Sears 385- Manuals
Sears 385– User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Sears 385
Summary
I cop y WARNING – To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons: 1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewing machine is used by or near children. 2. Use this appliance only for its intended use as described in this owner’s manual. Use o...
II cop y AVISO — Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque eléctrico o heridas a personas: 1. No deje que nadie utilice la máquina como si fuera un juguete. Preste especial atención cuando la maquina de coser sea utilizada por ninos (a) o cerca de ellos (a). 2. Utilice el aparato únicam...
III cop y CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ CONSERVEZ CETTE NOTICE Les spécifications pourront être modifiées sans avis préalable. AVERTISSEMENT — Afin de réduire les risques de brûlures, incendie, électrocution 1. Il ne faut pas se servir de la machine comme d’un jouet. Il faut faire très attention...
IV cop y Kenmore Sewing Machine Warranty Full 25 Year Warranty on Sewing Machine Die-Cast Metal Frame For 25 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the die-cast metal frame of this sewing machine if it is defective in material or workmanship. Full 10 Year Warranty on Int...
V cop y Garantía para Máquinas de Coser Kenmore Garantía Completa de 25 Años para el Marco Interno de Metal fundido de la Máquina. Válida por 25 años desde el día de la compra. Sears proveerá reparación gratis del marco interno de metal fundido de esta máquina de coser si tiene defectos en el materi...
VI cop y Garantie pour machine à coudre Kenmore Garantie de 25 ans sur l’armature interne en métal coulé de la machine à coudre Pendant 25 ans à compter de la date d’achat et en cas de défaut de matériau ou de fabrication, Sears effectuera gratuitement toute réparation de l’armature interne en métal...
X cop y PROTECTION AGREEMENTS In the U.S.A. Master Protection Agreements Congratulations on making a smart purchase . Your new Kenmore ® product is designed and manufactured foryears of dependable operation. But like all products, it mayrequire preventive maintenance or repair from time to time.That...
XI cop y SERVICIO En Estados Unidos Contratos de Protección ExpertaFelicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevoaparato Kenmore® ha sido diseñado y fabricado para darle largosaños de funcionamiento confiable. Sin embargo, al igual quetodos los productos, en ocasiones puede requerir ma...
XII cop y Machine Specifications Item Specification Sewing speed (Maximum): Over 820 s.p.m. Stitch length: 5 mm (Maximum) Stitch width: 7 mm (Maximum) Stitch package (Stitch functions): 110 (Built-in stitches): 50 Buttonhole: 1 step built-in buttonhole Machine dimensions: W 16.9” (413 mm) x D 7.2” (...
XIII cop y TABLE OF CONTENTS SECTION I. NAMES OF PARTS Cabinets and Sewing machine Tote Bag ......................... 2Names of Parts ................................................................ 2Available Accessories and Attachments ........................... 4Extension Table and Free Arm Sewi...
XIV cop y INDICE SECCION 1. NOMBRE DE LAS PIEZAS Gabinete y bolsa de mano .......................................................... 3Nombre de las piezas ................................................................. 3Accesorios y refacciones disponibles ............................................
XV cop y TABLE DES MATIÈRES PARTIE 1. IDENTIFICATION DES PIÉCES DE LA MACHINE Moubles et sac de transport ........................................................ 3 Nom des pi è ces .......................................................................... 3 Accessoires disponibles ....................
y p o c Names of Parts q Mode selecting key w Down (–) key e Up (+) key r LED display t Spool holder (large) y Spool pin u Bobbin winding thread guide i Thread guide o Thread take-up lever !0 Thread tension dial !1 Face plate !2 Thread cutter !3 Automatic needle threader !4 Needle plate !5 Extension...
y p o c Nombre de las piezas q Tecla de selección de modalidad w Tecla Menos (–) e Tecla Más (+) r Pantalla t Soporte de carrete (grande) y Poste de carrete u Guíahilos de enrollado de bobinas i Guíahilos o Palanca tirahilo !0 Perilla de tensión de hilo !1 Placa delantera !2 Cortahilos !3 Enhebrador...
y p o c Description Bobbin Assorted needle set H:Straight stitch foot A:Zigzag foot F:Satin stitch foot E:Zipper foot R:Automatic buttonhole foot C:Overedge foot G:Blind hem foot Cording foot Light bulb Seam ripper / Buttonhole opener Screwdriver Twin needle Lint brush Embroidery foot Binder foot Ul...
