à la vitesse; Mode de priorité à l'ouverture; Mode manuel M
40 ■ Si l'élargisseur d'angle est arraché accidentellement, la tête zoom automatique ne fonctionne plus. Contactez alors votre revendeur pour faire réparer le flash. RETRO ECLAIRAGE DE L'ECRAN LCD Si vous appuyez sur le bouton LIGHT l'écran LCD est éclairé pendant environ 8 secondes. Ce rétro éclair...
Page 41 - LIMITES DES PRISES DE VUE CONSECUTIVES AU FLASH; MODE OPER ATOIRE EN FLASH MANUEL
41 ■ En cas d'utilisation avec les SD9 et SD10, les vitesses disponibles en synchronisation lente dépendent de la sensibilité ISO retenue. Pour plus d'information, reportez-vous à la section "Sélection du mode d'exposition" du mode d'emploi du boîtier. LIMITES DES PRISES DE VUE CONSECUTIVES ...
Page 42 - SYNCHRONISATION SUR LE DEUXIEME RIDEAU; FLASH PREDICTIF
42 SYNCHRONISATION SUR LE DEUXIEME RIDEAU Lorsque vous photographiez un sujet en mouvement en synchronisation lente, l'écho du sujet apparaît devant lui. Ceci est dû au fait que l'éclair est normalement activé lorsque le rideau est entièrement ouvert, ce qui fait que le sujet demeure exposé jusqu'à ...
Page 43 - MODE DE FLASH STROBOSCOPIQUE (MULTI FLASH); FLASH INDIRECT; Prise de vue rapprochée; FLASH SANS CORDON
43 ■ Si vous avez paramétré une correction d'exposition sur le boîtier, les corrections concerneront à la fois l'éclairage au flash du sujet et l'arrière-plan. ■ Ces eux types de correction peuvent être utilisée simultanément. MODE DE FLASH STROBOSCOPIQUE (MULTI FLASH) Dans ce mode créatif, le flash...
Page 44 - Initialisation du système de contrôle
44 Initialisation du système de contrôle Le système de contrôle du flash à distance sans cordon dépend du boîtier utilisé. Il est donc nécessaire de monter le flash sur l'appareil et d'initialiser le système de contrôle. Si cette étape est négligée, le flash distant serait susceptible de ne pas fonc...
Page 45 - Flash esclave; Flash esclave Normal; Flash esclave désigné; Préparation du ou des flashes d'éclairage
45 ■ L'éclair du flash maître ne sert qu'à contrôler le déclenchement du flash asservi et n'influence pas l'éclairage. ■ Lorsque vous installez un flash asservi à un endroit donné, vous pouvez utiliser le support livré avec le flash. Ce support comporte un pas de vis pour trépied. Flash esclave Flas...
Page 46 - Préparation du flash de contrôle; CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
46 3. Mettez le flash sous tension et appuyez à mi-course sur le déclencheur. ■ Les valeurs d'ouverture et la sensibilité du film ont ainsi été transmises automatiquement au flash. 4. Retirez le flash de l'appareil. 5. Appuyez sur le bouton MODE et sélectionnez le symbole 㸤 . (Mode de flash esclave)...
Page 47 - ESPAÑOL; PRECAUCIONES
47 ESPAÑOL Muchas gracias por comprar el Flash electrónico Sigma EF-500 DG SUPER SA-N. Este producto ha sido desarrollado específicamente para cámaras SLR de SIGMA SA ,SD . Dependiendo del modelo de cámara, las funciones serán diferentes. Por favor lea este manual de instrucciones detenidamente para...
Page 48 - DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES; PARTES EXTERIORES; ACERCA DE LAS PILAS; CARGA DE LAS PILAS; DESACTIVACIÓN AUTOMÁTICA
48 DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES PARTES EXTERIORES 1. Cabezal de flash 2. Pantalla angular incorporada 3. Luz auxiliar AF 4. Angulo de basculación; Arriba y abajo 5. Angulo de giro; Derecha e izquierda 6. Botón de bloqueo y desbloqueo de la basculación; Arriba y abajo 7. Botón de bloqueo y desbloqueo de...
Page 49 - En el caso de utilizar la SD9, SD10
49 AJUSTE DEL CABEZAL DEL FLASH Presione el botón de bloqueo y desbloqueo del movimiento arriba y abajo, mientras ajusta el cabezal a la posición deseada. ■ Aparecerá en la pantalla LCD cuando ponga en marcha el flash, y si esta marca parpadea entonces el cabezal del flash no está ajustado a una pos...
