Page 3 - OFF; ON
Charging the headset Switching the headset on/off Pairing the headset to a Bluetooth device (e.g. mobile phone) Keyword0000 OK MM 100 1 2 3 5 s OFF ON when MM 100 is: 3h 2 s ON OFF 2 s 20 cm 5 s Quickguide_S1.eps 21.07.2009 15:30:18 Kopie von 090603_MM100_532892_0409_SP7_PRT.pdf 3 Kopie von 090603_M...
Page 4 - Vol –; Calling
Adjusting the volume individually for ring tone, for calling and for music Accepting calls and listening to music Ring tone 4 5 Vol – Vol + Calling Music Quickguide_S2.eps 21.07.2009 15:29:28 Kopie von 090603_MM100_532892_0409_SP7_PRT.pdf 4 Kopie von 090603_MM100_532892_0409_SP7_PRT.pdf 4 04.11.2009...
Page 7 - Contents
1 Important safety information Contents Important safety information ................................................................................................................................................ 1Delivery includes ......................................................................
Page 11 - Overview of buttons
5 Overview of buttons Examples of some of the pictograms that are used throughout this instruction manual: The pictogram “i” Overview of buttons Pictogram Meaning The LED flashes once every 3 seconds. The LED flashes 3 times per second. The LED flashes in a rhythmic sequence. The LED flashes several...
Page 12 - LED indications
6 LED indications * These functions must be supported by the mobile phone. LED indications Meaning during operation For a more detailed description of the LED indications, see “Switching the headset on” on page 8. skip forward * /accept call 11/11 reject a callredial * , transfer calls between heads...
Page 13 - Putting the MM 100 into operation; Charging the headset battery
7 Putting the MM 100 into operation Meaning during charging * The LED switches off after 1 hour to save battery power. Putting the MM 100 into operation Charging the headset battery If you charge the battery for the first time, allow charging for at least 3 hours without interruption. Later, 2.5hour...
Page 16 - Wearing the headset
10 Using the MM 100 왘 When the mobile phone prompts a keyword, enter 4 zeros (”0000”).If pairing was successful, the LED flashes slowly in blue. Some mobile phones require an additional step to connect to the headset. For details, refer to the manual of themobile phone. Once paired, most mobile phon...
Page 20 - Cleaning and maintaining the MM 100; Accessories
14 Cleaning and maintaining the MM 100 Cleaning and maintaining the MM 100 Cleaning the headset 왘 Only clean with a dry cloth. Do not use any liquids, solvents or cleansing agents. Storing the headset If you do not use the headset for extended periods of time: 왘 Charge the built-in rechargeable batt...
Page 21 - Specifications
15 Specifications Specifications MM 100 MM 100 power supply unit Bluetooth Dimensions 115 x 50 x 145 mm (W x H x D) Weight approx. 54 g Listen time up to 7.5 hrs Talk time up to 9 hrs Charging time before first use: 3 hrsfollowing: 2.5 hrs Range 10 m Speaker type dynamic, neodymium magnet Microphone...
Page 22 - Manufacturer declarations
16 Manufacturer declarations Manufacturer declarations Warranty regulations Sennheiser Communications A/S gives a warranty of 24 months on this product. For the current warranty conditions, please visit our web site at www.sennheiser.com or contact your Sennheiserpartner. CE Declaration of Conformit...
Page 23 - Inhalt
1 Wichtige Sicherheitsanweisungen Inhalt Wichtige Sicherheitsanweisungen ........................................................................................................................................ 1Lieferumfang ...............................................................................
Page 25 - Lieferumfang
3 Lieferumfang Lieferumfang 1 Bluetooth -Stereo-Headset MM 100 mit eingebautem Lithium-Polymer-Akku 1 Ladenetzteil MM 100 (EU/UK/US-Version) 1 USB-Ladekabel1 Bedienungsanleitung Merkmale des MM 100 • Bluetooth ® -A2DP-Stereo-Headset mit ausgezeichneter Klangqualität • Hervorragender, natürlicher Ste...
Page 27 - Übersicht über die Tasten
5 Übersicht über die Tasten Beispiele einiger Piktogramme, die in dieser Anleitung verwendet werden: Das Piktogramm „i“ Übersicht über die Tasten Piktogramm Bedeutung Die LED blinkt einmal alle 3 Sekunden. Die LED blinkt 3-mal pro Sekunde. Die LED blinkt in einer rhythmischen Abfolge. Die LED blinkt...
