Page 2 - Contents; ENGLISH; Inhalt
2 2 Contents ENGLISH DEUTSCH Precautions on the CAM Care .....................................................................8 Notes Regarding COPYRIGHT ....................................................................9 Notes Regarding Moisture Condensation .........................................
Page 8 - Notices and Safety Precautions; Sicherheitshinweise zum Umgang mit dem Camcorder
Notices and Safety Precautions 8 8 ENGLISH DEUTSCH Precautions on the CAM Care ✤ Please note the following precautions for use: ✤ Please keep this device in a safe place. The device contains alens that can be damaged by shock. Keep away from the reach of the children. ■ Do not place your device in a...
Page 9 - A sudden rise in atmospheric temperature may cause; Notes Regarding the CAM; Bei plötzlichem Anstieg der Umgebungstemperatur kann sich; Hinweise zum Camcorder; Setzen Sie den Camcorder niemals hohen Temperaturen
Notices and Safety Precautions 9 9 ENGLISH DEUTSCH ✤ Television programmes, movie video tapes, DVD titles, films andother programme materials may be copyrighted. Unauthorizedrecording of copyrighted materials may infringe on the rights of theCopyright owners and is contrary to copyright laws. ✤ All ...
Page 10 - Note Regarding a Trademark; Hinweise zu Schutzmarken
Notices and Safety Precautions 10 10 ENGLISH DEUTSCH Notes Regarding the Battery Pack ✤ It is recommended to use original battery pack that is available atSAMSUNG service centre. ✤ Make sure the battery pack is fully charged before starting to record. ✤ To preserve battery power, keep the CAM turned...
Page 12 - Features; Getting to Know Your CAM; Leistungsmerkmale; Überblick über den Camcorder
• Integrated Digital CAM / DSC operation An integrated digital imaging device that easily converts between a DigitalCAM and a Digital Still Camera with comfortable and easy recording. • High Resolution Image Quality (Digital Still Camera) Employing 800K CCD Pixel, a maximum resolution of 800x600 is ...
Page 13 - Lieferumfang
Getting to Know Your CAM 13 13 ENGLISH DEUTSCH ✤ Make sure that the following basic accessories are supplied with your CAM. 1. Lithium Polymer Battery pack 2. AC Power Adapter3. Audio/Video Cable4. USB Cable5. Cradle6. Earphones7. Hand Strap 8. Carrying Case9. Instruction Book/Quick Guide 10. Softwa...
Page 14 - Name of Each Part; Abbildung: Rückseite und linke Seite; Bezeichnung der einzelnen Komponenten
Rear & Left View 1. Built-in MIC 2. LCD Monitor 3. DISPLAY button 4. MP3/*External CameraHold switch 5. Built-in Speaker 6. Back / Multi-Play Modebutton 7. [ ▲ ] switch (Zoom out / RPS switch) 8. OK button (Play / Pause) 9. [ ▼ ] switch (Zoom in / FPS switch) 10. Record / Stop button11. Record/P...
Page 15 - Abbildung: Rechte Seite und Unterseite
Name of Each Part Right & Bottom View 1. Lens 2. Light 3. Earphones and AV Input/Output Jack 4. Battery insertion part 5. Battery eject button 6. Volume + , - / MF button 7. Tripod Receptacle 8. Cradle Receptacle 9. Strap Hook 15 15 ENGLISH DEUTSCH 1. Lens 2. Light 4. Battery insertion part 5. B...
Page 16 - Öffnungsschalter für die
16 16 ENGLISH DEUTSCH Name of Each Part External Camera Module View (VP-X105L/X110L only) 1. Power button 2. Power LED 3. Lens 4. MIC 5. Tripod Receptacle 6. Battery Cover 7. BATT.OPEN Switch 8. Record Start/Stop button 9. Record LED Lamp 10. Clip 11. AV Jack Bezeichnung der einzelnen Komponenten Ab...
Page 17 - Name of Each Part: LCD Display; OSD (On Screen Display in Video Record Mode / Video Play Mode); Video Record Mode
17 17 ENGLISH DEUTSCH Name of Each Part: LCD Display OSD (On Screen Display in Video Record Mode / Video Play Mode) Video Record Mode Video Play Mode Video Play Mode Video Record Mode 1. Mode indicator2. EIS indicator3. Program AE indicator4. White Balance indicator5. BLC indicator6. Focus indicator...
Page 18 - OSD (On Screen Display in Photo Capture Mode / Photo View Mode); Photo Capture Mode
18 18 ENGLISH DEUTSCH Name of Each Part: LCD Display OSD (On Screen Display in Photo Capture Mode / Photo View Mode) Photo Capture Mode 1. Mode indicator2. EIS indicator3. Program AE indicator 4. White balance indicator 5. BLC indicator 6. Focus indicator 7. Zoom in / out indicator8. Battery life in...
Page 19 - MP3 Play Mode; Modus Sprachaufnahme
19 19 ENGLISH DEUTSCH Name of Each Part: LCD Display OSD (On Screen Display in MP3 Play Mode / Voice Record / Play Mode) MP3 Play Mode 1. Mode indicator 2. File number / File name / File format 3. File size 4. Sampling Rate/Bit Rate 5. Progress Bar 6. Elapsed time/Full time7. Operation indicator 8. ...
