Page 2 - spis treści
Polski – 2 spis treści korzystaNie z iNstrukcji 3 03 Korzystanie z instrukcji iNstrukcje dotyczące bezPieczeństwa 3 06 Wymiana żarówki 08 Zdejmowanie drzwiczek 08 Usuwanie szklanych drzwiczek 09 Funkcja automatycznego oszczędzania energii 09 Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i ...
Page 3 - korzystanie z instrukcji; instrukcje dotyczące bezpieczeństwa; ostrzeŻeNie
Polski – 3 korzystanie z instrukcji Dziękujemy za wybór piekarnika do zabudowy firmy SAMSUNG.Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz zalecenia mające na celu pomoc w obsłudze i konserwacji urządzenia.Prosimy o poświęcenie czasu na przeczytanie niniejszej i...
Page 5 - Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o; Przestroga
Polski – 5 Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy jedynie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznej obsługi i zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się...
Page 6 - Wymiana żaróWki; zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!; • Wyłączyć piekarnik.
Polski – 6 Piekarnik zaprojektowany jest jedynie do gotowania żywności stosowanej w gospodarstwie domowym.Podczas pracy wewnętrzne powierzchnie piekarnika rozgrzewają się na tyle, aby spowodować oparzenia. Nie wolno dotykać elementów grzejnych lub wewnętrznych powierzchni piekarnika do czasu ich ost...
Page 7 - tylne oświetlenie kuchenki
Polski – 7 tylne oświetlenie kuchenki 1. Usunąć osłonę, przekręcając ją odwrotnie do ruchu wskazówek zegara. Usunąć metalowy pierścień i uszczelkę i wyczyścić szklaną osłonę. W razie potrzeby wymienić żarówkę na żarówkę do piekarnika odporną na temperatury rzędu 300 °C (25 W). 2. W razie potrzeby wy...
Page 8 - zdejmoWanie drzWiczek; usuWanie szklanych drzWiczek
Polski – 8 zdejmoWanie drzWiczek W przypadku normalnego użytkowania drzwiczki piekarnika nie powinny być usuwane, ale jeżeli konieczny jest ich demontaż (np. w celu wyczyszczenia), należy postępować zgodnie z poniższą instrukcją. Przestroga : Drzwiczki piekarnika są ciężkie. 70 2 1 1. Otworzyć drzwi...
Page 9 - Funkcja automatyczneGo oszczędzania enerGii
Polski – 9 Funkcja automatyczneGo oszczędzania enerGii • Jeżeli nie zostanie wybrana żadna opcja, gdy urządzenie jest ustawiane lub działa w tymczasowym trybie zatrzymania, ustawienie zostanie anulowane, a po 10 minutach wyświetli się zegar. • Światło: Podczas gotowania można wyłączyć lampę piekarni...
Page 10 - instalacja; zasilanie; instalowanie w szafce
Polski – 10 instalacja instrukcja bezpieczeństwa dla instalatora Piekarnik może być instalowany wyłącznie przez autoryzowanego elektryka. Instalator odpowiedzialny jest za podłączenie urządzenia do sieci zgodnie z odpowiednimi zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa. • Upewnij się, że podczas instala...
Page 11 - przyciski sterowania piekarnikiem; akcesoria
Polski – 11 przyciski sterowania piekarnikiem włącznik/wyłącznik zasilania Naciśnij ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć piekarnik. Naciśnięcie przycisku włącznika/ wyłącznika zasilania spowoduje wyłączenie panelu oraz lampek na przyciskach. Spowoduje to także zablokowanie innych przycisków niż wł...
Page 13 - wprowadzenie; ustaWianie zeGara
Polski – 13 wprowadzenie ustaWianie zeGara 1. Naciśnij przycisk zegara . „ ” i „12: ” będą migać. 2. Naciśnij przyciski regulacji czasu/ temperatury , aby ustawić godzinę. Przykład: Aby ustawić 1:30 Odczekaj około 10 sekund. Zegar przestanie mrugać i pokaże ustawioną godzinę. 3. Naciśnij przycisk ze...
Page 14 - pierWsze czyszczenie; czyszczenie wnętrza piekarnika
Polski – 14 pierWsze czyszczenie Przed pierwszym użyciem należy dokładnie oczyścić piekarnik. Nie używać ostrych lub szorstkich środków do czyszczenia. Może to spowodować uszkodzenie powierzchni piekarnika. W przypadku piekarników z frontami emaliowanymi, należy stosować dostępne w handlu środki do ...
Page 15 - korzystanie z kuchenki; ustaWianie trybu separatora
Polski – 15 korzystanie z kuchenki ustaWianie trybu separatora Do pracy w trybie komory górnej, dwu komór i komory dolnej włożyć separator. Do pracy w trybie jednej komory należy wyjąć separator. Następnie należy nacisnąć przycisk wyboru komory , aby wybrać żądany tryb pracy. Więcej informacji na te...
Page 16 - tryb górnej komory; tryb dolnej komory
Polski – 16 tryb górnej komory Działa tylko górny element grzejny. Separator powinien być włożony. Gotowanie konwekcyjne podgrzewanie od góry + konwekcja duży grill tryb dolnej komory Działa tylko dolny element grzejny. Separator powinien być włożony. Gotowanie konwekcyjne podgrzewanie od dołu + kon...
Page 17 - tryb obu komór
Polski – 17 tryb obu komór Tryb górnej i dolnej komory działają jednocześnie. Można ustawić, który tryb uruchamia się pierwszy. Kiedy gotowanie jednej z potraw w trybie obu komór zostanie zakończone i chcesz zmienić czas gotowania lub temperaturę w drugiej komorze, naciśnij przycisk wyboru komory , ...
Page 18 - tryb jednej komory
Polski – 18 tryb jednej komory Gotowanie konwekcyjne podgrzewanie od góry + konwekcja tryb konwencjonalny duży grill mały grill podgrzewanie od dołu + konwekcja Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_PL.indd 18 2014-04-14 6:13:37
Page 19 - ustaWianie temperatury piekarnika; W trybach komory pojedynczej, górnej i dolnej
Polski – 19 ustaWianie temperatury piekarnika W trybach komory pojedynczej, górnej i dolnej 1. Naciśnij przycisk temperatury . 2. Naciśnij przyciski regulacji czasu/ temperatury , aby ustawić temperaturę z odstępem co 5 °C. Tryb jednej komory (duży i mały grill) 40-250 °C (40-300 °C) Tryb górnej kom...
Page 20 - Wyłączanie piekarnika; czas GotoWania
Polski – 20 Wyłączanie piekarnika Aby wyłączyć kuchenkę, naciśnij włącznik/ wyłącznik zasilania . czas GotoWania Możesz ustawić czas gotowania w czasie gotowania. W trybach komory pojedynczej, górnej i dolnej 1. Naciśnij przycisk czasu gotowania . „ ” będzie migać. 2. Naciśnij przycisk regulacji cza...
Page 21 - W trybie obu komór; kuchenny Wyłącznik czasoWy
Polski – 21 W trybie obu komór Czasy gotowania dla trybu komory górnej i dolnej mogą zostać wybrane za pomocą przycisku czasu gotowania i przycisku regulacji czasu/temperatury . 1. Naciśnij przycisk czasu gotowania dwukrotnie (tryb komory dolnej). „ ” będzie migać. 2. Naciśnij przycisk regulacji cza...
Page 23 - Funkcje piekarnika; tryby piekarnika
Polski – 23 Funkcje piekarnika Piekarnik posiada m.in. następujące funkcje. tryby piekarnika W poniższej tabeli przedstawiono różne tryby pracy i ustawienia piekarnika. Skorzystaj z tabeli zasad przygotowywania potraw dla tych trybów na kolejnych stronach jako wskazówek do gotowania. tryb opis tryb ...