Page 29 - MM 100 in Betrieb nehmen; Den Akku im Headset laden
7 MM 100 in Betrieb nehmen Bedeutung während des Ladens * Die LED erlischt nach einer Stunde, um den Akku zu schützen. MM 100 in Betrieb nehmen Den Akku im Headset laden Wenn Sie den Akku zum ersten Mal laden, laden Sie ihn für mindestens 3 Stunden ohne Unterbrechung. Spätergenügen 2,5 Stunden, um d...
Page 30 - Das Headset einschalten; Bluetooth-Verbindungen herstellen
8 MM 100 in Betrieb nehmen Das Headset einschalten Um das Headset einzuschalten: 왘 Halten Sie die Taste Play/Pause für 2 Sekunden gedrückt. Sie hören eine aufsteigende Tonfolge im Headset und die LED zeigt den aktuellen Betriebsmodus an. Such-Modus Die LED blinkt mehrmals pro Sekunde: Das Headset is...
Page 32 - Das Headset tragen
10 MM 100 bedienen Wenn die Bluetooth -Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, erscheint „MM 100“ im Display des Mobiltele- fons. 왘 Wenn Ihr Mobiltelefon ein Passwort abfragt, geben Sie vier Nullen (0000) ein.Wenn das Paaren erfolgreich war, blinkt die LED langsam blau. Bei einigen Mobiltelefonen ...
Page 33 - Mit dem MM 100 Musik hören; Mit dem MM 100 telefonieren
11 MM 100 bedienen Mit dem MM 100 Musik hören Wenn Ihr Bluetooth -Gerät das AVRC-Profil (Audio/Video Remote Control Profile) unterstützt, können Sie das Audiogerät über das Bedienteil des Headsets fernsteuern. Wenn Ihr Bluetooth -Gerät das AVRC-Profil nicht unterstützt: 왘 Steuern Sie die Musikwieder...
Page 35 - Das Headset-Mikrofon stummschalten/Stummschaltung aufheben
13 MM 100 bedienen Weiterleiten eines laufenden Telefonats vom Headset zum Mobiltelefon* 왘 Halten Sie die Taste Next oder die Taste Prev. für 2 Sekunden gedrückt. Sie hören eine tiefen Signalton im Headset. Das laufende Telefonat wird vom Headset zum Mobiltelefon weit-ergeleitet. * Diese Funktion mu...
Page 36 - MM 100 reinigen und pflegen
14 MM 100 reinigen und pflegen Wenn das Headset während eines Telefonats die Bluetooth -Reichweite des Mobiltelefons bzw. des Bluetooth - Gerätes verlässt:• verschlechtert sich die Klangqualität, bevor die Verbindung endgültig abbricht.• zeigt das Mobiltelefon bzw. das Bluetooth -Gerät den Verbindun...
Page 38 - Herstellererklärungen
16 Herstellererklärungen Herstellererklärungen Garantie Sennheiser Communications A/S übernimmt für dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Die aktuell geltenden Garantieleistungen können Sie über das Internet auf www.sennheiser.com oder über IhrenSennheiser-Partner beziehen. EG-Konformitätserk...
Page 39 - Sommaire
1 Consignes de sécurité importantes Sommaire Consignes de sécurité importantes ....................................................................................................................................... 1Contenu ...............................................................................
Page 43 - Vue d’ensemble des touches
5 Vue d’ensemble des touches Voici quelques exemples de pictogrammes utilisés dans la présente notice : Le pictogramme « i » Vue d’ensemble des touches Pictogramme Signification La LED clignote une fois toutes les 3 secondes. La LED clignote trois fois par seconde. La LED clignote en séquence rythmi...
Page 44 - Indications LED
6 Indications LED * Ces fonctions doivent être supportées par le téléphone mobile. Indications LED Pendant le fonctionnement Pour de plus amples informations sur les indications LED, voir “Allumer le casque-micro” en page 8. Passer au titre suivant * /prendre un appel 11/12 Rejeter un appelrecompose...
Page 45 - Mise en service du MM 100; Charger la batterie intégrée du casque-micro
7 Mise en service du MM 100 Pendant la charge * La LED s’éteint au bout d’une heure afin de ne pas décharger la batterie. Mise en service du MM 100 Charger la batterie intégrée du casque-micro Si vous chargez la batterie pour la première fois, ne pas interrompre le processus de charge avant un minim...
Page 49 - Utilisation du MM 100; Mettre le casque-micro; Téléphoner
11 Utilisation du MM 100 Utilisation du MM 100 Mettre le casque-micro 왘 Mettre le casque -micro comme représenté ci-contre. Ecouter de la musique Si votre appareil Bluetooth supporte le profil AVRCP (profil commande à distance), vous pouvez contrôler le lecteur audio par télécommande. Si votre appar...