Page 20 - How to Use the Battery Pack; Akku verwenden; Akku und Batterien einsetzen bzw. entnehmen
Es wird empfohlen, einen oder mehrere zusätzliche Akkus bereitzuhalten, um einendurchgängigen Betrieb des Camcorders zu gewährleisten. Akku einsetzen Setzen Sie den Akku in das Akkufach ein. Achten Sie darauf,dass er hörbar einrastet. Akku entnehmen Drücken Sie auf die Taste am Akkufach, um den Akku...
Page 21 - Maintain the Battery Pack; Hinweise zur Verwendung des Akkus
21 21 ENGLISH DEUTSCH How to Use the Battery Pack Maintain the Battery Pack ✤ The battery pack should be recharged in an environment ofbetween 32 ° F(0 ° C) and 104 ° F(40 ° C). ✤ The battery pack should never be charged in a room temperaturethat is below 32 ° F(0 ° C). ✤ The life and capacity of th...
Page 22 - LCD-Monitor eingeschaltet Hintergrundbeleuchtung aus
22 22 ENGLISH DEUTSCH How to Use the Battery Pack Continuous recording time based on battery type If you close the LCD screen, it switches off automatically.The continuous recording times given in the table below areapproximations. Actual recording time depends on usage. Notes ✤ Prepare an extra bat...
Page 24 - Charging the Battery Pack; Charging directly to the CAM; Akku laden; Charging through the cradle
1. Drücken Sie zum Ausschalten des Camcorders den [Moduswahlschalter] nach oben. 2. Setzen Sie den Akku in den Camcorder ein. 3. Setzen Sie den Camcorder in die Dockingstation ein. 4. Schließen Sie das Anschlusskabel des Netzteils an den DC-Eingang DC IN derDockingstation an. ◆ Um den Stecker wieder...
Page 25 - Getting Started; Farbe der LED-Anzeige; Erste Schritte
25 25 ENGLISH DEUTSCH The Colour of the LED Using Hardware Reset Function Getting Started The colour of the LED varies depending on the state of power orcharging. When the AC Adapter is plugged in LED Colour Red Green Orange Green Orange Blink Power Voice / Video Record On Off Off - Charging state -...
Page 26 - Before You Start Operating the CAM; Vor der Inbetriebnahme
26 26 ENGLISH DEUTSCH Getting Started Before You Start Operating the CAM Before using the CAM, refer to this page for easy operation. The Memory Stick is an optional accessory and not included. 1. Install the battery pack and insert the Memory Stick into the Memory Stick slot. (Refer to page 34) 2. ...
Page 27 - Funktionstasten verwenden
27 27 ENGLISH DEUTSCH Using the Function Button The Function button is used to make a selection, move the cursor, selectthe functions and exit from the menu. The Use of Various Function button Getting Started Button Recording / Picture taking Zoom out ( ▲ ) Zoom in ( ▼ ) Multi-Play screen Change fro...
Page 28 - Using the Display Button; Record / Capture Help; Select Mode Help; Taste DISPLAY verwenden
28 28 ENGLISH DEUTSCH Getting Started Using the Display Button You can use various functions by pressing the [ Display ] button. 1. Open the LCD monitor.2. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM. ◆ The video screen appears. ◆ You can select Video mode or Previousmode as the start-up mode in Sy...
Page 29 - Adjusting the LCD Monitor; CAM and move it down again.; ] switch to select desired; LCD-Monitor einstellen
29 29 ENGLISH DEUTSCH Getting Started Adjusting the LCD Monitor Your the CAM is equipped with a colour Liquid Crystal Display monitor,which enables you to view directly what you are recording or playingback. Depending on the conditions under which you are using theCAM (indoors or outdoors for exampl...
Page 30 - Structure of the Folders and Files; Ordner- und Dateistruktur
30 30 ENGLISH DEUTSCH Getting Started Structure of the Folders and Files The video files and photo files are stored in internal memory, MemoryStick or Memory Stick Pro as below. Notes ✤ Refer to page 34 for details about MemoryStick. ✤ You can store general data in files andfolders of the CAM. ✤ The...
Page 31 - Video Record Time; Aufnahmezeit und Speicherkapazität; Verfügbare Aufnahmezeit für Videofilme
31 31 ENGLISH DEUTSCH Recording Time and Capacity Getting Started Media Internal Memory Memory Stick Memory Stick Pro Capacity 512MB (VP-X105(L)) 1GB (VP-X110(L)) 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB Super Fine Fine Normal 352 approx. 21min. approx. 44min. X X X approx. 10min. approx. 20min. approx. 42mi...
Page 32 - Number of Photo Capture; Maximale Anzahl speicherbarer Bilder
32 32 ENGLISH DEUTSCH Getting Started Media Internal Memory Memory Stick Memory Stick Pro Capacity 512MB 1GB 32MB64MB 128MB256MB512MB 1GB Quality Number of Photo Capture Voice Record Time 800 ✕ 600 approx. 5019 approx. 9803 approx. 313approx. 627 approx. 1254 approx. 2509 approx. 5019 approx. 9803 6...