Page 24 - tryb konwencjonalny
Polski – 24 1. tryb konwencjonalny Sugerowana temperatura: 200 °C. Tryb konwencjonalny jest idealny do pieczenia i opiekania żywności ułożonej na jednej podstawce. Działają równocześnie dolne i górne elementy grzejne utrzymujące temperaturę piekarnika. Wstępne podgrzanie piekarnika zalecamy robić w ...
Page 26 - Gotowanie konwekcyjne
Polski – 26 3. Gotowanie konwekcyjne Sugerowana temperatura: 170 °C. Funkcja ta umożliwia gotowanie żywności umieszczonej nawet na trzech półkach; jest też odpowiednia do pieczenia. Gotowanie jest uzyskiwane przez element grzejny na tylnej ściance oraz wentylator rozprowadzający ciepło. W trybie kon...
Page 28 - podgrzewanie od dołu + konwekcja
Polski – 28 6. podgrzewanie od dołu + konwekcja Sugerowana temperatura: 190 °C. Tryb podgrzewanie od dołu + konwekcja nadaje się do receptur wymagających wilgotnego przybrania i kruchej podstawy co ma miejsce w przypadku produktów takich jak pizza, quiche lorraine, babeczki owocowe w stylu niemiecki...
Page 29 - potraWy testoWe
Polski – 29 potraWy testoWe zgodnie z normą en 60350 1. pieczenie ciast Zalecenia do wypiekania dotyczą wstępnie podgrzanego piekarnika. rodzaj żywności Potrawy i uwagi Półka tryb gotowania temperatura (°c) czas gotowania (min) małe ciasta Blacha do pieczenia 3 Tryb konwencjonalny 160-180 15-25 Głęb...
Page 30 - gotowanie automatyczne; proGramy automatyczne dla trybu pojedynczej komory
Polski – 30 gotowanie automatyczne W trybie gotowania automatycznego dostępne jest 40 programów automatycznych do gotowania, pieczenia i opiekania. Do pracy w trybie komory górnej, dwu komór i komory dolnej włożyć separator. 1. Naciśnij przycisk wyboru automatycznego gotowania . 2. Wybierz żądaną fu...
Page 33 - proGramy automatyczneGo GotoWania Górnej komory
Polski – 33 proGramy automatyczneGo GotoWania Górnej komory Poniższa tabela przedstawia 5 programów gotowania, pieczenia i opiekania. Zawiera ona ilości, zakresy wagi oraz odpowiednie zalecenia. Tryby i czasy gotowania zostały wstępnie zaprogramowane dla wygody użytkownika. Wskazówki na temat gotowa...
Page 34 - proGramy automatyczneGo GotoWania dolnej komory
Polski – 34 proGramy automatyczneGo GotoWania dolnej komory Poniższa tabela przedstawia 5 programów gotowania, pieczenia i opiekania. Zawiera ona ilości, zakresy wagi oraz odpowiednie zalecenia. Tryby i czasy gotowania zostały wstępnie zaprogramowane dla wygody użytkownika. Wskazówki na temat gotowa...
Page 35 - proGramy automatyczne dla trybu dWóch komór
Polski – 35 proGramy automatyczne dla trybu dWóch komór Przed użyciem funkcji dwóch komór należy włożyć do kuchenki separator. Poniższa tabela przedstawia 5 programów automatycznego gotowania, pieczenia i opiekania w dwóch komorach. Użycie tych programów pozwala na jednoczesne przygotowanie głównej ...
Page 36 - czyszczenie i konserwacja; samoczyszczenie
Polski – 36 czyszczenie i konserwacja samoczyszczenie Tryb ten umożliwia automatyczne czyszczenie piekarnika. Powoduje on wypalenie tłuszczu pozostałego w piekarniku tak, że można go wytrzeć po ochłodzeniu piekarnika. Piekarnik podgrzewany jest do temperatury około 500 °C. W czasie samoczyszczenia (...
Page 37 - czyszczenie parą
Polski – 37 czyszczenie parą 1. Wyjmij wszystkie akcesoria z piekarnika. 2. Wlej około 400 ml wody na dno pustego piekarnika. Należy używać wyłącznie zwykłej wody, a nie wody destylowanej. 3. Zamknij drzwiczki piekarnika. Przestroga: System czyszczenia parą można włączyć jedynie, kiedy piekarnik cał...
Page 38 - po wyłączeniu czyszczenia parą; szybkie suszenie
Polski – 38 po wyłączeniu czyszczenia parą wskazÓwki• Zachować ostrożność w przypadku otwierania drzwiczek przed końcem procedury czyszczenia parowego; woda na dnie jest gorąca. • Nigdy nie pozostawiać resztek wody w piekarniku przez dłuższy czas, na przykład na noc. • Otworzyć drzwiczki piekarnika ...
Page 39 - czyszczenie ręczne; Wnętrze piekarnika; katalityczna poWierzchnia emalioWana
Polski – 39 czyszczenie ręczne ostrzeŻeNie: Sprawdź przed czyszczeniem, czy piekarnik i akcesoria wystygły. Nie wolno używać środków czyszczących, twardych szczoteczek, gąbek lub ścierek, wełny stalowej, noży oraz innych składników ściernych. Wnętrze piekarnika • Aby oczyścić wnętrze piekarnika, nal...
Page 40 - proWadnice boczne; zdejmowanie prowadnic bocznych
Polski – 40 proWadnice boczne (OPCJA) Aby ułatwić czyszczenie wnętrza piekarnika, możliwe jest wyjmowanie prowadnic bocznych. zdejmowanie prowadnic bocznych 1. Naciśnij środkowy fragment górnej części prowadnicy. 2. Obróć prowadnicę o około 45º. 3. Pociągnij i wyjmij prowadnicę z dwóch dolnych otwor...
Page 41 - rozWiązyWanie problemóW; kody inFormacyjne
Polski – 41 rozWiązyWanie problemóW Problem rozwiązaNie co mam zrobić, jeżeli piekarnik się nie nagrzewa? • Piekarnik może nie być włączony. Włącz piekarnik. • Sprawdź, czy zastosowane zostały wymagane ustawienia. • Mogło dojść do zadziałania bezpiecznika w instalacji domowej lub zadziałania rozłącz...
Page 42 - notatki
notatki Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_PL.indd 42 2014-04-14 6:13:43
Page 45 - Beépíthető sütő; használati útmutató; képzelje el
Az útmutató 100 %-ban újrahasznosított papírból készult. Beépíthető sütő használati útmutató képzelje el a lehetőségeket Köszönjük, hogy Samsung terméket vásárolt. NV70*57 sorozat NV66*57 sorozat Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_HU.indd 1 2014-04-14 4:50:46
Page 46 - tartalom
Magyar - 2 tartalom Az útMutAtó hAsználAtA 3 03 Az útmutató használata biztonsági előírások 3 06 Izzócsere 08 Az ajtó levétele 08 Az ajtóüveg eltávolítása 09 Automatikus energiatakarékos funkció 09 A termék hulladékba helyezésének módszere (WEEE – Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai) ...
Page 47 - az útmutató használata; biztonsági előírások; FigyelMeztetés
Magyar - 3 az útmutató használata Köszönjük, hogy SAMSUNG beépíthető sütőt választott.A használati útmutató fontos biztonsággal kapcsolatos tudnivalókat, valamint a készülék használatához és karbantartásához szükséges utasításokat tartalmaz.Kérjük, a készülék használatba vétele előtt figyelmesen olv...
Page 49 - VigyázAt
Magyar - 5 A készüléket 8 év fölötti gyerekek és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve a megfelelő tapasztalattal és jártassággal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett vagy eligazítás után használhatják. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A...