Page 51 - Couper/réactiver le microphone du casque-micro
13 Utilisation du MM 100 왘 Enoncer le nom de la personne que vous souhaitez appeler. Ce nom a dû être mémorisé auparavant.Le téléphone mobile ou l’appareil Bluetooth compose automatiquement le numéro correspondant. Si la recomposition automatique ou la numérotation vocale s’est effectuée avec succès...
Page 52 - Nettoyage et entretien du MM 100; ATTENTION
14 Nettoyage et entretien du MM 100 – le téléphone mobile sonne– ou la lecture audio est mise en pause. Après avoir changé le volume de la sonnerie du casque-micro, la sonnerie est reproduite une fois avec leréglage de volume actuel. Les volumes peuvent être réglés en 12 étapes. Si le volume minimum...
Page 54 - Déclarations du fabricant
16 Déclarations du fabricant Déclarations du fabricant Garantie Sennheiser Communications A/S offre une garantie de 24 mois sur ce produit. Pour avoir les conditions degarantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaireSennheiser. Déclaration de c...
Page 59 - Panoramica dei pulsanti
5 Panoramica dei pulsanti Il simbolo «i» Panoramica dei pulsanti Simbolo Significato Il LED lampeggia una volta ogni 3 secondi. Il LED lampeggia 3 volte al secondo. Il LED lampeggia in modo ritmico. Il LED lampeggia diverse volte. 3s Questa nota fornisce impostanti informazioni! Le note contrassegna...
Page 60 - Indicatori LED
6 Indicatori LED * Queste funzioni devono essere supportate dal telefono cellulare in uso. Indicatori LED Durante il funzionamento Per una descrizione più dettagliata degli indicatori LED, consultare “Accensione dell’headset” a pagina 8. andare alla traccia successiva * / accettare una chiamata 11/1...
Page 61 - Messa in funzione di MM 100; Caricamento della batteria dell’headset
7 Messa in funzione di MM 100 Durante la carica * Il LED si spegne dopo 1 ora per risparmiare la batteria. Messa in funzione di MM 100 Caricamento della batteria dell’headset Quando si carica la batteria per la prima volta, il processo di carica deve durare almeno 3 ore consecutive. Succes-sivamente...
Page 64 - Come indossare l’headset
10 Utilizzo di MM 100 Per accedere alla modalità di abbinamento: 왘 Tenere premuto il pulsante Play/Pausa per 5 secondi. Il LED lampeggia alternativamente in rosso e in blu per indicare che l’headset è in modalità di abbinamento. 왘 Quando l’headset viene rilevato dal telefono cellulare, selezionare «...
Page 65 - Ascolto della musica; Effettuare una chiamata
11 Utilizzo di MM 100 Ascolto della musica Se il dispositivo Bluetooth supporta il profilo AVRCP, è possibile utilizzare il lettore audio attraverso un teleco- mando. Se il dispositivo Bluetooth non supporta il profilo AVRCP: 왘 È necessario eseguire le funzioni suddette con il software del lettore a...
Page 67 - Regolazione del volume
13 Utilizzo di MM 100 Trasferimento di una chia- mata in corso dall’headset al telefono cellulare* 왘 Tenere premuto il pulsante Succ. o Prec. per 2 secondi. L’headset emette un tono di conferma basso. L’audio della chiamata viene trasferito al telefono cellulare. * Questa funzione deve essere suppor...
Page 68 - Superamento della portata di trasmissione; Pulizia e manutenzione di MM 100
14 Pulizia e manutenzione di MM 100 Superamento della portata di trasmissione L’esecuzione di telefonate e la riproduzione audio è possibile unicamente nella portata Bluetooth del telefono cellulare o del dispositivo Bluetooth rispettivamente. La portata di trasmissione dipende principalmente dalle ...
Page 70 - Dichiarazioni del costruttore
16 Dichiarazioni del costruttore Dichiarazioni del costruttore Condizioni di garanzia Per questo prodotto Sennheiser Communications A/S offre una garanzia di 24 mesi. Le prestazioni di garanzia attualmente valide possono essere consultate sul sito Internet www.sennheiser.como richieste al rivenditor...
Page 71 - Índice
1 Información de seguridad importante Índice Información de seguridad importante ................................................................................................................................. 1Volumen de suministro .....................................................................
Page 75 - Descripción general de los botones
5 Descripción general de los botones Ejemplos de algunos pictogramas utilizados a lo largo de este manual: El pictograma «i» Descripción general de los botones Pictograma Significado El LED parpadea una vez cada 3 segundos. El LED parpadea 3 veces por segundo. El LED parpadea en una secuencia rítmic...