Page 33 - Speichertyp wählen
Speichertyp wählen Erste Schritte Sie können zwischen internem und externem Speicher (Memory Stick,Memory Stick Pro) wählen. Der Memory Stick gehört zum optionalen Zubehördes Camcorders. Video- und Bilddateien werdenstandardmäßig im internen Speicher des Gerätesgespeichert. 1. Setzen Sie den Memory ...
Page 34 - Using the Memory Stick (Optional Accessory); Memory Stick verwenden (optionales Zubehör); The Memory Stick View
Memory Stick einsetzen 1. Klappen Sie den LCD-Monitor auf.2. Öffnen Sie die Abdeckung des Steckplatzes für den Memory Stick. 3. Setzen Sie den Memory Stick in den Steckplatz ein. Achten Sie darauf, dass er hörbar einrastet. 4. Schließen Sie die Abdeckung wieder. Achtung: Wenn Sie den Memory Stick in...
Page 35 - Mode and Menu Selection; Tipp; Modus und Menü wählen
35 35 ENGLISH DEUTSCH Getting Started Mode and Menu Selection You can select the mode and menu as follows. There are 2 ways of selecting menu. Select the way you prefer. Mode Selection 1. Move the [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select ...
Page 36 - Modus Video; Video Mode
Modus Video Aufnahme .........................................................................37 Aufnahmen erstellen.....................................................37Zoomfunktion verwenden .............................................38Videoeingang (Video In) einstellen ...........................
Page 37 - Video Mode : Recording; Modus Video: Aufnahme; Aufnahme; Drücken Sie zum Einschalten des Camcorders
37 37 Video Mode : Recording ENGLISH DEUTSCH 1 2 3 Recording You can record moving person and objects and store it in memory.Refer to the page 108 for recording video using the External CameraModule. (VP-X105L/X110L only) 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen app...
Page 38 - Zoom In; Zoomfunktion verwenden; Drücken Sie zum Einschalten des Camcorders den
38 38 Video Mode : Recording ENGLISH DEUTSCH Zooming In and Out Zooming technique lets you change the size of the subject captured ina scene. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM. ◆ You can select Video mode or Previous mode as the start-upmode in System Settings. (Refer to page 96) 2. Pr...
Page 39 - “Choose the type of line-in source” message
Die Funktion Videoeingang (Video In) ist nur im Modus Video verfügbar.Mit Hilfe dieser Funktion können Sie von externen Signalquellen odermit dem *externen Kameramodul aufnehmen und Bilder von solchenQuellen auf dem LCD-Monitor anzeigen. Weiterhin ermöglicht dieseFunktion die Anzeige und das Speiche...
Page 40 - ] switch to find the video file; Modus Video: Wiedergabe; Wiedergabe auf dem LCD-Monitor; Videodatei wiederzugeben.
40 40 Video Mode : Playing ENGLISH DEUTSCH 1 2 3 4 Playing on the LCD Monitor It is handy and practical to view video files using the LCD monitoralmost anywhere such as in a car, indoors or outdoors. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen appears. ◆ You can select...
Page 41 - The button and switch you use when playing the video file
41 41 Video Mode : Playing ENGLISH DEUTSCH The button and switch you use when playing the video file [OK] Button: Play or pause the video file[ ▲ ] Switch: In Video Play mode: Press it to move to previous file. Press and hold it to use RPS function. (RPS rate: 2x ➝ 4x ➝ 8x ➝ 16x ➝ 32x ➝ 64x ➝ 128x) ...
Page 42 - Video Mode : Selecting File Options; ] können Sie folgende Optionen; Videodateien löschen; Modus Video: Dateioptionen wählen
42 42 Video Mode : Selecting File Options ENGLISH DEUTSCH 2 4 5 6 Deleting Video files You can delete video files in < File Options>. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen appears. ◆ You can select Video mode or Previousmode as the start-up mode in SystemSe...
Page 43 - Löschschutz für Videodateien aktivieren; Drücken Sie zum Einschalten des
43 43 Video Mode : Selecting File Options ENGLISH DEUTSCH 2 4 5 6 Locking Video files You can lock the important video file to prevent accidental deletion. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen appears. ◆ You can select Video mode or Previousmode as the start-up ...
Page 44 - Videodateien kopieren
44 44 Video Mode : Selecting File Options ENGLISH DEUTSCH 2 4 5 6 Copying Video files You can copy the video file to the internal or external memory. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen appears. ◆ You can select Video mode or Previousmode as the start-up mode i...
Page 45 - Optionen für die Wiedergabe einstellen
45 45 Video Mode : Selecting File Options ENGLISH DEUTSCH 2 4 5 6 Setting the PB Option You can play all files continuously or play only selected file. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen appears. ◆ You can select Video mode or Previousmode as the start-up mode...
Page 46 - Video Mode : Setting Various Functions; ] switch to select the video; Größe der Videodatei einstellen
46 46 Video Mode : Setting Various Functions ENGLISH DEUTSCH Setting the Video file Size You can set the file size for video files. The number of stored filesvaries depending on the Memory Stick capacity and video file size. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen ...
Page 47 - Qualität der Videodatei einstellen
47 47 Video Mode : Setting Various Functions ENGLISH DEUTSCH 2 3 4 5 Setting the Video file Quality You can set the quality for video files. The number of stored filesvaries depending on the Memory Stick capacity and video file quality. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM. ◆ The Video Re...