Page 50 - izzócsere; izzócsere előtt tegye a következőket:; • Kapcsolja ki a sütőt.
Magyar - 6 A sütőt kizárólag ételek otthoni elkészítéséhez tervezték.Használat közben a sütő belseje annyira felforrósodik, hogy égési sérülést okozhat. Tilos megérinteni a sütő fűtőelemeit vagy a készülék belsejét, míg azok ki nem hűltek.A sütőben tilos tűzveszélyes anyagokat tárolni.A sütő felület...
Page 52 - Az Ajtó levétele; Az Ajtóüveg eltávolításA
Magyar - 8 Az Ajtó levétele A sütő normál használata során tilos levenni az ajtót. Ha például tisztítási célokból mégis le kell venni, kövesse az alábbi utasításokat. VigyázAt : A sütő ajtaja nehéz. 70 2 1 1. Nyissa ki az ajtót, és pattintsa ki teljesen mindkét ajtóbeakasztót. 2. Csukja be az ajtót ...
Page 54 - üzembe helyezés; hálózati csatlakozás; A készülék beépítése a szekrénybe
Magyar - 10 üzembe helyezés Az üzembe helyezésre vonatkozó biztonsági előírások A sütőt kizárólag villanyszerelő szakember szerelheti be. A készülék beszerelését végző személy feladata a sütő elektromos hálózatra csatlakoztatása a vonatkozó biztonsági előírások figyelembevételével. • A sütő beszerel...
Page 57 - használat előtt; Az órA beállításA
Magyar - 13 használat előtt Az órA beállításA 1. Nyomja meg az óra gombot. A „ ” és a „12: ” villogni kezd. 2. Az óra beállításához használja az idő-/hőmérséklet-szabályozó gombot. például: Ha a beállítandó idő 1:30 Várjon körülbelül 10 másodpercet. Az óra befejezi a villogást és a beállított órát m...
Page 58 - első tisztítás; A sütő tisztítása
Magyar - 14 első tisztítás Az első használatba vétel előtt alaposan tisztítsa meg a sütőt. Ne használjon érdes szivacsot vagy súrolószert. Ezek kárt tehetnek a sütő felületében. A zománcozott előlapú sütőket kereskedelmi forgalomban használható tisztítószerekkel tisztítsa. A sütő tisztítása 1. Nyiss...
Page 59 - a sütő használata; Az osztott üzemmód beállításA
Magyar - 15 a sütő használata Az osztott üzemmód beállításA A felső, iker és alsó üzemmódok használatához helyezze be az osztót. A normál üzemmód használatához távolítsa el az osztót. Majd a szegmensválasztó gomb segítségével válassza ki a kívánt üzemmódot. További részletek az alábbi táblázatban ta...
Page 60 - Felső üzemmód; Alsó üzemmód
Magyar - 16 Felső üzemmód Csak a felső fűtőelem működik. Az osztót be kell helyezni. légkeverés Felső fűtés + légkeverés nagyméretű grill Alsó üzemmód Csak az alsó fűtőelem működik. Az osztót be kell helyezni. légkeverés Alsó fűtés + légkeverés Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_HU.indd 16 20...
Page 61 - iker üzemmód
Magyar - 17 iker üzemmód A felső és az alsó üzemmód egyszerre működik. Azt is be lehet állítani, hogy melyik üzemmód aktiválódjon előbb. Ha az egyik étel már elkészült, és módosítani kívánja a másik szegmens sütési idejét vagy hőmérsékletét, a szegmensválasztó gombbal válassza ki azt az üzemmódot (f...
Page 62 - normál üzemmód
Magyar - 18 normál üzemmód légkeverés Felső fűtés + légkeverés hagyományos nagyméretű grill kisméretű grill Alsó fűtés + légkeverés Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_HU.indd 18 2014-04-14 4:50:54
Page 63 - A sütő hőmérsékletének beállításA; normál, felső és alsó üzemmódban; iker üzemmódban
Magyar - 19 A sütő hőmérsékletének beállításA normál, felső és alsó üzemmódban 1. Nyomja meg a hőmérséklet gombot. 2. Nyomja meg az idő-/hőmérséklet- szabályozó gombot a hőmérséklet 5 °C-os lépésekben történő beállításához. Normál üzemmód (Nagy- és kisméretű grill) 40 °C-250 °C (40 °C-300 °C) Felső ...
Page 64 - A sütő kikAPcsolásA
Magyar - 20 A sütő kikAPcsolásA A sütő kikapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsolás gombot. elkészítési idő A elkészítési idő sütés közben beállítható. normál, felső és alsó üzemmódban 1. Nyomja meg az elkészítési idő gombot. „ ” villogni kezd. 2. Nyomja meg az idő-/hőmérséklet- szabályozó gombot a ...
Page 65 - időzítő
Magyar - 21 iker üzemmódban A felső és alsó üzemmódokhoz tartozó elkészítési idők kiválaszthatók az elkészítési idő gomb és az idő-/hőmérséklet-szabályozó gomb segítségével. 1. Nyomja meg az elkészítési idő gombot kétszer (alsó üzemmód), és a „ ” villogni kezd. 2. Nyomja meg az idő-/hőmérséklet-szab...
Page 67 - sütőFunkciók; sütési módok
Magyar - 23 sütőFunkciók A sütő a következő funkciókkal rendelkezik: sütési módok A következő táblázat a különböző sütési módokat és beállításokat szemlélteti. A különböző sütési módok használatáról olvassa el a következő oldalakon a vonatkozó sütési útmutatókat. üzemmód leírás hagyományos A felső é...
Page 71 - nagyméretű grill
Magyar - 27 4. nagyméretű grill Ajánlott hőmérséklet: 240 °C A nagyméretű grillben nagy mennyiségű lapos ételt, például hús- és halszeleteket grillezhet. Rácson sütéshez is kiválóan alkalmas. Ebben az üzemmódban a felső hűtőelem és a grill is működik. A Samsung azt ajánlja, hogy melegítse elő a sütő...
Page 72 - Alsó fűtés + légkeverés
Magyar - 28 6. Alsó fűtés + légkeverés Ajánlott hőmérséklet: 190 °C Az alsó fűtés + Légkeverés módot olyan ételekhez használja, melyek esetében fontos, hogy „szaftosak” maradjanak, de az aljuk jól megsüljön (ropogjon); ilyen például a pizza, a quiche lorraine, a német típusú „nyitott” gyümölcs- és s...
Page 73 - PróbAételek
Magyar - 29 PróbAételek Az en 60350 szabvány szerint 1. sütés A sütésre vonatkozó ajánlások előmelegített sütőre vonatkoznak. étel típusa étel, megjegyzések szint (polc) elkészítési mód hőm. (°C) sütési idő (perc) Aprósütemény Tepsi 3 Hagyományos 160-180 15-25 Mély tepsi + Sütőtálca 1 + 4 Légkeverés...
Page 74 - automatikus sütés; teljes sütőtérben AlkAlmAzhAtó AutomAtikus
Magyar - 30 automatikus sütés Automatikus sütési módban 40 automatikus sütési és roston sütési program közül választhat. A felső, iker és alsó üzemmódok használatához helyezze be az osztót. 1. Nyomja meg az Automatikus elkészítés választógombot. 2. Válassza ki a kívánt funkciót a sütési mód kiválasz...
Page 80 - tisztítás és ápolás; Öntisztítás
Magyar - 36 tisztítás és ápolás Öntisztítás Ez a mód a sütő automatikus megtisztítására szolgál. Ez a mód elégeti a sütőben maradt olajat, így amikor a sütő lehűl, ki lehet törölni. A sütő kb. 500 °C-ra melegszik fel. Öntisztítás (pirolitikus öntisztítás) közben a sütő ajtaja automatikusan bezáródik...