Page 76 - Indicaciones LED
6 Indicaciones LED * Estas funciones deben ser compatibles con el teléfono móvil. Indicaciones LED Significado durante el funcionamiento Para obtener una descripción más detallada de las indicaciones LED, consulte “Encender el headset” en lapágina 8. avanzar * /aceptar llamada 11/12 rechazar una lla...
Page 77 - Puesta en marcha del MM 100; Cargar la batería del headset
7 Puesta en marcha del MM 100 Significado durante la carga * El LED se apaga tras 1 hora para ahorrar batería. Puesta en marcha del MM 100 Cargar la batería del headset La primera carga de la batería debe durar como mínimo 3 horas sin interrupción. Posteriormente, 2,5 horas seránsuficientes para car...
Page 81 - Llamadas
11 Usar el MM 100 Usar el MM 100 Llevar puesto el headset 왘 Colóquese el headset como se indica en la ilustración. Escuchar música Si su dispositivo Bluetooth es compatible con el perfil de control a distancia de audio/vídeo (AVRCP), podrá manejar el reproductor de audio a través de un mando a dista...
Page 83 - Silenciar/activar el micrófono del headset
13 Usar el MM 100 왘 Pronuncie el nombre del interlocutor que grabó en el teléfono.El teléfono móvil o el dispositivo Bluetooth marcará el número correspondiente de forma automática. Si la rellamada o la marcación por voz tiene éxito, en el headset se escucharán dos pitidos ascendentes. 왘 Empiece a h...
Page 84 - En caso de encontrarse fuera del rango de transmisión; Limpieza y mantenimiento del MM 100
14 Limpieza y mantenimiento del MM 100 3. El volumen del tono de llamada del headset puede cambiarse: – cuando suena el móvil– o cuando se detiene la reproducción de audio. Una vez modificado el volumen del tono de llamada del headset, se escuchará una vez al nivel de volumenajustado. Los volúmenes ...
Page 85 - Accesorios
15 Accesorios Sustitución de las almohadillas Por motivos de higiene, las almohadillas deben sustituirse periódicamente. En su distribuidor SennheiserCommunications podrá adquirir almohadillas de repuesto. En los auriculares siempre van montadas un par dealmohadillas. 왘 Retire con cuidado las almoha...
Page 86 - Declaraciones del fabricante
16 Declaraciones del fabricante Fuente de alimentación MM 100 Bluetooth Declaraciones del fabricante Normativa de la garantía Sennheiser Communications A/S ofrece una garantía de 24 meses para este producto. Para conocer las condiciones de garantía vigentes, visite nuestra página web www.sennheiser....
Page 87 - Inhoud
1 Belangrijke veiligheidsinformatie Inhoud Belangrijke veiligheidsinformatie .......................................................................................................................................... 1Wordt geleverd met ...................................................................
Page 91 - Overzicht van de toetsen
5 Overzicht van de toetsen Het pictogram „i” Overzicht van de toetsen Pictogram Betekent De LED knippert iedere 3 seconden eenmaal. De LED knippert 3 keer per seconde. De LED knippert in een ritmische volgorde. De LED knippert enkele keren. 3s Deze opmerking bevat belangrijke informatie! Opmerkingen...
Page 93 - De MM 100 in werking stellen; De accu van de headset opladen
7 De MM 100 in werking stellen Betekenis tijdens het opladen * De LED wordt na 1 uur uitgeschakeld om de accu te sparen. De MM 100 in werking stellen De accu van de headset opladen Indien de accu voor de eerste keer wordt opgeladen, moet dit ten minste 3 uur zonder onderbreking duren. Lateris 2,5 uu...
Page 94 - De headset inschakelen; De Bluetooth-verbindingen opzetten
8 De MM 100 in werking stellen De headset inschakelen Om de headset in te schakelen: 왘 Druk de Play/pauze-toets in en houd deze gedurende 2 seconden ingedrukt. In de headset is een bevestigingspieptoontje te horen en de LED geeft de actuele bedrijfsmodus aan. Zoekmodus De LED knippert enkele keren p...
Page 97 - Bellen
11 De MM 100 gebruiken De MM 100 gebruiken De headset dragen 왘 Zet de headset op zoals op de tekening is weergegeven. Naar muziek luisteren Indien uw Bluetooth -apparaat het Audio/Video Remote Control-profiel (AVRCP) ondersteunt, kunt u de muziek- speler op afstand bedienen. Wanneer uw Bluetooth -ap...