Page 49 - Elektronische Bildstabilisierung einstellen
49 49 Video Mode : Setting Various Functions ENGLISH DEUTSCH 2 3 4 5 Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) The Electrical Image Stabilizer is a function that compensates for handshake and other movements while recording. EIS provides more stable video when: ◆ Recording with zooming ◆ Recordi...
Page 50 - Weißabgleich einstellen
50 50 Video Mode : Setting Various Functions ENGLISH DEUTSCH Setting the White Balance The White Balance may vary depending on the lighting conditions. The White Balance is used to preserve natural colours under differentlighting conditions. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM. ◆ The Vid...
Page 51 - Automatische Belichtungsprogramme einstellen
51 51 Video Mode : Setting Various Functions ENGLISH DEUTSCH 2 3 4 5 Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) It allows you to adjust the aperture setting to suit different conditions. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen appears. ◆ You can select Video...
Page 52 - Einstellung zu beenden.; Gegenlichtausgleich einstellen (Backlight Compensation)
52 52 Video Mode : Setting Various Functions ENGLISH DEUTSCH 2 3 4 5 Setting the BLC (Backlight Compensation) The Backlight Compensation function helps to make the subjectbrighter when the subject is in front of a window or the subject is toodark to distinguish. You can use this function when using ...
Page 53 - Digitale Effekte einstellen
53 53 Video Mode : Setting Various Functions ENGLISH DEUTSCH 2 3 4 5 Setting the Effect You can create professional looking effect on your video file. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen appears. ◆ You can select Video mode or Previous modeas the start-up mode ...
Page 54 - On; Digitalen Zoom verwenden
✤ Wenn Sie die Menüoption <Back> (Zurück)auswählen, wird das vorherige Menü angezeigt. ✤ Wenn Sie im Modus Videoaufnahme (Video Record) die Taste[Menu] gedrückt halten, können Sie direkt auf die Option<Settings> (Einstellungen) zugreifen. 54 54 Video Mode : Setting Various Functions ENGL...
Page 55 - Modus Foto; Photo Mode
Modus Foto 2 2 2 2 Aufnahme ..............................................................................56 Bilder aufnehmen...............................................................56Zoomfunktion verwenden ..................................................57 Wiedergabe ..........................
Page 56 - Photo Mode : Capturing; Capturing Images; Bilder aufnehmen; um ein Bild aufzunehmen.
2 56 56 Photo Mode : Capturing ENGLISH DEUTSCH Capturing Images You can take photo as well as record video files. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select Photo mode and press the [OK] button. ...
Page 57 - Zooming In and Out; mode and press the
Zooming In and Out Zooming technique lets you change the size of the subject captured ina scene. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select Photo mode and press the [OK] button. ◆ To take picture...
Page 58 - mode; Modus Foto: Wiedergabe; Bilddateien auf dem LCD-Monitor anzeigen
58 58 Photo Mode : Viewing ENGLISH DEUTSCH Viewing Photo files on the LCD Monitor It is handy and practical to view pictures using the LCD monitor almostanywhere such as in a car, indoors or outdoors. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen...
Page 59 - Deleting Photo files; Photo Mode : Selecting File Options; Modus Foto: Dateioptionen wählen; Bilddateien löschen
3 5 6 7 Deleting Photo files 59 59 Photo Mode : Selecting File Options ENGLISH DEUTSCH You can delete photo files in <File Options>. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select Photo mode an...
Page 60 - Löschschutz für Bilddateien aktivieren
3 5 6 7 60 60 Photo Mode : Selecting File Options ENGLISH DEUTSCH Locking Photo files You can lock the important photo file not to be deleted. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select Photo mod...
Page 61 - Setting DPOF (Digital Print Order Format) Function
3 5 6 7 61 61 Photo Mode : Selecting File Options ENGLISH DEUTSCH 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select Photo mode and press the [OK] button. ◆ The Photo Capture screen appears. 3. Press the...
Page 62 - Bilddateien kopieren
3 5 6 7 62 62 Photo Mode : Selecting File Options ENGLISH DEUTSCH Copying Photo files You can copy photo files to the internal or external memory. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select Photo...
Page 63 - Photo Mode: Setting Various Functions; ] switch to select the desired; Größe der Bilddatei einstellen
3 4 5 6 63 63 Photo Mode: Setting Various Functions ENGLISH DEUTSCH Setting the Photo file Size You can set the photo files size. The number of stored files variesdepending on the Memory Stick capacity, photo files size. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The M...
Page 64 - Blitzlicht einstellen
64 64 Photo Mode: Setting Various Functions ENGLISH DEUTSCH Setting the Light The Light only works in Photo Mode and allows the user to takephotographs in dark places such as during the night, shaded or darkareas and indoors. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ ...
Page 67 - Menu
Modus Foto: Verschiedene Funktionen einstellen Weißabgleich einstellen Hinweise ✤ Wenn Sie die Menüoption <Back> (Zurück)auswählen, wird das vorherige Menü angezeigt. ✤ Wenn Sie im Modus Fotoaufnahme (Photo Capture)die Taste [Menu] gedrückt halten, können Sie direktauf die Option <Settings&...
