Page 2 - cop; WARNING
I cop y WARNING – To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons: 1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewing machine is used by or near children. 2. Use this appliance only for its intended use as described in this owner’s manual. Use o...
Page 3 - AVISO
II cop y AVISO — Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque eléctrico o heridas a personas: 1. No deje que nadie utilice la máquina como si fuera un juguete. Preste especial atención cuando la maquina de coser sea utilizada por ninos (a) o cerca de ellos (a). 2. Utilice el aparato únicam...
Page 4 - CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
III cop y CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ CONSERVEZ CETTE NOTICE Les spécifications pourront être modifiées sans avis préalable. AVERTISSEMENT — Afin de réduire les risques de brûlures, incendie, électrocution 1. Il ne faut pas se servir de la machine comme d’un jouet. Il faut faire très attention...
Page 5 - Kenmore Sewing Machine Warranty; Full 25 Year Warranty on Sewing Machine Die-Cast Metal Frame
IV cop y Kenmore Sewing Machine Warranty Full 25 Year Warranty on Sewing Machine Die-Cast Metal Frame For 25 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the die-cast metal frame of this sewing machine if it is defective in material or workmanship. Full 10 Year Warranty on Int...
Page 6 - Garantía para Máquinas de Coser Kenmore; Garantía Completa de 2 Años en el Equipo Eléctrico.
V cop y Garantía para Máquinas de Coser Kenmore Garantía Completa de 25 Años para el Marco Interno de Metal fundido de la Máquina. Válida por 25 años desde el día de la compra. Sears proveerá reparación gratis del marco interno de metal fundido de esta máquina de coser si tiene defectos en el materi...
Page 7 - Garantie pour machine à coudre Kenmore; Garantie de 10 ans sur les composantes mécaniques internes
VI cop y Garantie pour machine à coudre Kenmore Garantie de 25 ans sur l’armature interne en métal coulé de la machine à coudre Pendant 25 ans à compter de la date d’achat et en cas de défaut de matériau ou de fabrication, Sears effectuera gratuitement toute réparation de l’armature interne en métal...
Page 11 - PROTECTION AGREEMENTS; Master Protection Agreements; In Canada
X cop y PROTECTION AGREEMENTS In the U.S.A. Master Protection Agreements Congratulations on making a smart purchase . Your new Kenmore ® product is designed and manufactured foryears of dependable operation. But like all products, it mayrequire preventive maintenance or repair from time to time.That...
Page 12 - SERVICIO; En Estados Unidos; Le contrat d’entretien de Sears; Au Canada
XI cop y SERVICIO En Estados Unidos Contratos de Protección ExpertaFelicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevoaparato Kenmore® ha sido diseñado y fabricado para darle largosaños de funcionamiento confiable. Sin embargo, al igual quetodos los productos, en ocasiones puede requerir ma...
Page 13 - Machine Specifications; Item; Especificaciones de la máquina; Artículo; Caractéristiques de la machine; Description
XII cop y Machine Specifications Item Specification Sewing speed (Maximum): Over 820 s.p.m. Stitch length: 5 mm (Maximum) Stitch width: 7 mm (Maximum) Stitch package (Stitch functions): 110 (Built-in stitches): 50 Buttonhole: 1 step built-in buttonhole Machine dimensions: W 16.9” (413 mm) x D 7.2” (...
Page 14 - TABLE OF CONTENTS
XIII cop y TABLE OF CONTENTS SECTION I. NAMES OF PARTS Cabinets and Sewing machine Tote Bag ......................... 2Names of Parts ................................................................ 2Available Accessories and Attachments ........................... 4Extension Table and Free Arm Sewi...
Page 15 - INDICE
XIV cop y INDICE SECCION 1. NOMBRE DE LAS PIEZAS Gabinete y bolsa de mano .......................................................... 3Nombre de las piezas ................................................................. 3Accesorios y refacciones disponibles ............................................
Page 16 - TABLE DES MATIÈRES
XV cop y TABLE DES MATIÈRES PARTIE 1. IDENTIFICATION DES PIÉCES DE LA MACHINE Moubles et sac de transport ........................................................ 3 Nom des pi è ces .......................................................................... 3 Accessoires disponibles ....................