y p o c Extension Table and Free Arm Sewing • To detach: Pull the extension table to the left. • To attach: Slide the extension table along the free arm, inserting the pin into the hole to attach. q Extension table w Pin e Hole q e w • Free arm sewing: The free arm sewing is useful for stitching sle...
y p o c Mesa de extensión y confección con brazo libre • Desmontaje: Tire de la mesa de extensión hacia la izquierda. • Montaje: Deslice la mesa de extensión por el brazo libre, insertandoel pasador en el agujero para sujetarla. q Mesa de extensión w Pasadore e Agujero • Confección con el brazo libr...
y p o c SECTION 2. GETTING READY TO SEW Connecting the Power Supply 1. Turn the power switch OFF.2. Insert the foot control plug into the machine socket.3. Insert the machine plug into the machine socket.4. Insert the power supply plug into the outlet.5. Turn the power switch ON.6. The LED display w...
y p o c Function Keys and Buttons q q q q q Reverse stitch button While the reverse stitch button is pressed, the machine sews backwards when the pattern 01, 02, 10 or 11 ( ) has been selected. The machine will not sew backwards for any other stitch pattern. Instead, the machine will immediately loc...
y p o c Cambio de la aguja ATENCIÓN:Apague la máquina antes de cambiar la aguja. z Afloje el tornillo de sujeción de la aguja, extraiga la agujae inserte una aguja nueva en el soporte con el ladoplano hacia atrás. x Empuje la aguja hacia arriba hasta el tope y apriete firmemente el tornillo de sujec...
y p o c Selecting Needle and Fabric For general sewing use needle size 11 or 14. A fine thread and needle should be used for sewing lightweightfabrics so the fabric will not be marred. Heavy fabrics require a needle large enough to pierce the fabricwithout fraying the needle thread.In the needles ca...
y p o c Winding the Bobbin Removing the bobbin Slide the hook cover release button to the right, and remove the hook cover. Lift the bobbin out. q Hook cover release button w Hook cover e Bobbin Setting the spool of threadPlace the spool of thread on the spool pin with thethread coming off the spool...
y p o c • Broche à bobine supplémentaireLa e support de bobine additionnelle est utilisée pourl'enroulement de canette, sans désenfiler la machine, etpour la couture avec l'aiguille jumelle. Placez le support de bobine sous la broche à bobinesupplémentaire, puis enfilez-le dans le trou supplémentair...
y p o c Inserting the bobbin z Place the bobbin in the bobbin holder with the thread running counter-clockwise. q End of the thread w Bobbin holder q w e t r t y u z x c v b b Pull out about 10 cm (4") of thread and attach the hook cover. y Bobbin thread u Align left edge of the hook cover. v Dr...
y p o c 3 Threading the Machine Threading the machine q Spool w Spool holder e Presser foot lifter q w z c e x v b u y i o !0 z r t x c v b v Pass the thread in the lower thread guide from the right. o Lower thread guide b Slip the thread in the needle bar thread guide on the left. !0 Needle bar thr...
y p o c Enhebrado de la máquina Enhebrado de la máquina q Carrete w Soporte del carrete e Elevador del prensatelas Enfilage de la machine Enfilage de la machine q Bobine w Support de bobine e Releveur de pied presseur v Pase el hilo por el guíahilos inferior desde el ladoderecho. o Guíahilos inferio...
y p o c Balancing Thread Tension Correct tension q Needle thread (Top thread) w Bobbin thread (Bottom thread) e To loosen r To tighten The ideal straight stitch has threads locked betweentwo layers of fabric, as illustrated.If you look at the top and bottom of a seam, noticethat there are no gaps. E...
32 cop y SECTION 3. BASIC SEWING Straight Stitch Sewing Machine setting q Pattern: w LED display e Foot: A: Zigzag foot Starting to sew Raise the presser foot and place the fabric on the machine. Lower the needle into the fabric where you want to start. Lower the presser foot and start sewing. NOTE:...
33 cop y SECCIÉON 3. COSTURA BASICA Puntada rectaConfiguración de la máquina q Patrón w Pantalla e Prensatelas A: Prensatelas de zigzag Para comenzar a coserLevante el prensatelas y coloque la tela en la máquina.Baje la aguja hasta la tela en el punto donde deseacomenzar a coser.Baje el prensatelas ...
