Page 10 - nepasiekiamoje vietoje.
(LV) Uzmanību! Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām ar samazinātu fizisko, sensorisko vai garīgo spēju, vai personām bez pieredzes vai zināšanām, ja vien persona, kura ir juridiski atbildīga par to drošību nav instruējusi par to, kā droši izmantot ierīci. Ierīces izmantošanas laikā viņus ir j...
Page 15 - English; INTENDED USE; Keep work area clean and well lit.
1 English | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your heat gun. INTENDED USE The heat gun is is intended to be used only by adults who have read and understood the instructio...
Page 16 - WARNING; fl; TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES; KNOW YOUR PRODUCT
2 | English return to your nearest service centre. ■ Do not handle the product or charger with wet hands. ■ The product should be charged in a location where the temperature is more than 10°C but less than 38°C. BATTERY AND CHARGER SAFETY WARNINGS ■ Connect and disconnect the battery pack properly. ...
Page 17 - MAINTENANCE; ENVIRONMENTAL PROTECTION; DANGER
3 English | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL MAINTENANCE WARNING The product should never be connected to a power supply when assembling parts, making adjustments, cleaning, performing maintenance, or when the product is not in use. Disconnecting the prod...
Page 18 - UTILISATION PRÉVUE; Gardez la zone de travail propre et bien éclairée.
4 | Français Votre pistolet thermique a été conçu en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité. UTILISATION PRÉVUE Le pistolet thermique est pour être utilisé uniquement par des adultes ayant lu et compris les instructions et avertissements du présent manuel et pouvant être...
Page 19 - Français
5 Français | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL ■ Assurez-vous que le pistolet thermique ne peut pas se mettre en marche de façon accidentelle. Si le pistolet thermique s’arrête en cours d’utilisation, débranchez-le du secteur et faites-le vérifier par un c...
Page 20 - TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM; APPRENEZ A CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT; AVERTISSEMENT; PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
6 | Français MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de dommages causés par un court-circuit, n’immergez jamais l‘outil, le bloc de batterie ou le chargeur dans un liquide et ne laissez pas couler ...
Page 22 - BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
8 | Deutsch Bei der Konzeption Ihres Heizluftgebläses wurde auf Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit größter Wert gelegt. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Heißluftgebläse ist ausschließlich zur Nutzung durch Erwachsene konzipiert, die die Anleitung und die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch...
Page 23 - Deutsch
9 Deutsch | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Sie sie nicht verwenden. Stellen Sie sicher, dass das Heißluftgebläse nicht versehentlich gestartet kann. Wenn das Heißluftgebläse während der Benutzung stoppt, trennen Sie es von der Stromquelle und lassen sie...
Page 24 - WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU; WARTUNG UND PFLEGE; WARNUNG; UMWELTSCHUTZ
10 | Deutsch ■ Stecker des Ladegeräts vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten aus der Steckdose ziehen, um die Stromschlaggefahr zu verringern. Das Ausschalten des Geräts verringert das Risiko nicht. ■ Trennen Sie das Ladegerät bei Nichtgebrauch vom Stromnetz. ■ Stromschlaggefahr. Berühren Sie niemals...
Page 25 - Heiße Ober; SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG; Hinweis; GEFAHR
11 Deutsch | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Heiße Ober fl äche! Nicht berühren! Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Be...
Page 26 - USO PREVISTO; Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
12 | Español La seguridad, rendimiento y fi abilidad han sido aspectos primordiales para el diseño de su pistola de calor. USO PREVISTO La pistola de calor está concebida para que la usen únicamente adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y advertencias de este manual, y que puedan c...
Page 27 - Español
13 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL medicación que pueda adormecerle. ■ Nunca utilice el decapador junto con disolventes. ■ Tras su uso, eliminar cualquier resto de pintura o barniz de la boquilla y de los raspadores. puede prender fuego. ■ Trab...
Page 28 - TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO; CONOZCA EL PRODUCTO; Consulte la página 88.; MANTENIMIENTO; ADVERTENCIA; PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
14 | Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA ADICIONAL ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fl uya un fl uido dentro de...