Page 17 - Names of Parts; SECTION 1. NAMES OF PARTS
y p o c Names of Parts q Mode selecting key w Down (–) key e Up (+) key r LED display t Spool holder (large) y Spool pin u Bobbin winding thread guide i Thread guide o Thread take-up lever !0 Thread tension dial !1 Face plate !2 Thread cutter !3 Automatic needle threader !4 Needle plate !5 Extension...
Page 18 - SECCION 1. NOMBRE DE LAS PARTES; Gabinete y bolsa de mano; PARTIE 1. IDENTIFICATION DES PIÉCES; Moubles et sac de transport
y p o c Nombre de las piezas q Tecla de selección de modalidad w Tecla Menos (–) e Tecla Más (+) r Pantalla t Soporte de carrete (grande) y Poste de carrete u Guíahilos de enrollado de bobinas i Guíahilos o Palanca tirahilo !0 Perilla de tensión de hilo !1 Placa delantera !2 Cortahilos !3 Enhebrador...
Page 19 - Available Accessories and Attachments
y p o c Description Bobbin Assorted needle set H:Straight stitch foot A:Zigzag foot F:Satin stitch foot E:Zipper foot R:Automatic buttonhole foot C:Overedge foot G:Blind hem foot Cording foot Light bulb Seam ripper / Buttonhole opener Screwdriver Twin needle Lint brush Embroidery foot Binder foot Ul...
Page 21 - Extension Table and Free Arm Sewing
y p o c Extension Table and Free Arm Sewing • To detach: Pull the extension table to the left. • To attach: Slide the extension table along the free arm, inserting the pin into the hole to attach. q Extension table w Pin e Hole q e w • Free arm sewing: The free arm sewing is useful for stitching sle...
Page 22 - Mesa de extensión y confección con brazo libre; Plateau extensible et couture en bras libre
y p o c Mesa de extensión y confección con brazo libre • Desmontaje: Tire de la mesa de extensión hacia la izquierda. • Montaje: Deslice la mesa de extensión por el brazo libre, insertandoel pasador en el agujero para sujetarla. q Mesa de extensión w Pasadore e Agujero • Confección con el brazo libr...
Page 23 - SECTION 2. GETTING READY TO SEW; Connecting the Power Supply; Controlling Sewing Speed; Before Using Your Sewing Machine; piece of waste fabric under the presser; For Your Safety
y p o c SECTION 2. GETTING READY TO SEW Connecting the Power Supply 1. Turn the power switch OFF.2. Insert the foot control plug into the machine socket.3. Insert the machine plug into the machine socket.4. Insert the power supply plug into the outlet.5. Turn the power switch ON.6. The LED display w...
Page 25 - Function Keys and Buttons; Reverse stitch button
y p o c Function Keys and Buttons q q q q q Reverse stitch button While the reverse stitch button is pressed, the machine sews backwards when the pattern 01, 02, 10 or 11 ( ) has been selected. The machine will not sew backwards for any other stitch pattern. Instead, the machine will immediately loc...
Page 32 - Changer de pied presseur
y p o c Cambio de la aguja ATENCIÓN:Apague la máquina antes de cambiar la aguja. z Afloje el tornillo de sujeción de la aguja, extraiga la agujae inserte una aguja nueva en el soporte con el ladoplano hacia atrás. x Empuje la aguja hacia arriba hasta el tope y apriete firmemente el tornillo de sujec...
Page 33 - Selecting Needle and Fabric; WEIGHT; Light
y p o c Selecting Needle and Fabric For general sewing use needle size 11 or 14. A fine thread and needle should be used for sewing lightweightfabrics so the fabric will not be marred. Heavy fabrics require a needle large enough to pierce the fabricwithout fraying the needle thread.In the needles ca...
Page 37 - Winding the Bobbin; Removing the bobbin
y p o c Winding the Bobbin Removing the bobbin Slide the hook cover release button to the right, and remove the hook cover. Lift the bobbin out. q Hook cover release button w Hook cover e Bobbin Setting the spool of threadPlace the spool of thread on the spool pin with thethread coming off the spool...
Page 38 - Enrollado de la bobina; Remplir la canette
y p o c • Broche à bobine supplémentaireLa e support de bobine additionnelle est utilisée pourl'enroulement de canette, sans désenfiler la machine, etpour la couture avec l'aiguille jumelle. Placez le support de bobine sous la broche à bobinesupplémentaire, puis enfilez-le dans le trou supplémentair...