34 cop y Adjusting the Stitch Length Press the mode selection key to enter stitch length adjusting mode. The LED display shows “2.2” (default setting). Press the Down (–) key to decrease stitch length. Press the Up (+) key to increase stitch length. The stitch length can be varied from 0.0 to 5.0. N...
35 cop y Ajuste de la longitud de puntada Oprima la tecla de selección de modalidad paracambiar a la modalidad de ajuste de longitud de puntada.En la pantalla aparece “2.2” (valor predeterminado).Oprima la tecla Menos (–) para reducir la longitud depuntada.Oprima la tecla Más (+) para aumentar la lo...
36 cop y Using the Seam Guides The seam guides on the needle plate are engraved tohelp you measure seam allowance. The numbers onthe needle plate indicate the distance between thecenter needle position and the edge of the fabric. Thelines are 1/8˝ (0.3 cm) apart, and engraved at 3/8˝,4/8˝, 5/8˝ and ...
37 cop y Cómo usar las líneas guía de costura La línea de guía de costura en el plato de la aguja y en laplaca cubre gancho, le ayudará a medir el ancho de lacostura. El numero en la placa de la aguja indican ladistancia desde el centro de la línea marcada decostura.Las líneas son 1/8˝ (0.3 centímet...
38 cop y Variety of Straight Stitching q w q w q w q w q w q w q w q w q Pattern: Saddle stitch w Foot A: Zigzag foot Long straight stretch stitch, similar to hand stitches q Pattern: Stretch stitch w Foot F: Satin stitch foot For top stitching and quilting q Pattern: Sculpture stitch w Foot F: Sati...
39 cop y Diversas puntadas rectas q Patrón Puntada recta w Prensatelas A: Prensatelas de zigzag Para costuras de prendas, aplicaciones de cremalleras ymucho más.Se utiliza el patrón 02 para confeccionar costuras a lolargo de un borde. Différents points droits q Point Point droit w Pied A: Pied zigza...
40 cop y Basic Zigzag Stitch Machine setting q Pattern w LED display e Foot A: Zigzag foot q w e q w z x Adjusting the Stitch Width z Press the mode selection key to enter stitch width adjusting mode. The LED display shows the default setting of the selected pattern. Press the Down (–) key to decrea...
42 cop y Overcasting (Zigzag stitch) Machine setting q Pattern w LED display e Foot A:Zigzag foot or C:Overedge foot q w e q w e q q w e q This stitch overcasts and seams the raw edge at the same time, it prevents the fabric from fraying. q Guide Overedge Stitch Machine setting q Pattern w LED displ...
43 cop y Sobrehilado (Puntada en zigzag) Configuración de la máquina q Patrón w Pantalla e Prensatelas A: Prensatelas de zigzag oC: Prensatelas de sobrehilado Surjeter (Point zigzag) Réglage de la machine q Point w Affichage électronique e Pied A: Pied zigzag ouC: Pied de surjet Puntada de sobrehila...
44 cop y Serging Stitch Machine setting q Pattern w LED display e Foot C: Overedge foot q w e CAUTION: Do not set the stitch width less than 5 when using the overedge foot to prevent the needle from hitting the wires on the foot. This stitch is used for finishing the raw edges of stretch fabrics tha...
45 cop y Puntada de sobrehilado Configuración de la máquina q Patrón w Pantalla e Prensatelas C: Prensatelas de sobrehilado Point de surfilage Réglage de la machine q Point w Affichage électronique e Pied C :Pied de surjet ATENCIÓN:No ajuste la anchura de puntada a menos de 5 si utiliza elprensatela...
y p o c Automatic Buttonholes There are three different types of buttonhole available. q w e Square buttonhole Machine setting q Pattern w LED display e Foot R: Automatic buttonhole foot NOTES: • The size of buttonhole is automatically set by placing the button in the rear of the automatic buttonhol...
y p o c Ojal redondo y de bocallave Configuración de la máquina q Patrón o w Pantalla e Prensatelas R:Prensatelas para ojales automáticos Boutonnière à bout rond / à oeillet Réglage de la machine q Point ou w Affichage électronique e Pied R:Pied pour boutonnièresautomatique Ajuste de la anchura del ...