Page 69 - Gegenlichtausgleich einstellen (Back Light Compensation - BLC)
69 69 Photo Mode: Setting Various Functions ENGLISH DEUTSCH 3 4 5 6 800 Photo Capture View Capture Settings Back White Balance Program AE Focus AF EIS On Auto Auto Photo Settings Photo Settings White Balance Program AE BLC Focus AF EIS On Auto Auto Off White Balance Program AE Focus AF EIS On Auto A...
Page 72 - MP3 Mode : Storing Music in the CAM; Musikdateien in den Camcorder kopieren; USB-Verbindung trennen
1. Verbinden Sie den Camcorder über ein USB-Kabel mit dem Computer. (Siehe Seite 103) ◆ Das Gerät wird automatisch vomComputer erkannt und unter‘Arbeitsplatz’ als Wechseldatenträgerangezeigt. 2. Doppelklicken Sie auf den neuen Wechseldatenträger, um ihn zu öffnen. 3. Öffnen Sie den MP3-Ordner per Do...
Page 73 - Modus MP3: Wiedergabe; Musikdateien wiedergeben
MP3 Mode : Playing ENGLISH DEUTSCH 3 4 5 73 73 Playing Music files You can hear the music copied from your PC directly or with theMemory Stick. 1. Connect the earphones to the CAM. ◆ You can also hear the music from the Built-inspeaker without the earphones. 2. Move [Mode Selector] down to turn on t...
Page 74 - MP3 Mode : Selecting Play Options
MP3 Mode : Selecting Play Options ENGLISH DEUTSCH 74 74 3 4 5 6 Setting Repeat Play You can play the only one or all music repeatedly. 1. Connect the earphones to the CAM. ◆ You can also hear the music from the Built-inspeaker without the earphones. 2. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM an...
Page 75 - MP3 Mode : Selecting File Options; Modus MP3: Dateioptionen wählen; Musikdateien löschen
MP3 Mode : Selecting File Options ENGLISH DEUTSCH 75 75 DEUTSCH 2 3 4 5 Deleting Music files You can delete the music file you want. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select MP3 mode and press ...
Page 76 - Löschschutz für Musikdateien aktivieren
MP3 Mode : Selecting File Options ENGLISH DEUTSCH 76 76 2 3 4 5 Locking Music files You can lock the important music file not to be deleted. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select MP3 mode an...
Page 77 - Musikdateien kopieren
MP3 Mode : Selecting File Options ENGLISH DEUTSCH 77 77 2 3 4 5 Copying Music files You can copy the music file to the internal or external memory. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select MP3 ...
Page 78 - Voice Recorder Mode : Recording; Modus Sprachaufnahme: Aufnahme; Sprache aufnehmen; Drücken Sie zum Einschalten des Camcorders
Voice Recorder Mode : Recording ENGLISH DEUTSCH 78 78 2 3 4 Recording Voice You can record voice using the built-in microphone in the CAM. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select Voice Recorde...
Page 79 - ] switch to select the file you; Voice Recorder Mode : Playing; Modus Sprachaufnahme: Wiedergabe; Sprachdateien wiedergeben
You can hear the voice file connecting earphones. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select Voice Recorder mode and press the [OK] button. 3. Press the [Menu] button when the Voice Record screen...
Page 80 - Voice Recorder Mode: Selecting File Options; Sprachdateien löschen
Voice Recorder Mode: Selecting File Options ENGLISH DEUTSCH 80 80 4 6 7 8 Deleting Voice files You can delete voice files you want. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select Voice Recorder mode ...
Page 81 - Löschschutz für Sprachdateien aktivieren
Voice Recorder Mode: Selecting File Options ENGLISH DEUTSCH 81 81 4 6 7 8 Locking Voice files You can lock the important voice file not to be deleted. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select V...
Page 82 - Sprachdateien kopieren
Voice Recorder Mode: Selecting File Options ENGLISH DEUTSCH 82 82 4 6 7 8 Copying Voice files You can copy the voice file to the internal or external memory. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to s...
Page 83 - Using File Browser; Dateibrowser verwenden; Dateien und Ordner löschen
Using File Browser ENGLISH DEUTSCH 83 83 2 3 4 5 Deleting Files or Folders You can delete the file(AVI, MP3, JPEG, WAV) or folders yourecorded. 1. Move the [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select File...
Page 84 - Löschschutz für Dateien aktivieren
Using File Browser ENGLISH DEUTSCH 84 84 2 3 4 5 Locking Files You can lock the important files not to be deleted. 1. Move the [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select File Browser and press the [OK] b...
Page 85 - Dateien und Ordner kopieren
Using File Browser ENGLISH DEUTSCH 85 85 2 3 4 5 Copying Files or Folders You can copy the file or folder to the internal or external memory. 1. Move the [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select File B...
Page 86 - Dateieigenschaften anzeigen
Using File Browser ENGLISH DEUTSCH 86 86 2 3 4 5 Viewing File Information You can see the file name, format, size and date. 1. Move the [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select File Browser and press t...
Page 87 - Camcorder einstellen; Setting the CAM
Camcorder einstellen 4 4 4 4 LCD-Monitor einstellen ...................................................88 Helligkeit des LCD-Monitors einstellen .........................88Farbsättigung des LCD-Monitors einstellen .................89 Datum/Uhrzeit einstellen ............................................