Page 39 - Inserting the bobbin
y p o c Inserting the bobbin z Place the bobbin in the bobbin holder with the thread running counter-clockwise. q End of the thread w Bobbin holder q w e t r t y u z x c v b b Pull out about 10 cm (4") of thread and attach the hook cover. y Bobbin thread u Align left edge of the hook cover. v Dr...
Page 41 - Threading the Machine; Threading the machine
y p o c 3 Threading the Machine Threading the machine q Spool w Spool holder e Presser foot lifter q w z c e x v b u y i o !0 z r t x c v b v Pass the thread in the lower thread guide from the right. o Lower thread guide b Slip the thread in the needle bar thread guide on the left. !0 Needle bar thr...
Page 42 - Enfilage de la machine
y p o c Enhebrado de la máquina Enhebrado de la máquina q Carrete w Soporte del carrete e Elevador del prensatelas Enfilage de la machine Enfilage de la machine q Bobine w Support de bobine e Releveur de pied presseur v Pase el hilo por el guíahilos inferior desde el ladoderecho. o Guíahilos inferio...
Page 45 - Balancing Thread Tension
y p o c Balancing Thread Tension Correct tension q Needle thread (Top thread) w Bobbin thread (Bottom thread) e To loosen r To tighten The ideal straight stitch has threads locked betweentwo layers of fabric, as illustrated.If you look at the top and bottom of a seam, noticethat there are no gaps. E...
Page 47 - SECTION 3. BASIC SEWING; Straight Stitch Sewing; Machine setting
32 cop y SECTION 3. BASIC SEWING Straight Stitch Sewing Machine setting q Pattern: w LED display e Foot: A: Zigzag foot Starting to sew Raise the presser foot and place the fabric on the machine. Lower the needle into the fabric where you want to start. Lower the presser foot and start sewing. NOTE:...
Page 48 - COSTURA BASICA; PARTIE 3. COUTURE DE BASE
33 cop y SECCIÉON 3. COSTURA BASICA Puntada rectaConfiguración de la máquina q Patrón w Pantalla e Prensatelas A: Prensatelas de zigzag Para comenzar a coserLevante el prensatelas y coloque la tela en la máquina.Baje la aguja hasta la tela en el punto donde deseacomenzar a coser.Baje el prensatelas ...
Page 49 - Adjusting the Stitch Length
34 cop y Adjusting the Stitch Length Press the mode selection key to enter stitch length adjusting mode. The LED display shows “2.2” (default setting). Press the Down (–) key to decrease stitch length. Press the Up (+) key to increase stitch length. The stitch length can be varied from 0.0 to 5.0. N...
Page 50 - Ajuste de la longitud de puntada
35 cop y Ajuste de la longitud de puntada Oprima la tecla de selección de modalidad paracambiar a la modalidad de ajuste de longitud de puntada.En la pantalla aparece “2.2” (valor predeterminado).Oprima la tecla Menos (–) para reducir la longitud depuntada.Oprima la tecla Más (+) para aumentar la lo...
Page 51 - Using the Seam Guides
36 cop y Using the Seam Guides The seam guides on the needle plate are engraved tohelp you measure seam allowance. The numbers onthe needle plate indicate the distance between thecenter needle position and the edge of the fabric. Thelines are 1/8˝ (0.3 cm) apart, and engraved at 3/8˝,4/8˝, 5/8˝ and ...
Page 52 - Cómo usar las líneas guía de costura; Girando esquinas cuadradas
37 cop y Cómo usar las líneas guía de costura La línea de guía de costura en el plato de la aguja y en laplaca cubre gancho, le ayudará a medir el ancho de lacostura. El numero en la placa de la aguja indican ladistancia desde el centro de la línea marcada decostura.Las líneas son 1/8˝ (0.3 centímet...
Page 53 - Variety of Straight Stitching
38 cop y Variety of Straight Stitching q w q w q w q w q w q w q w q w q Pattern: Saddle stitch w Foot A: Zigzag foot Long straight stretch stitch, similar to hand stitches q Pattern: Stretch stitch w Foot F: Satin stitch foot For top stitching and quilting q Pattern: Sculpture stitch w Foot F: Sati...