y p o c Ojale acordonado Configuración de la máquina q Patrón w Pantalla e Prensatelas R:Prensatelas para ojales automáticos Boutonnière gansée Réglage de la machine q Point w Affichage électronique e Pied R:Pied pour boutonnièresautomatique c Quite la tela y tire del extremo izquierdo del cordón de...
y p o c Sewing on Buttons Machine setting q Pattern w LED display e Foot F: Satin stitch foot r Feed dog Dropped Adjust the Stitch width as necessary. q w e r z x c v b n z Press the mode selection key to enter stitch width adjusting mode. Adjust the stitch width to match the needle swing with the s...
y p o c Confección de botones Configuración de la máquina q Patrón w Pantalla e Prensatelas F: Prensatelas para puntadasde raso r Garras transportadoras Abajo Ajústela según se requiera. Coudre les boutons Réglage de la machine q Point w Affichage électronique e Pied F : Pied pour pointssatin r Grif...
y p o c Darning Machine setting q Pattern w LED display e Foot R: Automatic buttonhole foot z Pull the button holder fully to the back. x Draw the needle thread to the left through the hole on the foot. c Lower the needle into the fabric at starting point. Lower the foot and depress the foot control...
y p o c Zurcido Configuración de la máquina q Patrón w Pantalla e Prensatelas R: Prensatelas para ojalesautomáticos z Mueva el portabotones totalmente hacia atrás. x Lleve el hilo de la aguja por la izquierda, a través delagujero del prensatelas. c Baje la aguja hasta la tela en el punto donde comen...
y p o c Zipper Sewing Machine setting q Pattern w LED display e Foot E: Zipper foot q w e • Attaching the zipper foot To sew on the left side of the zipper, attach the footholder to the right pin on the zipper foot.To sew on the right side of the zipper, attach thefoot holder to the left pin on the ...
y p o c Aplicación de cremalleras Configuración de la máquina q Patrón w Pantalla e Prensatelas E:Prensatelas para cremalleras Couture des fermetures éclair Réglage de la machine q Point w Affichage électronique e Pied E: Pied pourboutonnières • Fixation du pied à fermeture à glissièrePour coudre le...
y p o c Couture des fermetures à glissière (suite) x Piquez à travers toutes les épaisseurs de tissu au ras dupli. Arrêtez la machine 5 cm avant que le pied n’atteignele curseur sur la tirette de la fermeture. Piquezlégèrement l’aiguille dans le tissu. Soulevez le pied etouvrez la fermeture de quelq...
y p o c Blind Hem Stitch Machine setting q Pattern or w LED display e Foot G: Blind hem foot q w e q w q w t r e y z x c v v Open the fabric after sewing is finished. y Right side of the fabric NOTE: If the needle pierces too far left, the stitches will show on the right side of fabric. c Turn the g...
y p o c Puntada de dobladillo invisible Configuración de la máquina L’ourlet invisible Réglage de la machine v Abra la tela después de terminar de coser. y Derecho de la tela NOTA:Si la aguja perfora la tela demasiado a la izquierda, laspuntadas aparecerán en el derecho de la tela. c Gire el tornill...
y p o c Fold the fabric in bias. Sew along the folded edge so that the needle on the right swing just clear the fold to form tucks. Open the fold and press the tucks to one side. t Bias fold NOTE: You may need to adjust the needle thread tension to achieve the best result. For fine and stretch fabri...
y p o c Patrones decorativos de puntada de raso Configuración de la máquina q Patrón w Pantalla e Prensatelas F: Prensatelas para puntadas de raso En el caso de telas delgadas o elásticas, utilice unestabilizador adhesivo o papel en el revés de la tela paraevitar el fruncido. NOTA:Oprima el botón de...
y p o c Appliqué Machine setting q Pattern w LED display e Foot F: Satin stitch foot q w e q w e q w e Patchwork Machine setting q Pattern w LED display e Foot F: Satin stitch foot Scallop Stitch Machine setting q Pattern w LED display e Foot A: Zigzag foot Baste or glue applique pieces on the fabri...
y p o c Smocking Machine setting q Pattern w LED display e Foot F: Satin stitch foot q w e e q q w e q w e Cross Stitch Machine setting q Pattern w LED display e Foot F: Satin stitch foot Fagoting Machine setting q Pattern w LED display e Foot F: Satin stitch foot Set the thread tension dial at 1–3,...