Page 81 - gőztisztítás
Magyar - 37 gőztisztítás 1. Vegye ki a tartozékokat a sütőből. 2. Öntsön körülbelül 400 ml vizet az üres sütő aljába. Ne használjon desztillált vizet, csakis csapvizet. 3. Csukja be az sütő ajtaját. VigyázAt: A gőztisztítási rendszer csak akkor kapcsolható be, ha a sütő már teljesen visszahűlt szoba...
Page 82 - A gőztisztítás kikapcsolása után; gyors szárítás
Magyar - 38 A gőztisztítás kikapcsolása után tippek• Óvatosan nyissa ki az ajtót a gőztisztítás befejeztével; a sütő aljában lévő víz forró. • Ne hagyja a maradék vizet a sütőben hosszabb ideig, például éjszakára. • Nyissa ki az ajtót, és törölje fel a maradék vizet szivaccsal. • Törölje át a sütő b...
Page 83 - kézi tisztítás; A sütő belseje; kAtAlitikus zománcFelület
Magyar - 39 kézi tisztítás FigyelMeztetés: Várja meg, míg a sütő és tartozékai kihűlnek, és csak azt követően lásson hozzá a tisztításhoz. Ne alkalmazzon agresszív tisztítószereket, kemény kefét, (fém) súrolópárnát, kést vagy más maró hatású anyagokat. A sütő belseje • A sütő belsejének megtisztítás...
Page 84 - csúszósínek; A csúszósínek eltávolítása
Magyar - 40 csúszósínek (OPCIONÁLIS) A sütő belsejének tisztításához mindkét oldalfalról eltávolíthatók a csúszósínek. A csúszósínek eltávolítása 1. Nyomja meg a csúszósín tetejének középső részét. 2. Fordítsa el a csúszósínt körülbelül 45º-kal. 3. Húzza ki és távolítsa el a csúszósínt a két alsó ny...
Page 85 - hibAelhárítás; inFormációs kódok
Magyar - 41 hibAelhárítás probléMA MegolDás mit tegyek, ha nem melegít a sütő? • Lehet, hogy a sütő nincs bekapcsolva. Kapcsolja be a sütőt. • Ellenőrizze, hogy megtörténtek-e a szükséges beállítások. • Előfordulhat, hogy az egyik biztosíték kiégett, vagy az áramkör-megszakító kioldott. Cserélje ki ...
Page 86 - jegyzet
jegyzet Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_HU.indd 42 2014-04-14 4:51:00
Page 89 - Vstavaná rúra; používateľská príručka; predstavte si
Táto príručka sa vyrobila zo 100 % recyklovaného papiera. Vstavaná rúra používateľská príručka predstavte si možnosti Ďakujeme vám za zakúpenie tohto produktu značky Samsung. Séria NV70*57 Séria NV66*57 Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_SLK.indd 1 2014-04-14 6:17:25
Page 90 - obsah
Slovenčina – 2 obsah používanie TejTo príručky 3 03 Používanie tejto príručky bezpečnoSTné pokyny 3 06 Výmena žiarovky 08 Odstránenie dvierok 08 Odstránenie skla na dvierkach 09 Funkcia automatickej úspory energie 09 Správna likvidácia tohoto výrobku (Elektrotechnický a elektronický odpad) inšTaláci...
Page 91 - používanie tejto príručky; bezpečnostné pokyny; varovanie
Slovenčina – 3 používanie tejto príručky Ďakujeme vám za výber vstavanej rúry značky SAMSUNG.Táto používateľská príručka obsahuje dôležité informácie o bezpečnosti a pokyny, ktoré sú určené na to, aby vám pomohli pri prevádzke a údržbe vášho spotrebiča.Nájdite si čas a prečítajte si túto používateľs...
Page 93 - upozornenie
Slovenčina – 5 Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, vnemovými alebo duševnými schopnosťami, prípadne nedostatkom skúseností, a to za predpokladu, že sú pod dozorom alebo dostali podrobné pokyny k bezpečnému používaniu spotrebiča a porozumeli príslušn...
Page 94 - Výmena žiaroVky; nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!; • Odpojte rúru z napájacieho zdroja.
Slovenčina – 6 Táto rúra bola navrhnutá výlučne pre varenie jedla v domácnosti.Počas používania sa vnútorné povrchy rúry zohrejú dostatočne na to, aby spôsobili popáleniny. Nedotýkajte sa vykurovacích telies, ani vnútorných povrchov rúry, pokým nemali čas sa ochladiť.V rúre nikdy neskladujte horľavé...
Page 95 - zadné svetlo rúry
Slovenčina – 7 zadné svetlo rúry 1. Kryt odstráňte tak, že ho budete otáčať proti smeru pohybu hodinových ručičiek a odstráňte kovový krúžok, plochý krúžok a vyčistite sklený uzáver. Ak je to potrebné, žiarovku vymeňte za žiarovku na osvetlenie rúry s výkonom 25 W a odolnú voči teplotám do 300 °C. 2...
Page 96 - odstránenie dVierok; odstránenie skla na dVierkach
Slovenčina – 8 odstránenie dVierok Pre normálne používanie nesmú byť dvierka rúry odstránené, ale ak je odstránenie nevyhnutné, napríklad pri čistení, riaďte sa týmito pokynmi. upozornenie : Dvierka rúry sú ťažké. 70 2 1 1. Otvorte dvierka a úplne prepnite príchytky na oboch pántoch. 2. Zatvorte dvi...
Page 97 - Funkcia automatickej úspory enerGie
Slovenčina – 9 Funkcia automatickej úspory enerGie • Ak nevyberiete žiadnu funkciu počas nastavenia a prevádzky dočasného stavu zastavenia zariadenia, funkcia sa zruší a po 10 minútach sa zobrazia hodiny. • Light (Jemné): Svetlo rúry môžete počas procesu varenia vypnúť stlačením tlačidla „Oven light...
Page 98 - inštalácia; pripojenie na zdroj; montáž do skrinky
Slovenčina – 10 inštalácia bezpečnostné pokyny pre inštaláciu Túto rúru môže inštalovať len elektrikár s osvedčením. Inštalatér je zodpovedný za zapojenie spotrebiča k hlavnému napájaciemu zdroju za súčasného dodržania dôležitých bezpečnostných predpisov. • Pri inštalácii rúry zaistite ochranu pred ...
Page 99 - ovládače rúry; príslušenstvo
Slovenčina – 11 ovládače rúry vypínač napájania Rúru môžete zapnúť alebo vypnúť. Ak stlačíte tlačidlo vypínač napájania, indikátory tlačidiel a panel displeja sa vypnú. Následkom toho sa deaktivujú všetky tlačidlá okrem vypínača napájania . Ak znovu stlačíte vypínač napájania , rozsvietia sa indikát...
Page 101 - skôr než začnete; nastaVenie hodín
Slovenčina – 13 skôr než začnete nastaVenie hodín 1. Stlačte tlačidlo Hodiny . Blikať bude „ “ a „12: “. 2. Stlačením tlačidiel ovládača času/teploty nastavte hodinu. príklad: Ak chcete nastaviť 1:30 Počkajte 10 sekúnd. Hodiny prestanú blikať a zobrazia nastavený čas. 3. Stlačte tlačidlo Hodiny . Bl...
Page 102 - úVodné čistenie; postup čistenia rúry
Slovenčina – 14 úVodné čistenie Pred prvým použitím rúru dôkladne očistite. Nepoužívajte ostré alebo drsné čistiace materiály. Mohli by poškodiť povrch rúry. Pri rúrach so smaltovanými čelnými časťami použite čistiace prostriedky bežne dostupné v obchodoch. postup čistenia rúry 1. Otvorte dvierka. R...