Page 54 - Diversas puntadas rectas
39 cop y Diversas puntadas rectas q Patrón Puntada recta w Prensatelas A: Prensatelas de zigzag Para costuras de prendas, aplicaciones de cremalleras ymucho más.Se utiliza el patrón 02 para confeccionar costuras a lolargo de un borde. Différents points droits q Point Point droit w Pied A: Pied zigza...
Page 55 - Basic Zigzag Stitch; Adjusting the Stitch Width
40 cop y Basic Zigzag Stitch Machine setting q Pattern w LED display e Foot A: Zigzag foot q w e q w z x Adjusting the Stitch Width z Press the mode selection key to enter stitch width adjusting mode. The LED display shows the default setting of the selected pattern. Press the Down (–) key to decrea...
Page 57 - Overedge Stitch; SECTION 4. UTILITY STITCHES
42 cop y Overcasting (Zigzag stitch) Machine setting q Pattern w LED display e Foot A:Zigzag foot or C:Overedge foot q w e q w e q q w e q This stitch overcasts and seams the raw edge at the same time, it prevents the fabric from fraying. q Guide Overedge Stitch Machine setting q Pattern w LED displ...
Page 58 - Point de surjet; SECCION 4. PUNTADAS UTILES
43 cop y Sobrehilado (Puntada en zigzag) Configuración de la máquina q Patrón w Pantalla e Prensatelas A: Prensatelas de zigzag oC: Prensatelas de sobrehilado Surjeter (Point zigzag) Réglage de la machine q Point w Affichage électronique e Pied A: Pied zigzag ouC: Pied de surjet Puntada de sobrehila...
Page 59 - Serging Stitch; Knit Stitch
44 cop y Serging Stitch Machine setting q Pattern w LED display e Foot C: Overedge foot q w e CAUTION: Do not set the stitch width less than 5 when using the overedge foot to prevent the needle from hitting the wires on the foot. This stitch is used for finishing the raw edges of stretch fabrics tha...
Page 60 - Puntada de sobrehilado; Point de surfilage; Punta de tejido; Le point tricot
45 cop y Puntada de sobrehilado Configuración de la máquina q Patrón w Pantalla e Prensatelas C: Prensatelas de sobrehilado Point de surfilage Réglage de la machine q Point w Affichage électronique e Pied C :Pied de surjet ATENCIÓN:No ajuste la anchura de puntada a menos de 5 si utiliza elprensatela...
Page 61 - Automatic Buttonholes; Square buttonhole
y p o c Automatic Buttonholes There are three different types of buttonhole available. q w e Square buttonhole Machine setting q Pattern w LED display e Foot R: Automatic buttonhole foot NOTES: • The size of buttonhole is automatically set by placing the button in the rear of the automatic buttonhol...
Page 70 - Ojal redondo y de bocallave; Boutonnière à bout rond / à oeillet
y p o c Ojal redondo y de bocallave Configuración de la máquina q Patrón o w Pantalla e Prensatelas R:Prensatelas para ojales automáticos Boutonnière à bout rond / à oeillet Réglage de la machine q Point ou w Affichage électronique e Pied R:Pied pour boutonnièresautomatique Ajuste de la anchura del ...
Page 72 - Ojale acordonado; Boutonnière gansée
y p o c Ojale acordonado Configuración de la máquina q Patrón w Pantalla e Prensatelas R:Prensatelas para ojales automáticos Boutonnière gansée Réglage de la machine q Point w Affichage électronique e Pied R:Pied pour boutonnièresautomatique c Quite la tela y tire del extremo izquierdo del cordón de...
Page 73 - Sewing on Buttons
y p o c Sewing on Buttons Machine setting q Pattern w LED display e Foot F: Satin stitch foot r Feed dog Dropped Adjust the Stitch width as necessary. q w e r z x c v b n z Press the mode selection key to enter stitch width adjusting mode. Adjust the stitch width to match the needle swing with the s...
Page 74 - Confección de botones; Coudre les boutons
y p o c Confección de botones Configuración de la máquina q Patrón w Pantalla e Prensatelas F: Prensatelas para puntadasde raso r Garras transportadoras Abajo Ajústela según se requiera. Coudre les boutons Réglage de la machine q Point w Affichage électronique e Pied F : Pied pour pointssatin r Grif...