y p o c Quilting Machine setting q Pattern w LED display e Foot A: Zigzag foot r Quilting bar q w e r q w e r q w e q w e Pin Tucking Machine setting q Pattern w LED display e Foot G: Blind hem foot Fold the fabric with wrong side together. Position the fabric so that the needle pierces 0.1–0.2 cm (...
y p o c Acolchado Configuración de la máquina q Patrón w Pantalla e Prensatelas A: Prensatelas de zigzag r Barra de acolchado Le matelassage Réglage de la machine q Point w Affichage électronique e Pied A:Pied zigzag r Guide ouateur Pliegues cosidos Configuración de la máquina q Patrón w Pantalla e ...
y p o c Pattern Combination Machine setting q Pattern w LED display e Foot F: Satin stitch foot q w e q You can sew a combination of decorative pattern with the aid of the auto lock button. Example: To sew a combination of two units of the pattern #27 and one unit of #47 . Select the pattern #27 and...
y p o c Combinación de patrones Configuración de la máquina q Patrón w Pantalla e Prensatelas F: Prensatelas para puntadas Combinaison de points Réglage de la machine q Point w Affichage électronique e Pied F:Pied pour points satin Usted puede coser combinaciones de patrones decorativos con la ayuda...
y p o c Costura con aguja doble (opcional) Configuración de la máquina q Patrón w Pantalla e Prensatelas A: Prensatelas de zigzag oF: Prensatelas para puntadas e Aguja Aguja doble (opcional) Couture à l’aiguille jumerées (faclutatif) Réglage de la machine q Point w Affichage électronique e Pied A: P...
y p o c Adjusting Stretch Stitch Balance The sewing results of the stretch stitch patterns may vary depending upon the sewing conditions, such as sewing speed, type of the fabric, number of layers, etc. Always make test sewing on a scrap piece of the fabric that you wish to use. q Stretch stitch bal...
y p o c Ajuste de equilibrio de puntada elástica Los resultados de los patrones de puntadas elásticaspueden variar según las condiciones de la operación decostura, como son la velocidad de costura, el tipo de tela, elnúmero de capas, etcétera.Siempre haga una prueba de costura en un pedazo de latela...
y p o c Cleaning Hook Race and Feed Dog WARNING: Raise the presser foot and needle, and then unplug the machine. DO NOT dismantle the machine other than as explained in this section. z x c v b n m , . ⁄0 q w e r t y u i o . Insert the bobbin and attach the needle plate aligning the holes with the gu...
y p o c Problems and Warning Signals When beep sounds and the LED display shows warning signal, follow the guidance below to deal with. Audible signal LED Cause and Action The foot control has been disconnected while sewing. Turn OFF the power and connect the foot control. A button is pressed when t...
y p o c Problemas y Señales de Advertencia Cuando la máquina emita un sonido y en la pantalla aparezca una señal de advertencia, siga estos paso para resolver elproblema. Señal sonora Pantalla Causa y acción El pedal de control se desconectó durante la costura.Apague la máquina y conecte el pedal de...
y p o c Problemes et Avertissements Lorsque vous entendez un bip sonore et que des avertissements apparaissent sur l’affichage électronique, suivez lesindications ci-dessous: Signal sonore: Ecran Cause et action La commande à pédale a été débranchée pendant la couture.Éteindre la machine re-brancher...
y p o c 1. The needle thread is not threaded properly. 2. The needle thread tension is too tight. 3. The needle is bent or blunt. 4. The needle is incorrectly inserted. 5. The needle thread and the bobbin thread are not set under the presser foot when start sewing. 6. The threads were not drawn to t...
® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC ® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC © Sears Brands, LLC Get it fixed, at your home or ours! Your Home For repai...
Sears Manuals
-
Sears 308701090
User Manual
-
Sears 308731140
User Manual
-
Sears 20071450
User Manual
-
Sears 20071211
User Manual
-
Sears 20047006
User Manual
-
Sears 308770140
User Manual
-
Sears 20047004
User Manual
-
Sears 10827800
User Manual
-
Sears 20071210
User Manual
-
Sears TEST08
User Manual
-
Sears 20071212
User Manual
-
Sears 20047003
User Manual
-
Sears 20071206
User Manual
-
Sears 20071201
User Manual
-
Sears 10827801
User Manual
-
Sears 10827801
Installation Manual
-
Sears 20071440
User Manual
-
Sears 20047002
User Manual
-
Sears 9117138182
User Manual
-
Sears 52725155
User Manual