Page 103 - používanie rúry; nastaVenie režimu oddeľoVacieho prVku
Slovenčina – 15 používanie rúry nastaVenie režimu oddeľoVacieho prVku Ak chcete použiť horný, dvojitý alebo spodný režim, vložte oddeľovací prvok. Ak chcete použiť samostatný režim, oddeľovací prvok vyberte. Potom stlačením tlačidla výberu oddielu vyberte želaný režim. Bližšie podrobnosti nájdete v ...
Page 104 - horný režim; spodný režim
Slovenčina – 16 horný režim V prevádzke je len horný výhrevný prvok. Mali by ste vložiť oddeľovací prvok. prúdenie tepla horný ohrev + prúdenie vzduchu Veľ ký gril spodný režim V prevádzke je len spodný výhrevný prvok. Mali by ste vložiť oddeľovací prvok. prúdenie tepla spodný ohrev + prúdenie vzduc...
Page 105 - dvojitý režim
Slovenčina – 17 dvojitý režim Horný a spodný režim sú v prevádzke súčasne. Môžete nastaviť, ktorý režim sa aktivuje ako prvý. Keď sa v dvojitom režime dovarí jedno jedlo a chceli by ste zmeniť teplotu alebo čas varenia druhého oddielu, stlačením tlačidla výber oddielu zvoľte režim (horný alebo spodn...
Page 106 - samostatný režim
Slovenčina – 18 samostatný režim prúdenie tepla horný ohrev + prúdenie vzduchu bežný Veľ ký gril malý gril spodný ohrev + prúdenie vzduchu Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_SLK.indd 18 2014-04-14 6:17:33
Page 107 - nastaVenie teploty rúry; V samostatnom, hornom a spodnom režime; V dvojitom režime
Slovenčina – 19 nastaVenie teploty rúry V samostatnom, hornom a spodnom režime 1. Stlačte tlačidlo teploty. 2. Stláčaním tlačidiel ovládača času/teploty nastavte teplotu v prírastkoch po 5 °C. Samostatný režim (veľ ký a malý gril) 40 °C - 250 °C (40 °C - 300 °C) Horný režim 40 °C - 250 °C Spodný rež...
Page 108 - Vypnutie rúry; čas Varenia
Slovenčina – 20 Vypnutie rúry Ak chcete rúru vypnúť, stlačte vypínač napájania . čas Varenia Čas varenia môžete nastaviť počas varenia. V samostatnom, hornom a spodnom režime 1. Stlačte tlačidlo čas varenia . “ “ začnú blikať. 2. Stláčaním tlačidiel ovládača času/teploty nastavte požadovaný čas vare...
Page 109 - kuchynský časoVač
Slovenčina – 21 V dvojitom režime Doby varenia pre horný a spodný režim je možné zvoliť pomocou tlačidiel čas varenia a ovládača času/teploty . 1. Dvakrát stlačte tlačidlo čas varenia (spodný režim), bude blikať „ “. 2. Stláčaním tlačidiel ovládača času/teploty nastavte požadovaný čas varenia. 3. St...
Page 111 - Funkcie rúry; režimy rúry
Slovenčina – 23 Funkcie rúry Vlastnosti rúry zahŕňajú nasledujúce funkcie. režimy rúry Nasledujúca tabuľ ka uvádza jednotlivé režimy a nastavenia vašej rúry. Pri varení postupujte podľa tabuliek sprievodcu varením pre tieto režimy na nasledovných stranách. režim popis bežný Jedlo sa ohrieva hornými ...
Page 116 - spodný ohrev + prúdenie vzduchu
Slovenčina – 28 6. spodný ohrev + prúdenie vzduchu Odporúčaná teplota: 190 °C Režim Spodný ohrev + prúdenie tepla je určený pre recepty, ktoré požadujú vlhkú polevu a chrumkavú spodnú časť, ako pri jedlách, ako napríklad pizza, plnené koláče, otvorené ovocné koláče nemeckého typu a syrové koláče. Od...
Page 117 - testoVacie jedlá
Slovenčina – 29 testoVacie jedlá podľa normy en 60350 1. pečenie Odporúčania na pečenie sa týkajú predhriatej rúry. Typ jedla jedlo a poznámky úroveň police režim varenia Tepl. (°c) doba varenia v (min.) malé koláče Plech na pečenie 3 Bežný 160-180 15-25 Hlboký pekáč + Plech na pečenie 1 + 4 Prúdeni...
Page 118 - automatické varenie; samostatné proGramy automatického Varenia rúry
Slovenčina – 30 automatické varenie V režime automatického varenia môžete vybrať 40 automatických programov na varenie, opekanie a pečenie. Ak chcete použiť horný, dvojitý alebo spodný režim, vložte oddeľovací prvok. 1. Stlačte tlačidlo výber automatického varenia . 2. Vyberte želanú funkciu stlačen...
Page 121 - horné proGramy automatického Varenia rúry
Slovenčina – 33 horné proGramy automatického Varenia rúry Nasledujúca tabuľ ka predstavuje 5 automatických programov pre varenie, opekanie a pečenie. Obsahuje svoje množstvá, hmotnostné rozsahy a príslušné odporúčania. Režimy a doby varenia boli kvôli vášmu pohodliu predprogramované. Pri varení sa m...
Page 122 - spodné proGramy automatického Varenia rúry
Slovenčina – 34 spodné proGramy automatického Varenia rúry Nasledujúca tabuľ ka predstavuje 5 automatických programov pre varenie, opekanie a pečenie. Obsahuje svoje množstvá, hmotnostné rozsahy a príslušné odporúčania. Režimy a doby varenia boli kvôli vášmu pohodliu predprogramované. Pri varení sa ...
Page 123 - dVojité proGramy automatického Varenia rúry
Slovenčina – 35 dVojité proGramy automatického Varenia rúry Pred použitím funkcie dvojitého automatického varenia vložte do rúry oddeľovací prvok. Nasledujúca tabuľ ka predstavuje 5 dvojitých automatických programov pre varenie, opekanie a pečenie. Tieto programy vám umožnia variť hlavné jedlo a pre...
Page 124 - čistenie a starostlivosť; samočistenie
Slovenčina – 36 čistenie a starostlivosť samočistenie Tento režim je určený na automatické čistenie rúry. V tomto režime sa spália zvyšky masti v rúry, ktoré môžete po vychladnutí rúry jednoducho vytrieť. Rúra sa nahreje až na približne 500 °C. Počas samočistenia (pyrolytického samočistenia) sa dvie...
Page 125 - čistenie parou
Slovenčina – 37 čistenie parou 1. Vyberte z rúry všetko príslušenstvo. 2. Na dno prázdnej rúry nalejte približne 400 ml (¾ pinty) vody. Používajte len normálnu vodu a nie destilovanú vodu. 3. Zatvorte dvierka rúry. upozornenie: Systém čistenia parou môžete zapnúť len v prípade, ak sa rúra kompletne ...
Page 126 - po deaktivácii čistenia parou; rýchle sušenie
Slovenčina – 38 po deaktivácii čistenia parou Tipy• Keď otvárate dvierka pred ukončením čistenia parou, dávajte pozor, pretože voda na spodku je horúca. • Zvyškovú vodu nikdy nenechávajte v rúre na dlhší čas, napríklad cez noc. • Otvorte dvierka rúry a odstráňte nadbytočnú vodu špongiou. • Vnútro rú...