Page 88 - Helligkeit des LCD-Monitors einstellen; Setting the CAM: Adjusting the LCD Monitor; ] switch to select the
Hinweise ✤ Wenn Sie die Menüoption <Back> (Zurück)auswählen, wird das vorherige Menü angezeigt. ✤ Je heller der LCD-Monitor eingestellt ist, destohöher der Stromverbrauch. 1. Drücken Sie zum Einschalten des Camcorders den [Moduswahlschalter] nach unten, unddrücken Sie ihn anschließend erneut n...
Page 89 - Farbsättigung des LCD-Monitors einstellen; ] switch to select the colour
Hinweis ✤ Wenn Sie die Menüoption <Back> (Zurück)auswählen, wird das vorherige Menü angezeigt. 1. Drücken Sie zum Einschalten des Camcorders den [Moduswahlschalter] nach unten, unddrücken Sie ihn anschließend erneut nachunten. ◆ Der Bildschirm Moduswahl (Mode Selection)wird angezeigt. 2. Wähle...
Page 90 - ] switch to set time and; Uhrzeit einstellen
90 90 Setting the CAM: Adjusting Date / Time ENGLISH DEUTSCH 2 3 4 5 Setting Time The built-in clock creates the time stamp. You can adjust the time youuse. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to se...
Page 91 - ] switch to set date and; Datum einstellen
91 91 Setting the CAM: Adjusting Date / Time ENGLISH DEUTSCH 2 3 4 5 Setting Date The built-in calendar creates the date stamp. You can adjust the dateyou use. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to...
Page 92 - Datumsformat einstellen; Setting Date Format
Camcorder einstellen: Datum/Uhrzeit einstellen Datumsformat einstellen Sie können wählen, in welchem Format das Datum angezeigt wird. 1. Drücken Sie zum Einschalten des Camcorders den [Moduswahlschalter] nach unten, unddrücken Sie ihn anschließend erneut nachunten. ◆ Der Bildschirm Moduswahl (Mode S...
Page 93 - Uhrzeitformat einstellen; Setting Time Format
Camcorder einstellen: Datum/Uhrzeit einstellen Uhrzeitformat einstellen Sie können wählen, in welchem Format die Uhrzeit angezeigt wird. 1. Drücken Sie zum Einschalten des Camcorders den [Moduswahlschalter] nach unten, unddrücken Sie ihn anschließend erneut nachunten. ◆ Der Bildschirm Moduswahl (Mod...
Page 94 - Setting the CAM: Setting the System; Setting the Auto Shut off
94 94 Setting the CAM: Setting the System ENGLISH DEUTSCH 2 3 4 5 To save energy or battery, you can set the Auto Shut off function. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select System Settings and...
Page 95 - Setting the Demo Function
95 95 Setting the CAM: Setting the System ENGLISH DEUTSCH 2 3 4 5 Demo function will allow you to view all the functions that the CAMsupports. Demo will run for up to 5 minutes. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [...
Page 96 - Setting Start-up Mode
96 96 Setting the CAM: Setting the System ENGLISH DEUTSCH 2 3 4 5 You can select the starting mode displayed when you turn the CAM on. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select System Settings a...
Page 97 - Dateinummerierung einstellen
97 97 Setting the CAM: Setting the System ENGLISH DEUTSCH Setting the File No. Function You can set the file numbers so that they reset each time Memorystick is formatted, or so that they count up continuously. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Select...
Page 98 - Setting the Beep Sound
98 98 Setting the CAM: Setting the System ENGLISH DEUTSCH 2 3 4 5 You can set the beep sound on/off. When on, a beep will sound everytime a button is pressed. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to ...
Page 99 - Viewing Version Information
99 99 Setting the CAM: Setting the System ENGLISH DEUTSCH You can see the information of the version. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select System Settings and press the [OK] button. 3. Move...
Page 100 - Setting the CAM: Setting Memory
100 100 Setting the CAM: Setting Memory ENGLISH DEUTSCH 2 3 4 5 Selecting the Storage Type Select the storage type(internal or Memory Stick, Memory Stick Pro)before recording or taking pictures. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appea...
Page 101 - Speicher formatieren
101 101 Setting the CAM: Setting Memory ENGLISH DEUTSCH 3 4 5 6 Formatting the Memory You can format the internal memory, Memory Stick or Memory StickPro to erase all files. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ /...
Page 102 - Speicherplatz anzeigen
You can view usable memory and total memory space of the CAM. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select System Settings and press the [OK] button. 3. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select <Memo...
Page 103 - Setting the CAM: Using USB Mode; Connect the CAM to the PC with the USB cable.; Dateien im externen Speicher speichern; Verbinden Sie den Camcorder über ein USB-Kabel mit dem; Entfernen Sie das USB-Kabel nach Beendigung
103 103 Setting the CAM: Using USB Mode ENGLISH DEUTSCH Storing Files to the External Memory 1. Connect the CAM to the PC with the USB cable. 2. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM. ◆ USB menu screen appearsautomatically. 3. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select <USB 2.0 MassStorage> or...