Page 50 - UTILIZACIÓN DEL FLASH CON OTROS MODELOS DE CÁMARAS; Ajuste para la prioridad de velocidad
50 PANTALLA ANGULAR Este flash está equipado con una pantalla de tipo angular incorporada, que puede proporcionar un ángulo de cobertura ultra angular de 17mm. Estire hacia fuera la pantalla angular y déjelo caer para que cubra el cabezal. Entonces el ángulo de cobertura del flash se ajustará automá...
Page 51 - LIMITACIONES DEL DISPARO CONTINUO; OPERACIÓN CON EL FLASH MANUAL; SINCRONIZACIÓN DEL FLASH A ALTA VELOCIDAD (FP)
51 Ajuste para prioridad de diafragma. Seleccionando el modo A de la cámara, la cámara seleccionará la velocidad apropiada para el fondo. Si el sujeto es demasiado oscuro o claro, el indicador de velocidad parpadeará y mostrará el límite del valor máximo o mínimo. (Máximo o mínimo diafragma). En est...
Page 52 - SINCRONIZACIÓN CON LA SEGUNDA CORTINILLA; REDUCCION DE OJOS ROJOS
52 3. Presione los botones + o – varias veces para que aparezca el icono en la pantalla LCD. 4. Seleccione una velocidad más rápida que la velocidad de sincronización normal de la cámara 5. Lea la distancia a que se encuentra el sujeto en el anillo de enfoque del objetivo. Ajuste el anillo de diafra...
Page 53 - COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN; FLASH REFLEJADO; Exposiciones de Aproximación
53 COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN Puede utilizar la compensación de exposición del flash combinado la compensación de exposición normal (para controlar la exposición del fondo) en las fotografías con flash. La compensación de exposición del flash se puede ajustar 1/2 pasos (1/3 pasos con la SD10) en +/-...
Page 54 - CONTROL REMOTO DEL FLASH; Sistema de Control de Cambios; Las cámaras que no lleven flash incorporado (SD10)
54 CONTROL REMOTO DEL FLASH (Excepto SD9) Cuando utilice el modo “Control remoto del flash”, Puede realizar fotografías con sensación de imagen tridimensional con sombra o puede realizar imágenes naturales con sombra dependiendo de la exposición del flash sin ningún cable de conexión entre el flash ...
Page 55 - Flash esclavo; Flash esclavo Normal
55 Ajustes con el Unidad Esclava 6. Presione el botón MODE para seleccionar “ “ 7. Presione el botón SEL hasta que el indicador parpadee 8. Presione el botón + o – para seleccionar el mismo canal que el del unidad Master 9. Presione el botón SEL hasta que el indicador deje de parpadear 10. Coloque e...
Page 56 - ESPECIFICACIONES
56 Ajustar los disparos de las unidades de flash 1. Coloque la unidad de flash en la cámara. 2. Ajuste la exposición de la cámara al modo S o M. ■ Ajuste la velocidad a 1/30 o inferior. El Controlador esclavo transmitirá la señal de designación antes que a los otros flashes. Aunque si utiliza una ve...
Page 57 - ITALIANO; ATTENZIONE; PARTI ESTERNE
57 ITALIANO Grazie per la preferenza accordata al Flash elettronico Sigma EF-500 DG Super SA-N. Questo prodotto è stato studiato specificatamente per le reflex SIGMA SA , ed SD . A seconda del modello della macchina, funzioni e operatività possono variare. Leggete attentamente questo manuale quando ...
Page 58 - REGOLAZIONE DELLA TES TA DEL FLASH
58 BATTERIA Questo flash usa quattro pile AA di tipo alcalino o batterie ricaricabili Ni-Cad e Ni-MH. Anche le batterie al Manganese possono essere usate ma hanno una durata più ridotta rispetto alle alcaline. Se la spia di pronto lampo impiega più di 30 secondi ad illuminarsi, le pile vanno sostitu...
Page 59 - REGOLAZIONE DELL'ANGOLO DI COPERTURA DEL FLASH; Quando lo usate con le fotocamere Sigma SD9,SD10; PANNELLO WIDE
59 REGOLAZIONE DELL'ANGOLO DI COPERTURA DEL FLASH Quando si preme il pulsante dello ZOOM appaiono dei simboli e il display LCD cambia e indica la posizione dello ZOOM in sequenza, come segue → → → → → → ( Auto) → Nel modo “AUTO”, il flash predisporrà automaticamente il comando per effetto zoom secon...
Page 60 - FLASH AUTOMATICO TTL; REGOLAZIONE A PRIORITÀ DEI TEMPI; REGOLAZIONE A PRIORITÀ DI DIAFRAMMI; LIMITAZIONI QUANDO SI SCATTA IN SEQUENZA
60 FLASH AUTOMATICO TTL Nel modo di funzionamento AUTO TTL la fotocamera regola automaticamente la quantità di luce emessa dal flash per dare una corretta esposizione al soggetto. 1. Impostare il modo di esposizione su P (Se la fotocamera è una SA-300, SA-300N, SA-5, impostare “ ” che è il modo di a...