Page 127 - ručné čistenie; Vnútro rúry; katalytický lakoVaný poVrch
Slovenčina – 39 ručné čistenie varovanie: Pred čistením sa uistite, že rúra a príslušenstvo sú studené. Nepoužívajte odierajúce čistiace prostriedky, tvrdé kefy, brúsne kotúče alebo tkaniny, drôtenku, nože, ani iné odierajúce materiály. Vnútro rúry • Na čistenie vnútra rúry použite čistú tkaninu a m...
Page 128 - Vodiace lišty; odpojenie vodiacich líšt
Slovenčina – 40 Vodiace lišty (VOLITEĽNé) Na vyčistenie vnútra rúry musíte odstrániť obe vodiace lišty. odpojenie vodiacich líšt 1. Zatlačte stredovú časť z hornej strany vodiacej lišty. 2. Otočte vodiacu lištu o približne 45º. 3. Potiahnite a odpojte bočného bežca zo spodných dvoch otvorov. monTáž:...
Page 130 - poznámky
poznámky Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_SLK.indd 42 2014-04-14 6:17:38
Page 133 - Vestavěná trouba; uživatelská příručka; možnosti
Tato příručka je vyrobena ze 100 % recyklovaného papíru. Vestavěná trouba uživatelská příručka možnosti bez hranic Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku společnosti Samsung. Řada NV70*57 Řada NV66*57 Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_CZ.indd 1 2014-04-14 3:31:34
Page 135 - používání této příručky; bezpečnostní pokyny; vÝsTraHa
Čeština – 3 používání této příručky Děkujeme, že jste si vybrali vestavnou troubu SAMSUNG.Tato uživatelská příručka obsahuje důležité bezpečnostní informace a pokyny, které vám pomohou při provozu a údržbě spotřebiče.Před používáním trouby si přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro b...
Page 137 - varování
Čeština – 5 Děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento spotřebič pouze tehdy, jsou-li pod dohledem nebo jsou-li poučeny o bezpečném používání spotřebiče a rozumí možným rizikům. Děti by si ...
Page 138 - Výměna žároVky; nebezpečí úrazu elektrickým proudem!; • Odpojte troubu od elektrické sítě.
Čeština – 6 Během provozu jsou vnitřní povrchy velmi horké a mohou způsobit popáleniny. Nedotýkejte se topných těles ani vnitřních povrchů trouby, dokud dostatečně nevychladnou.Do trouby nikdy nevkládejte hořlavé materiály.Povrchy trouby se zahřívají, pokud je spotřebič používán při vysokých teplotá...
Page 139 - světlo vzadu v troubě
Čeština – 7 světlo vzadu v troubě 1. Odstraňte kryt otočením proti směru hodinových ručiček a sundejte kovovou objímku, prstenec a vyčistěte skleněný kryt. V případě potřeby vyměňte žárovku za 25wattovou žárovku odolnou proti žáru až do 300 °C. 2. V případě potřeby vyčistěte skleněný kryt, kovovou o...
Page 140 - Demontáž DVířek; Vyjmutí skel z DVířek
Čeština – 8 Demontáž DVířek Při běžném používání by se dvířka neměla demontovat, pokud je to však nutné, například z důvodu čištění, postupujte podle těchto pokynů. varování : Dvířka trouby jsou těžká. 70 2 1 1. Otevřete dvířka a zcela odklopte zámky u obou závěsů. 2. Přivřete dvířka přibližně do úh...
Page 141 - Funkce automatické úspory energie
Čeština – 9 Funkce automatické úspory energie • Pokud během nastavování nebo ve stavu dočasného zastavení nevyberete žádnou funkci, funkce se po 10 minutách zruší a zobrazí se hodiny. • Světlo: Při vaření můžete rozsvítit nebo zhasnout světlo stisknutím tlačítka Světlo. Z důvodu úspory energie se sv...
Page 142 - instalace; připojení k napájení; instalace do skříňky
Čeština – 10 instalace bezpečnostní pokyny pro instalaci Tuto troubu smí instalovat pouze odborný elektrikář. Instalující pracovník je zodpovědný za připojení spotřebiče ke zdroji napájení v souladu s příslušnými bezpečnostními předpisy. • Při instalaci trouby se nedotýkejte součástí pod proudem. př...
Page 143 - ovládací prvky trouby; příslušenství
Čeština – 11 ovládací prvky trouby Tlačítko vypínače Stisknutím zapnete nebo vypnete troubu. Když stisknete tlačítko vypínače , vypne se podsvícení tlačítek a displej. Všechna tlačítka kromě tlačítka vypínače se tím stanou neaktivní. Po opětovném stisknutím tlačítka vypínače se podsvícení ostatních ...
Page 145 - než začnete; nastaVení HoDin
Čeština – 13 než začnete nastaVení HoDin 1. Stiskněte tlačítko Hodiny . Začne blikat symbol „ “ a údaj „12: “. 2. Stisknutím tlačítek pro nastavení času a teploty nastavte hodiny. příklad: Nastavení času 1:30. Vyčkejte přibližně 10 sekund. Hodiny přestanou blikat a zobrazí se nastavená hodina. 3. St...
Page 146 - počáteční čištění; postup čištění trouby
Čeština – 14 počáteční čištění Před prvním použitím troubu důkladně vyčistěte. Nepoužívejte ostré ani abrazivní čistící prostředky. Mohlo by dojít k poškození povrchu trouby. Pro trouby se smaltovaným čelem použijte běžně prodávané čistící prostředky. postup čištění trouby 1. Otevřete dvířka. Rozsví...
Page 147 - používání trouby; nastaVení režimu rozDělení
Čeština – 15 používání trouby nastaVení režimu rozDělení Chcete-li používat horní a dolní režim přípravy nebo režim přípravy dvou jídel, vložte dělicí příčku. Chcete-li používat jednoduchý režim, dělicí příčku vyjměte. K výběru požadovaného režimu použijte tlačítko pro výběr rozdělení . Další inform...
Page 148 - Horní režim; Dolní režim
Čeština – 16 Horní režim Používá se pouze horní topné těleso. Je třeba vložit dělicí mřížku. Horkovzdušný režim ohřev shora + Horkovzdušný režim Velký gril Dolní režim Používá se pouze dolní topné těleso. Je třeba vložit dělicí mřížku. Horkovzdušný režim ohřev zdola + Horkovzdušný režim Prezio Pyro_...
Page 149 - režim dvou jídel
Čeština – 17 režim dvou jídel V tomto režimu je současně aktivní horní i dolní režim přípravy. Je možné nastavit, který režim se aktivuje první. Pokud bude některý z pokrmů v režimu dvou jídel hotový a budete chtít změnit dobu přípravy nebo teplotu ohřevu druhého pokrmu, stiskněte tlačítko pro výběr...
Page 150 - jednoduchý režim
Čeština – 18 jednoduchý režim Horkovzdušný režim ohřev shora + Horkovzdušný režim běžný režim Velký gril malý gril ohřev zdola + Horkovzdušný režim Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_CZ.indd 18 2014-04-14 3:31:41
Page 151 - nastaVení teploty trouby; V jednoduchém, horním a dolním režimu
Čeština – 19 nastaVení teploty trouby V jednoduchém, horním a dolním režimu 1. Stiskněte tlačítko Teplota . 2. Pomocí tlačítek pro nastavení času a teploty vyberte požadovanou teplotu v krocích po 5 °C. Jednoduchý režim (velký a malý gril) 40 °C až 250 °C (40 °C až 300 °C) Horní režim 40 °C až 250 °...
Page 152 - Vypnutí trouby; Doba Vaření
Čeština – 20 Vypnutí trouby Troubu vypnete stisknutím tlačítka vypínače . Doba Vaření V průběhu vaření můžete nastavit dobu vaření. V jednoduchém, horním a dolním režimu 1. Stiskněte tlačítko doba vaření . Začne blikat údaj „ “. 2. Stisknutím tlačítek pro nastavení času a teploty vyberte požadovanou...