Page 104 - Geschwindigkeit der USB-Verbindung in Abhängigkeit vom System
104 104 Setting the CAM: Using USB Mode ENGLISH DEUTSCH USB Speed depending on the System System Environment Hi Speed USB is not guaranteed except for Microsoft(Windows) or Apple(Mac OS X) or supplied Driver. ✤ Windows 98SE/ME: Full Speed USB ✤ Windows 2000: Over Service Pack 4 - Hi Speed USB ✤ Wind...
Page 105 - Connect the CAM to the PC with the USB; Camcorder als PC-Kamera verwenden; Verbinden Sie den Camcorder über ein USB-
105 105 Setting the CAM: Using USB Mode ENGLISH DEUTSCH Using PC Cam You can use this the CAM as a PC camera for video chatting, videoconference and other PC camera applications. 1. Connect the CAM to the PC with the USB cable. 2. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM. ◆ USB mode screen appea...
Page 106 - Camcorder an einen Drucker anschließen
106 106 Setting the CAM: Using USB Mode ENGLISH DEUTSCH Connecting the CAM to a Printer By connecting the CAM to printers with PictBridge support (soldseparately), you can send images from the internal memory orexternal memory (Memory Stick or Memory Stick Pro)directly to the printer with a few simp...
Page 107 - Connecting the External Camera Module
107 107 ENGLISH DEUTSCH Connecting the External Camera Module ............................ 108 Connecting the External Camera Module to CAM .............. 108Recording Video Using the External Camera Module ........ 108 Wearing the External Camera Module ................................. 109 Connect...
Page 108 - Using the External Camera Module: Connecting; Externes Kameramodul an den Camcorder anschließen
108 108 ENGLISH DEUTSCH 1. Connect the extension cable to the AV Input/Output terminal of the CAM. You can connect the External Camera ModuleController’s connector to the AV Input/Outputterminal of the CAM. 2. Connect the extension cable to the External Camera Module Controller’s connector. You may ...
Page 109 - Using the External Camera Module: Wearing the; DEUTSCH
109 109 ENGLISH DEUTSCH 1. Insert the set into the Carrying Case while its battery faces front side. 2. Open the cable cover strap on the bottom side of the Carrying Case, andplug the extension cable’s jack into theAV Input/Output terminal of the set. 3. Fix the extension cable by covering the cable...
Page 110 - Using the Short and Long Mount Bands; Ziehen Sie das Band durch die; Kurzes und langes Halterungsband verwenden
While the camcorder is inside your bag or backpack, you can attachthe External Camera Module mounted on the Rubber Mount toanywhere with help of the Short and Long Mount Bands. 1. Run the strap of Long Mount Band (or Short Mount Band) through bothof the large slots on the rubbermount as illustrated....
Page 112 - Connecting the CAM to TV; AV Output Jack of the CAM or cradle.; video file in Video Record mode.; Miscellaneous Information:; Drücken Sie zum Einschalten
Connecting the CAM to TV You can connect the CAM to a TV set directly to play video files on TVmonitor. 1. Connect the Audio/Video cable to the AV Output Jack of the CAM or cradle. 2. Connect the Audio/Video cable to the external input terminal of your TV setby matching the colours of theterminals. ...
Page 113 - Camcorder an einen Videorekorder anschließen; IN
113 113 Miscellaneous Information: Connecting the CAM with other Devices ENGLISH DEUTSCH Connecting the CAM to VCR You can connect the CAM to VCR to copy the recorded files to thevideo tape. 1. Connect the Audio/Video cable to the AV Output Jack of the CAM or cradle. 2. Connect the Audio/Video cable...
Page 114 - Copying Video files to a VCR Tape; Videodateien auf eine Videokassette kopieren
114 114 Miscellaneous Information: Connecting the CAM with other Devices ENGLISH DEUTSCH You can copy your recorded files to a regular blank video tape.Connect the CAM to a VCR using the Audio/Video cable beforerecording. 1. Insert the blank video tape to the VCR and select ‘Line Input’. 2. Move [Mo...
Page 115 - Verbinden Sie das andere Ende des
115 115 Miscellaneous Information: Connecting the CAM to other Devices ENGLISH DEUTSCH Recording unscramble contents from other digitaldevices You can connect other external digital devices to CAM to recordunscrambled contents. 1. Connect the AV input/output cable to the AV input/output Jack of the ...
Page 119 - Installing for using PC-Cam
119 119 Miscellaneous Information: Installing Programmes ENGLISH DEUTSCH Windows 1. Close all windows currently opened and insert the provided software CD into the CD-ROMdrive. 2. Place the CAM on the cradle and connect the USB cable to the USB port of the cradle. USB Mode screen appears. 3. Move th...
Page 120 - Installing Windows98SE Driver (For Windows98SE only)
Möglicherweise müssen Sie den Treiber installieren, um denCamcorder unter Windows 98 SE als Wechseldatenträger verwendenzu können. 1. Schließen Sie alle geöffneten Fenster, und legen Sie die beiliegende Software-CD in dasCD-ROM-Laufwerk ein. 2. Stellen Sie den CAMCORDER in die Dockingstation, und sc...