Page 63 - FLASH INDIRETTO; Espozisione Close-up; FLASH TELECOMAND ATO SENZA FILI (WIRELESS); Cambiamento del Sistema di Controllo
63 1. Regolate la modalità di esposizione della macchina su M e impostate anche il valore di diaframma 2. Premete il pulsante Mode fino a quando appare l’opzione Multi-flash 3. Premete SEL fino a quando la frequenza di scatto del flash comincia a lampeggiare 4. Premete il pulsante + o – per impostar...
Page 65 - Flash ausiliario; Flash ausiliario normale; Scegliere i flash secondari
65 Flash ausiliario Flash ausiliario normale Anche se il flash EF-500 DG Super SA-N non è collegato alla fotocamera, lo si può far scattare ugualmente mediante il flash incorporato alla fotocamera stessa, oppure mediante un altro flash. 1. Collegare il flash alla macchina fotografica 2. Impostare su...
Page 66 - SPECIFICHE
66 4. Staccare il flash dalla fotocamera 5. Premere il pulsante MODE e impostare / ( Modo slave) 6. Premere il pulsante SEL per far lampeggiare l'indicatore del canale 7. Premere il pulsante + o – per impostare il numero del canale ( C1 o C2) 8. Premere il pulsante SEL per scegliere il canale di usc...
Page 67 - DANSK; BEMÆRK; UDVENDIGE DELE
67 DANSK Tillykke med dit valg af Sigma EF-500 DG SUPER SA-N Flash. Denne flash er udviklet specielt til Sigma SA , SD spejlreflekskameraer. Afhængig af kameramodel kan funktioner og betjening variere. For at få det fulde udbytte af flashen anbefaler vi, at du læser denne vejledning. Brugsanvisninge...
Page 68 - ISÆTNING AF BATTERIER; AUTOMATISK SLUK; JUSTERING AF FLASHHOVEDET
68 VEDR: BATTERIER Denne flash anvender fire type ”AA” Alkaline eller genopladelige Ni-Cad og Ni-MH batterier. Manganese batterier kan også anvendes, men da de har en kortere levetid end Alkaline batterier kan de ikke anbefales. Udskift batterierne hvis flashen er mere end 30 sekunder om at lade op....
Page 69 - INDSTILLING AF FLASHENS UDLYSNINGSVINKEL; I kombination med Sigma SD9, SD10; VIDVINKELFORSATS
69 INDSTILLING AF FLASHENS UDLYSNINGSVINKEL Når du trykker på ZOOM-knappen vises symbolet. Hver gang du trykker på ZOOM-knappen vil LCD-displayet skifte og vise zoompositionen i følgende rækkefølge: → → → → → → (Auto) → Ved almindelig brug på TTL funktion vil flashen automatisk indstille zoompositio...
Page 70 - BRUG AF FLASHEN MED ANDRE KAMERAFUNKTIONER; Lukkertidsprioriteret indstilling; Blændeprioriteret indstilling; KONTINUERLIG OPTAGELSE; MANUEL INDSTILLING AF FLASH
70 ■ TTL-eksponeringen kontrolleres af digitalkameraets S-TTL system. Hvis flashen indstilles på TTL, vil bogstavet " d " (digital) blive vist på LCD-panelet. ■ Hvis kameraet registrerer korrekt eksponering af motivet, vil TTL indikatoren vises på LCD-displayet i ca. 5 sekunder, som tegn på ...
Page 71 - REDUKTION AF ”RØDE ØJNE”
71 5. Displayet vil holde op med at blinke og i stedet lyse konstant når du trykker på SEL -knappen. 6. Fokuser på motivet ved at trykke på kameraets udløserknap og aflæs afstanden på objektivet. Indstil derefter blænden eller flashens lysstyrke indtil den afstand der vises i LCD-displayet svarer ti...
Page 73 - Næroptagelser; TRÅDLØS FLASH; Kontrolsystem indstilling
73 BOUNCE FLASH (indirekte flash) På flashbilleder vil der ofte optræde kraftige skygger fra motivet. Hvis du drejer flashhovedet og anvender indirekte flashlys fra loftet eller væggene vil lyset blive blødere. Tryk på låseknappen og drej flashhovedet for at indstille vinkelen. OP: 0, 60, 75, 90 NED...