Page 153 - V režimu dvou jídel; kucHyňský časoVač
Čeština – 21 V režimu dvou jídel Dobu přípravy v horním a dolním režimu lze nastavit pomocí tlačítka pro dobu vaření a tlačítek pro nastavení času a teploty . 1. Dvakrát stiskněte tlačítko doba vaření (dolní režim) a začne blikat symbol „ “. 2. Stisknutím tlačítek pro nastavení času a teploty vyber...
Page 155 - Funkce trouby; režimy trouby
Čeština – 23 Funkce trouby Trouba má následující funkce: režimy trouby Následující tabulka obsahuje přehled jednotlivých dostupných režimů a nastavení trouby. Informace, jak používat jednotlivé režimy, naleznete v tabulkách s pokyny k přípravě pokrmů. režim popis běžný režim Pokrm je ohříván horními...
Page 158 - Horkovzdušný režim
Čeština – 26 3. Horkovzdušný režim Doporučená teplota: 170 °C V tomto režimu je možné péct pečivo až ve třech patrech a je také vhodný pro pečení masa. Vaření probíhá působením topného tělesa na zadní stěně trouby. Teplý vzduch je rozháněn ventilátorem. Troubu doporučujeme předehřát v horkovzdušném ...
Page 161 - testoVací pokrmy
Čeština – 29 testoVací pokrmy podle normy en 60350 1. pečení Doporučení pro pečení platí pro předehřátou troubu. Typ pokrmu nádobí a poznámky zásuvná výška režim vaření Teplota (°c) doba vaření (min) malé koláčky Pečicí plech 3 Běžný režim 160-180 15-25 Hluboká pánev + Plech 1 + 4 Horkovzdušný režim...
Page 162 - automatické vaření; automatické programy Vaření V jeDnoDucHém režimu
Čeština – 30 automatické vaření V režimu automatického vaření můžete vybrat 40 automatických programů pro vaření, opékání a pečení. Chcete-li používat horní a dolní režim přípravy nebo režim přípravy dvou jídel, vložte dělicí příčku. 1. Stiskněte tlačítko pro výběr režimu automatického vaření . 2. V...
Page 165 - automatické programy Vaření V Horním režimu
Čeština – 33 automatické programy Vaření V Horním režimu Následující tabulka obsahuje 5 automatických programů pro vaření, opékání a pečení. Obsahuje množství, rozmezí hmotnosti a příslušná doporučení. Režimy vaření a časy byly předem naprogramovány pro vaše pohodlí. Během vaření můžete nahlížet do ...
Page 166 - automatické programy Vaření V Dolním režimu
Čeština – 34 automatické programy Vaření V Dolním režimu Následující tabulka obsahuje 5 automatických programů pro vaření, opékání a pečení. Obsahuje množství, rozmezí hmotnosti a příslušná doporučení. Režimy vaření a časy byly předem naprogramovány pro vaše pohodlí. Během vaření můžete nahlížet do ...
Page 167 - automatické programy Vaření V režimu přípraVy DVou jíDel
Čeština – 35 automatické programy Vaření V režimu přípraVy DVou jíDel Před použitím automatického programu v režimu dvou jídel vložte dělicí příčku. Následující tabulka obsahuje 5 automatických programů pro vaření, opékání a pečení v režimu dvou jídel. Tyto programy vám umožňují současně připravit h...
Page 168 - čištění a údržba; samočištění
Čeština – 36 čištění a údržba samočištění Tento režim slouží pro automatické čištění trouby. V tomto režimu se spálí zbytkový tuk ve troubě, aby ho šlo po vychladnutí trouby vytřít. Trouba se zahřeje na přibližně 500 °C. V průběhu samočinného čištění pyrolýzou zůstanou dvířka trouby automaticky uzam...
Page 169 - parní čištění
Čeština – 37 parní čištění 1. Vyjměte z trouby veškeré příslušenství. 2. Na dno prázdné trouby nalijte přibližně 400 ml vody. Používejte pouze obyčejnou vodu, nikoli destilovanou vodu. 3. Zavřete dvířka trouby. varování: Systém parního čištění lze spustit pouze po úplném vychladnutí trouby na pokojo...
Page 170 - po skončení parního čištění; rycHlé sušení
Čeština – 38 po skončení parního čištění Tipy• Dávejte pozor při otevírání dvířek před dokončením parního čištění; voda na dně je horká. • Nikdy nenechávejte zbývající vodu v troubě po delší dobu, například přes noc. • Otevřete dvířka trouby a odstraňte zbývající vodu pomocí houbičky. • Pomocí houbi...
Page 171 - ruční čištění; Vnitřek trouby; katalytický smaltoVaný poVrcH
Čeština – 39 ruční čištění vÝsTraHa: Před čištěním se přesvědčte, že trouba a příslušenství jsou chladné. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, ostré kartáče, drsné tkaniny, drátky, nože či jiné abrazivní materiály. Vnitřek trouby • K čištění vnitřních částí trouby použijte čistý hadřík a jemný...
Page 172 - boční žlábky; Demontáž bočních žlábků
Čeština – 40 boční žlábky (VOLITELNÉ) Při čištění vnitřku trouby lze oba boční žlábky demontovat. Demontáž bočních žlábků 1. Zatlačte na prostředek horní části boční vodicí lišty. 2. Vykloňte boční vodicí lištu asi o 45°. 3. Vytáhněte boční žlábek ze spodních dvou otvorů. připoJení: Zopakujte kroky ...
Page 173 - oDstraňoVání problémů; inFormační kóDy
Čeština – 41 oDstraňoVání problémů problém řešení jak postupovat, pokud se trouba nezahřívá? • Trouba zřejmě není zapnuta. Zapněte troubu. • Zkontrolujte, zda jsou nastaveny správné hodnoty. • Mohlo dojít ke spálení bytové pojistky nebo k vypadnutí jističe okruhu. Vyměňte pojistky nebo znovu nastavt...
Page 177 - user manual; imagine
This manual is made with 100 % recycled paper. Built-in Oven user manual imagine the possibilities Thank you for purchasing this Samsung product. NV70*57 Series NV66*57 Series Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_EN.indd 1 2014-04-15 �� 6:07:02
Page 178 - contents
English - 2 contents USING THIS MANUAL 3 03 Using this manual SAFETY INSTRUCTIONS 3 06 Bulb exchange 08 Door removal 08 Door glass removal 09 Auto energy saving function 09 Correct disposal of this product (Waste electrical & Electronic equipment) INSTALLATION 10 10 Installation OVEN CONTROLS 11...
Page 179 - using this manual; safety instructions; WARNING
English - 3 using this manual Thank you for choosing SAMSUNG Built - In Oven.This user Manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance.Please take the time to read this Owner’s Manual before using your oven an...
Page 181 - CAUTION
English - 5 The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating.Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.Appliances are not intended to be operated by means of a...
Page 182 - BULB EXCHANGE; Danger of electric shock! Before replacing any of; Disconnect the oven from the mains.
English - 6 Children should be kept at a safe distance when the oven is in use.Frozen foods such as pizzas should be cooked on the big grid. If the baking tray is used, it may become deformed due to the great variation in temperatures.Do not pour water into the bottom of the oven when it is hot.The ...
Page 184 - DOOR REMOVAL; DOOR GLASS REMOVAL
English - 8 DOOR REMOVAL For normal use, the oven door must not be removed but if removal is necessary, for example, for cleaning purposes, follow these instructions. CAUTION : The oven door is heavy. 70 2 1 1. Open the door and flip open the clips at both hinges completely. 2. Close the door by app...