Page 100 - De MM 100 schoonmaken en onderhouden
14 De MM 100 schoonmaken en onderhouden Het volume veranderen De headset kent 3 verschillende, onafhankelijk van elkaar werkende, volume-instellingen: 1. Het audiovolume kan worden veranderd zolang de headset audio afspeelt. 2. Het volume van de gesprekspartner kan worden veranderd zolang als het ge...
Page 101 - Toebehoren
15 Toebehoren De oorkussens vervangen Uit hygiënische overwegingen moeten de oorkussens van tijd tot tijd worden vervangen. Reserveoorkussens zijnverkrijgbaar bij uw Sennheiser Communications-dealer. Er is reeds een paar oorkussens op de oorschelpenaangebracht. 왘 Verwijder de oorkussens voorzichtig ...
Page 102 - Verklaringen van de fabrikant
16 Verklaringen van de fabrikant MM 100-voedingsadapter Bluetooth Verklaringen van de fabrikant Garantievoorwaarden De garantieperiode voor dit product van Sennheiser Communications A/S bedraagt 24 maanden. Zie voor de actuele garantievoorwaarden a.u.b. onze internetpagina onder www.sennheiser.com o...
Page 107 - Vista geral dos botões
5 Vista geral dos botões Exemplos de alguns dos pictogramas usados neste manual de instruções: O pictograma «i» Vista geral dos botões Pictograma Significado O LED pisca uma vez de três em três segundos. O LED pisca três vezes por segundo. O LED pisca numa sequência rítmica. O LED pisca várias vezes...
Page 108 - Indicadores LED
6 Indicadores LED * Estas funções têm de ser suportadas pelo telemóvel. Indicadores LED Significado durante o funcionamento Para uma descrição mais detalhada dos indicadores LED, consulte “Ligar os micro-auscultadores” , na página 8. avançar * /atender chamada 11/12 rejeitar uma chamadaremarcar * , ...
Page 109 - Colocar os MM 100 em funcionamento; Carregar a bateria dos micro-auscultadores
7 Colocar os MM 100 em funcionamento Significado durante o carregamento * O LED desliga-se uma hora depois para poupar a bateria. Colocar os MM 100 em funcionamento Carregar a bateria dos micro-auscultadores Ao carregar a bateria pela primeira vez, deixe-a a carregar pelo menos três horas sem interr...
Page 113 - Fazer chamadas
11 Usar os MM 100 Usar os MM 100 Utilizar os micro-auscultadores 왘 Coloque os micro-auscultadores da forma apresentada no desenho. Ouvir música Se o seu dispositivo Bluetooth suportar o perfil de controlo remoto de áudio/vídeo (AVRCP), pode controlar o leitor de áudio através de um controlo remoto. ...
Page 115 - Activar/desactivar o som do microfone dos micro-auscultadores
13 Usar os MM 100 왘 Diga o nome do destinatário que gravou no telefone.O telemóvel ou o dispositivo Bluetooth marca automaticamente o número correspondente. Se a remarcação ou a marcação por voz for bem sucedida, ouvem-se dois sinais sonoros crescentes nos micro-auscultadores. 왘 Comece a falar. Se a...
Page 116 - Se estiver fora do alcance de transmissão; Limpeza e manutenção dos MM 100
14 Limpeza e manutenção dos MM 100 3. O volume do toque dos micro-auscultadores pode ser ajustado: – quando o telefone toca– ou quando a reprodução áudio está interrompida. Depois de alterar o volume do toque dos micro-auscultadores, o toque é reproduzido uma vez no volumedefinido. Os volumes podem ...
Page 117 - Acessórios
15 Acessórios Substituir as almofadas For motivos de higiene, as almofadas devem ser substituídas com alguma regularidade. Poderá obter almofadasde substituição do seu revendedor Sennheiser Communications. Está já montado um par de almofadas nasconchas. 왘 Retire cuidadosamente as almofadas das conch...
Page 118 - Declarações do fabricante
16 Declarações do fabricante Alimentador dos MM 100 Bluetooth Declarações do fabricante Termos e condições da garantia A Sennheiser Communications A/S oferece uma garantia de 24 meses para este produto. Para conhecer as condições de garantia actuais, consulte a nossa página na Internet, em www.sennh...
Page 120 - Wireless neckband; Bluetooth®; headset
Sennheiser Communications A/S Printed in China 6 Langager, 2680 Solrød Strand, Denmark Publ. 04/09 www.sennheisercommunications.com 532892/A01 Wireless neckband Bluetooth® headset for street and sports Kopie von 090603_MM100_532892_0409_SP7_PRT.pdf 120 Kopie von 090603_MM100_532892_0409_SP7_PRT.pdf ...