Page 121 - Disconnecting USB Connection
121 121 Miscellaneous Information: Connecting the CAM with other Devices ENGLISH DEUTSCH Disconnecting USB Connection After completing the data transfer, you must disconnect the cable inthe following way.1. Select the removable disk icon and click the right mouse button to select ‘Safely Remove Hard...
Page 122 - Connect the CAM to the PictBridge printer; Miscellaneous Information: Printing Photos; Printing with PictBridge Function
Aufgrund der PictBridge-Unterstützung ist esmöglich, den Drucker direkt über den Camcorder zusteuern. Zum direkten Drucken der gespeichertenBilder mit Hilfe der PictBridge-Funktion müssen Sieden Camcorder über ein USB-Kabel mit einemPictBridge-fähigen Drucker verbinden. 1. Verbinden Sie den Camcorde...
Page 123 - Printing DPOF files of the Memory Stick; Printing Photos with DPOF Files; DPOF-Dateien vom Memory Stick ausdrucken
123 123 Miscellaneous Information: Printing Photos ENGLISH DEUTSCH DPOF (Digital Printing Order Format) defines the print information forthe specific photos and number of each photo on the Memory Stick or Memory Stick Pro. You can easily make printson a DPOF compatible printer or order copies. Print...
Page 124 - Cleaning and Maintaining the CAM; After using the CAM
124 124 Maintenance : Cleaning and Maintaining the CAM ENGLISH DEUTSCH ✤ For the safekeeping of the CAM, follow these steps. ✓ Turn the CAM off. ✓ Remove the Battery Pack (refer to page 20). ✓ Remove the Memory Stick (refer to page 34). ✤ To prevent any damage to the LCD monitor, do not apply excess...
Page 125 - Using the Built-in Rechargeable Battery
125 125 Maintenance : Cleaning and Maintaining the CAM ENGLISH DEUTSCH ✤ To Clean the Exterior of the CAM ✓ To clean the exterior, use a soft dry cloth. Wipe the body gently. Do not apply excessive force when cleaning, gently rub the surface. ✓ The LCD monitor surface should not be pressed. Use a so...
Page 126 - Hinweise zum Lithium-Polymer-Akku und zu Batterien
Maintenance : Cleaning and Maintaining the CAM Wartung und Pflege:Camcorder reinigen und warten 126 126 ENGLISH DEUTSCH Regarding the Battery ■ Battery pack performance decreases when the surrounding temperature is10°C (50°F) or below, and the battery life becomes shorter. In that case, doone of the...
Page 127 - Using the CAM Abroad
127 127 ENGLISH DEUTSCH Maintenance : Cleaning and Maintaining the CAM ✤ Each country or region has its own electric and colour systems. ✤ Before using the CAM abroad, check the following items: Power Sources ✤ You can use the CAM in any country or area with the supplied ACPower Adapter where the po...
Page 128 - Troubleshooting; Self Diagnosis Display; Fehlerbehebung; Fehleranzeige
128 128 ENGLISH DEUTSCH Troubleshooting ✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsungdealer or authorized service centre/personnel. ✤ Wenn Sie das Problem mit den empfohlenen Maßnahmen nicht beheben können, wenden Sie sichan den nächstgelegenen Samsung-Händler oder ...
Page 130 - Using the Menu; Menü verwenden
130 130 ENGLISH DEUTSCH Using the Menu Video 5. Back 1. Capture 2. View 3. File Options Delete SelectedAllCancel Lock SelectedAllCancel Copy To SelectedAllCancel DPOF Back 4. Settings Size 800 ✕ 600 640 ✕ 480 Light AutoOnOff Focus AFMF EIS OnOff 1. Play Options Repeat Back AllOffOne 2. File Options ...
Page 132 - Specifications
132 132 ENGLISH DEUTSCH Specifications VP-X105(L)/X110(L) MPEG4 AVI Format JPEG (DPOF, Exif 2.2) Stereo Playing WAVE file record/play (8KHz Sampling, 16 bit, Stereo) Internal memory/Memory Stick/Memory Stick Pro Refer to page 31 1/6 inch CCD, 800K(Maximum) x10(Optical), x100(Digital) f=2.4~24mm, F1....
Page 134 - Index
134 134 ENGLISH DEUTSCH Index - A - AF......................................48, 65Auto Shut off ...........................94 - B - Beep Sound ............................98BLC ...................................52, 69 - C - Capturing.................................56Cleaning and Maintaining theCAM...
Page 136 - EUROPÄISCHE GARANTIEKARTE; DEUTSCHLAND
Auf dieses Samsung-Produkt wird vom Hersteller einevierundzwanzigmonatige Garantie gegen Material- undVerarbeitungsfehler gegeben. Die Garantiezeit beginnt mit demKauf des Gerätes beim Fachhändler.Sollte es erforderlich werden, Garantieleistungen in Anspruch zunehmen, wenden Sie sich bitte an den Fa...
Page 137 - *Samsung Electronics’ Internet Home Page; THE CAM IS MANUFACTURED BY:
ENGLISH DEUTSCH *Samsung Electronics’ Internet Home Page United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk France http://www.samsung.fr Australia http://www.samsung.com/au Germany http://www.samsung.de Sweden http://www.samsung.se Poland http://www.samsung.com/pl Spain http://www.samsung.es Italia ...