Page 186 - installation; Power connection; Installation in the cabinet
English - 10 installation Safety instructions for the installation This oven may be installed only by an approved electrician. The installer is responsible for connecting the appliance to the main supply, while observing the relevant safety regulations. • Ensure protection from live parts when insta...
Page 189 - before you begin; SETTING THE CLOCK
English - 13 before you begin SETTING THE CLOCK 1. Press the Clock button. The “ ” and “12: ” will blink. 2. Press the Time/Temperature Control buttons to set the hour of the day. Example: To set 1:30 Wait for about 10 seconds. The clock stops blinking and shows the set hour. 3. Press the Clock butt...
Page 190 - INITIAL CLEANING; To clean the oven
English - 14 INITIAL CLEANING Clean the oven thoroughly before using for the first time. Do not use sharp or abrasive cleaning materials. These could damage the oven surface. For ovens with enamel fronts, use commercially available cleaning agents. To clean the oven 1. Open the door. The oven light ...
Page 191 - oven use; SETTING THE DIVIDER MODE
English - 15 oven use SETTING THE DIVIDER MODE For upper, twin and lower modes, insert the divider. For single mode, remove the divider. And then press the Partition Select button to select the mode you want. For further details, see the table below. 1. Press the Partition Select button to select th...
Page 192 - Upper mode; Lower mode
English - 16 Upper mode Only the upper heating element operates. The divider should be inserted. Convection Top Heat + Convection Large Grill Lower mode Only the lower heating element operates. The divider should be inserted. Convection Bottom Heat + Convection Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A...
Page 193 - Twin mode
English - 17 Twin mode The upper and lower modes operate at the same time. It is possible to set which mode activates first. When one of the dishes has finished cooking in twin mode and you would like to change the cooking time or temperature of the other partition, press the Partition Select button...
Page 194 - Single mode
English - 18 Single mode Convection Top Heat + Convection Conventional Large Grill Small Grill Bottom Heat + Convection Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_EN.indd 18 2014-04-15 �� 6:07:28
Page 195 - SETTING THE OVEN TEMPERATURE; In single, upper and lower modes; In twin mode
English - 19 SETTING THE OVEN TEMPERATURE In single, upper and lower modes 1. Press the Temperature button. 2. Press the Time/Temperature Control buttons to adjust the temperature in increments of 5 °C. Single Mode (Large & Small Grill) 40 °C – 250 °C (40 °C – 300 °C) Upper Mode 40 °C – 250 °C L...
Page 196 - SWITCHING THE OVEN OFF; COOK TIME
English - 20 SWITCHING THE OVEN OFF To switch the oven off, press the Power On/Off button. COOK TIME You can set the cook time during cooking. In single, upper and lower modes 1. Press the Cook Time button. “ ” will blink. 2. Press the Time/Temperature Control buttons to set the desired cook time. 3...
Page 197 - KITCHEN TIMER
English - 21 In twin mode Cook times for the upper and lower modes can be selected by using the Cook Time button and the Time/Temperature Control button. 1. Press the Cook Time button twice (lower mode) “ ” will blink. 2. Press the Time/Temperature Control buttons to set the desired cook time. 3. Pr...
Page 199 - OVEN FUNCTIONS; Oven Modes
English - 23 OVEN FUNCTIONS The features of this oven include the following functions. Oven Modes The following table represents the various oven modes and settings of your oven. Use the cooking guide tables for these modes in the following pages as guidelines for cooking. Mode Description Conventio...
Page 204 - Bottom Heat + Convection
English - 28 6. Bottom Heat + Convection Suggested temperature: 190 °C The Bottom Heat + Convection mode is for recipes calling for a moist topping and a crisp base, as with foods like pizzas, quiches lorraine, German-style open fruitcakes and cheesecakes. We recommend to preheat the oven in Bottom ...
Page 205 - TEST DISHES
English - 29 TEST DISHES According to standard EN 60350 1. Baking The recommendations for baking refer to preheated oven. Type of food Dish & Notes Shelf level Cooking mode Temp. (°C) Cooking time (min.) Small Cakes Baking tray 3 Conventional 160-180 15-25 Deep pan + Baking tray 1 + 4 Convection...
Page 206 - automatic cooking; SINGLE OVEN AUTO COOK PROGRAMMES
English - 30 automatic cooking In auto cook mode you can select 40 Auto Programmes for cooking, roasting and baking. For upper, twin and lower modes, insert the divider. 1. Press Auto Cook select button. 2. Select the desired function by pressing Cooking Mode Select button. (skip this step in single...
Page 209 - UPPER OVEN AUTO COOK PROGRAMMES
English - 33 UPPER OVEN AUTO COOK PROGRAMMES The following table presents 5 Auto Programmes for Cooking, Roasting and Baking. It contains its quantities, weight ranges and appropriate recommendations. Cooking Modes and times have been pre-programmed for your convenience. You can refer to these guide...
Page 210 - LOWER OVEN AUTO COOK PROGRAMMES
English - 34 LOWER OVEN AUTO COOK PROGRAMMES The following table presents 5 Auto Programmes for Cooking, Roasting and Baking. It contains its quantities, weight ranges and appropriate recommendations. Cooking Modes and times have been pre-programmed for your convenience. You can refer to these guide...
Page 211 - TWIN OVEN AUTO COOK PROGRAMMES
English - 35 TWIN OVEN AUTO COOK PROGRAMMES Before using twin auto cook function insert the divider into the oven. The following table presents 5 Twin Auto Cook Programmes for Cooking, Roasting and Baking. Using those programmes you will be able to cook your main dish & side dish or main dish &a...
Page 212 - cleaning and cares; SELF CLEANING
English - 36 cleaning and cares SELF CLEANING This mode for cleaning the oven automatically. This mode burns the leftover grease in the oven so that it can be wiped out when the oven cools down. The oven is heated up to around 500 °C. During the Self Cleaning (pyrolytic self-cleaning), oven door is ...
Page 213 - STEAM CLEANING
English - 37 STEAM CLEANING 1. Remove all accessories from the oven. 2. Pour approximately 400 ml (¾ pint) of water onto the bottom of the empty oven. Use normal water only, no distilled water. 3. Close the oven door. CAUTION: The steam cleaning system can be switched on only when the oven has coole...
Page 214 - After deactivating the steam cleaning; RAPID DRYING
English - 38 After deactivating the steam cleaning TIPS • Take care when opening the door before the end of the steam cleaning procedure; the water on the bottom is hot. • Never leave the residual water in the oven for any length of time, for example, overnight. • Open the oven door and remove the r...
Page 215 - HAND CLEANING; Oven Interior; CATALYTIC ENAMEL SURFACE
English - 39 HAND CLEANING WARNING: Make sure the oven and accessories are cool before cleaning. Do not use abrasive cleaning agents, hard brushes, scouring pads or cloths, steel wool, knives or other abrasive materials. Oven Interior • For cleaning the interior of the oven, use a clean cloth and a ...
Page 216 - SIDE RUNNERS; Detaching the side runners
English - 40 SIDE RUNNERS (OPTIONAL) To clean the interior of the oven, the both side runners can be removed. Detaching the side runners 1. Press central part of the side runner top portion. 2. Rotate the side runner by approximately 45º. 3. Pull and remove the side runner from bottom two holes. ATT...
Page 217 - TROUBLESHOOTING; INFORMATION CODES
English - 41 TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION What should I do if the oven doesn’t heat up? • The oven may not be switched on. Switch the oven on. • Check to see if the required settings have been applied. • A household fuse may have blown or a circuit breaker may has tripped. Replace the fuses or r...
Page 218 - memo
memo Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_EN.indd 42 2014-04-15 �� 6:07:47