Page 75 - Udvalgte Slave-flash; SPECIFIKATIONER
75 Udvalgte Slave-flash Hvis du anvender to eller flere EF-500 DG SUPER SA-N flash, kan du udvælge hvilke flashenheder der skal affyres samtidig ved hjælp af kanalindstillingen. Med denne funktion vil en flash fungere som kontrolenhed og de andre som Slave-flash. Indstilling af Slave-flashenheder 1....
Page 76 - NEDERLANDS; Voorzorgsmaatregelen; Externe onderdelen
76 NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aankoop van de Sigma EF-500 DG Super SA-N electronenflitser. Dit product is speciaal ontworpen voor de Sigma SA , SD SLR camera’s. Afhankelijk van het gebruikte cameramodel kunnen de diverse functies afwijken. Wij adviseren u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te...
Page 77 - Automatische uitschakeling; Het afstellen van de flitskop
77 Batterijen Als stroombron voor deze flitser dienen 4 “AA” Alkaline batterijen van 1,5 Volt te worden gebruikt. Ook kunnen oplaadbare Ni-Cad of Ni-MH worden gebruikt. Hoewel mangaan batterijen eveneens bruikbaar zijn, raden wij vanwege hun korte levensduur het gebruik hiervan niet aan. Wanneer het...
Page 78 - Sigma EF-500 DG SUPER SA-N in combinatie met de Sigma SD9, SD10; Groothoek diffusor
78 Het bevestigen en verwijderen van de flitser Schakel de flitser met de hoofdschakelaar uit. Schuif vervolgens het flitsvoetje van de flitser in het flitsschoentje van de camera. Draai de vastzetring van het voetje vast. ■ Wanneer u de flitser bevestigt of verwijdert pak deze dan bij de onderzijde...
Page 79 - Verlichting van het LCD display; Het gebruik van de flitser bij andere camera instellingen; Sluitertijd voorkeuze
79 Verlichting van het LCD display Wanneer u de LIGHT toets indrukt, zal het LCD display voor ca. 8 sec. worden verlicht. Het LCD display zal langer dan 8 sec. worden verlicht indien u de LIGHT toets nogmaals indrukt. TTL (DDL) Auto Mode De TTL Auto mode voorziet de opname van de correcte belichting...
Page 80 - Maximale prestaties bij continu fotograferen.; Handmatige flitsinstelling
80 ■ Bij de SD9 en SD10 kunnen, afhankelijk van de ingestelde ISO waarde, (te) lange sluitertijden worden gekozen. Meer informatie hierover kunt u in het hoofdstuk over de diverse belichtings methoden vinden. Maximale prestaties bij continu fotograferen. Om oververhitting te voorkomen dient u uw fli...
Page 81 - Belichtingscompensatie
81 Synchronisatie van het 2 e sluitergordijn Wanneer u van een bewegend onderwerp een flitsopname met de synchronisatie op een langere sluitertijd maakt zal het lichtspoor doorgaans voorafgaand aan het onderwerp worden belicht. Normaliter wordt de flitser immers geactiveerd als het 1 e sluitergordij...
Page 82 - Meervoudig flitsen; Indirect flitsen
82 4. Druk op de SEL toets zodat de ingestelde waarde stopt met knipperen. 5. Stel scherp op het onderwerp. 6. Controleer of het onderwerp zich binnen het flitsbereik bevindt zoals op het LCD display wordt aangegeven. 7. Nadat het OK lampje is gaan branden kunt u de opname maken. ■ Indien u ook de b...
Page 83 - Draadloos flitsen; Instellen van de flitser met behulp van het Controle Systeem; Indien de flitser van de camera wordt gebruikt
83 Draadloos flitsen (Niet voor SD9) Indien u één of meerdere draadloze flitsers zoals de EF-500 DG Super SA-N gebruikt kunt u een veel natuurlijkere belichting van het onderwerp creëren en bijvoorbeeld lelijke schaduwvorming bij portretten vermijden. Met de EF-500 DG Super SA-N wordt de draadloze v...
Page 84 - Slave functie
84 9. Druk diverse keren op de SEL toets totdat de indicatie stopt met knipperen. 10. Zet de Slave unit flitser op de gewenste plaats. 11. Controleer of beide flitsers volledig zijn opgeladen. ■ Het OK lampje zal oplichten en het AF hulplicht zal knipperen ter bevestiging dat de flitsers klaar zijn ...
Page 85 - Voorkeuze van de slave flitser; Technische gegevens:
85 Voorkeuze van de slave flitser Als u twee of meerdere EF-500 DG Super SA-N flitsers gebruikt, kunt u een voorkeuze maken welke flitsers tegelijk flitsen door verschillende kanaalinstellingen. In deze stand zal één flitsunit gebruikt worden op de camera als aansturende flitser en de overigen voor ...