Page 75 - Darning; Adjusting the evenness of the darning
y p o c Darning Machine setting q Pattern w LED display e Foot R: Automatic buttonhole foot z Pull the button holder fully to the back. x Draw the needle thread to the left through the hole on the foot. c Lower the needle into the fabric at starting point. Lower the foot and depress the foot control...
Page 76 - Zurcido; Repriser
y p o c Zurcido Configuración de la máquina q Patrón w Pantalla e Prensatelas R: Prensatelas para ojalesautomáticos z Mueva el portabotones totalmente hacia atrás. x Lleve el hilo de la aguja por la izquierda, a través delagujero del prensatelas. c Baje la aguja hasta la tela en el punto donde comen...
Page 77 - Zipper Sewing
y p o c Zipper Sewing Machine setting q Pattern w LED display e Foot E: Zipper foot q w e • Attaching the zipper foot To sew on the left side of the zipper, attach the footholder to the right pin on the zipper foot.To sew on the right side of the zipper, attach thefoot holder to the left pin on the ...
Page 78 - Aplicación de cremalleras; Couture des fermetures éclair
y p o c Aplicación de cremalleras Configuración de la máquina q Patrón w Pantalla e Prensatelas E:Prensatelas para cremalleras Couture des fermetures éclair Réglage de la machine q Point w Affichage électronique e Pied E: Pied pourboutonnières • Fixation du pied à fermeture à glissièrePour coudre le...
Page 80 - Couture des fermetures à glissière (suite)
y p o c Couture des fermetures à glissière (suite) x Piquez à travers toutes les épaisseurs de tissu au ras dupli. Arrêtez la machine 5 cm avant que le pied n’atteignele curseur sur la tirette de la fermeture. Piquezlégèrement l’aiguille dans le tissu. Soulevez le pied etouvrez la fermeture de quelq...
Page 81 - Blind Hem Stitch
y p o c Blind Hem Stitch Machine setting q Pattern or w LED display e Foot G: Blind hem foot q w e q w q w t r e y z x c v v Open the fabric after sewing is finished. y Right side of the fabric NOTE: If the needle pierces too far left, the stitches will show on the right side of fabric. c Turn the g...
Page 82 - Puntada de dobladillo invisible; L’ourlet invisible
y p o c Puntada de dobladillo invisible Configuración de la máquina L’ourlet invisible Réglage de la machine v Abra la tela después de terminar de coser. y Derecho de la tela NOTA:Si la aguja perfora la tela demasiado a la izquierda, laspuntadas aparecerán en el derecho de la tela. c Gire el tornill...
Page 83 - Decorative Satin Stitches; Shell Tucking; SECTION 5. DECORATIVE STITCHES
y p o c Fold the fabric in bias. Sew along the folded edge so that the needle on the right swing just clear the fold to form tucks. Open the fold and press the tucks to one side. t Bias fold NOTE: You may need to adjust the needle thread tension to achieve the best result. For fine and stretch fabri...
Page 84 - Patrones decorativos de puntada de raso; Alforza tipo concha marina; Les points satin décoratifs; Le point coquille; SECCION 5. PUNTADAS DECORATIVAS
y p o c Patrones decorativos de puntada de raso Configuración de la máquina q Patrón w Pantalla e Prensatelas F: Prensatelas para puntadas de raso En el caso de telas delgadas o elásticas, utilice unestabilizador adhesivo o papel en el revés de la tela paraevitar el fruncido. NOTA:Oprima el botón de...
Page 85 - Appliqué; Patchwork; Scallop Stitch
y p o c Appliqué Machine setting q Pattern w LED display e Foot F: Satin stitch foot q w e q w e q w e Patchwork Machine setting q Pattern w LED display e Foot F: Satin stitch foot Scallop Stitch Machine setting q Pattern w LED display e Foot A: Zigzag foot Baste or glue applique pieces on the fabri...
Page 87 - Smocking; Cross Stitch; Fagoting
y p o c Smocking Machine setting q Pattern w LED display e Foot F: Satin stitch foot q w e e q q w e q w e Cross Stitch Machine setting q Pattern w LED display e Foot F: Satin stitch foot Fagoting Machine setting q Pattern w LED display e Foot F: Satin stitch foot Set the thread tension dial at 1–3,...
Page 89 - Quilting; Pin Tucking
y p o c Quilting Machine setting q Pattern w LED display e Foot A: Zigzag foot r Quilting bar q w e r q w e r q w e q w e Pin Tucking Machine setting q Pattern w LED display e Foot G: Blind hem foot Fold the fabric with wrong side together. Position the fabric so that the needle pierces 0.1–0.2 cm (...
Page 90 - Acolchado; Le matelassage; Pliegues cosidos; Les nervures
y p o c Acolchado Configuración de la máquina q Patrón w Pantalla e Prensatelas A: Prensatelas de zigzag r Barra de acolchado Le matelassage Réglage de la machine q Point w Affichage électronique e Pied A:Pied zigzag r Guide ouateur Pliegues cosidos Configuración de la máquina q Patrón w Pantalla e ...
Page 91 - Pattern Combination
y p o c Pattern Combination Machine setting q Pattern w LED display e Foot F: Satin stitch foot q w e q You can sew a combination of decorative pattern with the aid of the auto lock button. Example: To sew a combination of two units of the pattern #27 and one unit of #47 . Select the pattern #27 and...
Page 92 - Combinación de patrones; Combinaison de points
y p o c Combinación de patrones Configuración de la máquina q Patrón w Pantalla e Prensatelas F: Prensatelas para puntadas Combinaison de points Réglage de la machine q Point w Affichage électronique e Pied F:Pied pour points satin Usted puede coser combinaciones de patrones decorativos con la ayuda...
Page 94 - Couture à l’aiguille jumerées
y p o c Costura con aguja doble (opcional) Configuración de la máquina q Patrón w Pantalla e Prensatelas A: Prensatelas de zigzag oF: Prensatelas para puntadas e Aguja Aguja doble (opcional) Couture à l’aiguille jumerées (faclutatif) Réglage de la machine q Point w Affichage électronique e Pied A: P...
Page 95 - SECTION 6. CARE OF YOUR MACHINE
y p o c Adjusting Stretch Stitch Balance The sewing results of the stretch stitch patterns may vary depending upon the sewing conditions, such as sewing speed, type of the fabric, number of layers, etc. Always make test sewing on a scrap piece of the fabric that you wish to use. q Stretch stitch bal...
Page 96 - SECCION 6. CUIDADO DE LA MÁQUINA
y p o c Ajuste de equilibrio de puntada elástica Los resultados de los patrones de puntadas elásticaspueden variar según las condiciones de la operación decostura, como son la velocidad de costura, el tipo de tela, elnúmero de capas, etcétera.Siempre haga una prueba de costura en un pedazo de latela...
Page 97 - Cleaning Hook Race and Feed Dog
y p o c Cleaning Hook Race and Feed Dog WARNING: Raise the presser foot and needle, and then unplug the machine. DO NOT dismantle the machine other than as explained in this section. z x c v b n m , . ⁄0 q w e r t y u i o . Insert the bobbin and attach the needle plate aligning the holes with the gu...
Page 99 - Problems and Warning Signals; Audible signal
y p o c Problems and Warning Signals When beep sounds and the LED display shows warning signal, follow the guidance below to deal with. Audible signal LED Cause and Action The foot control has been disconnected while sewing. Turn OFF the power and connect the foot control. A button is pressed when t...
Page 100 - Causa y acción; Señal visual
y p o c Problemas y Señales de Advertencia Cuando la máquina emita un sonido y en la pantalla aparezca una señal de advertencia, siga estos paso para resolver elproblema. Señal sonora Pantalla Causa y acción El pedal de control se desconectó durante la costura.Apague la máquina y conecte el pedal de...
Page 101 - Problemes et Avertissements; Cause et action; Avertissements visuels:
y p o c Problemes et Avertissements Lorsque vous entendez un bip sonore et que des avertissements apparaissent sur l’affichage électronique, suivez lesindications ci-dessous: Signal sonore: Ecran Cause et action La commande à pédale a été débranchée pendant la couture.Éteindre la machine re-brancher...
Page 102 - Troubleshooting; Condition
y p o c 1. The needle thread is not threaded properly. 2. The needle thread tension is too tight. 3. The needle is bent or blunt. 4. The needle is incorrectly inserted. 5. The needle thread and the bobbin thread are not set under the presser foot when start sewing. 6. The threads were not drawn to t...
Page 105 - Your Home; in your home; Call anytime, day or night; Our Home; Para pedir servicio de reparación
® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC ® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC © Sears Brands, LLC Get it fixed, at your home or ours! Your Home For repai...