Page 29 - PELIGRO
15 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL PELIGRO Indica una situación inminente de peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la mue...
Page 30 - UTILIZZO; Tenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
16 | Italiano La progettazione della sua pistola a caldo è stata effettuata dando massima priorità a criteri di sicurezza, prestazioni e af fi dabilità. UTILIZZO La pistola a caldo deve essere utilizzata solo da persone adulte, che abbiano letto e compreso le istruzioni e le avvertenze contenute in ...
Page 31 - Italiano; AVVERTENZE
17 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL solventi. ■ Dopo l'utilizzo rimuovere eventuali residui di vernici o smalti dall'ugello e dagli utentili. Potrà prendere fuoco. ■ Lavorare sempre in una zona ben ventilata. Residui e scorie di vernici a base ...
Page 32 - TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO; FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO; TUTELA DELL’AMBIENTE; PERICOLO
18 | Italiano TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle norme e regolamentazioni locali e nazionali.Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola e sull'etichetta quando si fanno trasportare batterie da eventuali terzi. Assicurarsi che le batt...
Page 33 - Nederlands; BEOOGD GEBRUIK; Houd de werkplaats schoon en goed verlicht.
19 Nederlands | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Bij het ontwerp van uw warmtepistool hebben veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. BEOOGD GEBRUIK Het warmtepistool is alleen bedoeld voor gebruik door volwassenen die de ...
Page 35 - KEN UW PRODUCT; WAARSCHUWING; MILIEUBESCHERMING; Veiligheidswaarschuwing; SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING; Opmerking
21 Nederlands | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL EXTRA WAARSCHUWINGEN BATTERIJVEILIGHEID WAARSCHUWING Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade door kortsluiting en dompel het gereedschap, de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeist...
Page 37 - Português; UTILIZAÇÃO PREVISTA; Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
23 Português | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL No design da sua pistola quente demos prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. UTILIZAÇÃO PREVISTA A pistola quente destina-se a ser utilizada por adultos que tenham lido e compreendido as ins...
Page 38 - AVISO
24 | Português medicação que possa adormece-lo. ■ Nunca utilize a pistola de calor com dissolventes. ■ Após o seu uso, eliminar qualquer resto de pintura ou verniz da boquilha e dos raspadores. pode incendiar-se. ■ Trabalhe sempre em zonas bem ventiladas. As escamas e os resíduos de pinturas à base ...
Page 39 - TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO; CONHEÇA O SEU PRODUTO; Consulte a página 88.; MANUTENÇÃO; PROTECÇÃO DO AMBIENTE; PERIGO
25 Português | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO Transporte a bateria em conformidade com as disposições e os regulamentos locais e nacionais.Respeite os requisitos especiais que existam na embalagem e a etiquetagem durante ...
Page 40 - Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst.
26 | Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i designet af din varmepistol. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Varmepistolen er kun beregnet til at blive anvendt af voksne personer, der har læst og forstået instruktionerne og advarslerne i denne brugsvejledning, og som kan betragtes...
Page 41 - Dansk; ADVARSEL; KEND PRODUKTET
27 Dansk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL risikoen for elektrisk stød. ■ Dette produkt må kun benyttes til det tilsigtede formål - som beskrevet i denne brugsanvisning. ■ Hvis produktet ikke fungerer korrekt, er blevet tabt, beskadiget, efterladt udendø...
Page 42 - VEDLIGEHOLDELSE; MILJØBESKYTTELSE; SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN; FARE
28 | Dansk 2. Start-stopknappens oplåsningsknap3. Kontaktudløser4. Håndtag, isoleret gribeflade5. LED-lampe6. Deflektordyse7. Reduktionsdyse8. Batteriåbning VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL Produktet må aldrig sluttes til en strømforsyning, mens man er i færd med at samle dele, foretage justeringer, rengøre...
Page 43 - Svenska; ANVÄNDNINGSOMRÅDE; Håll arbetsområdet rent och använd god belysning.
29 Svenska | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet vid utformningen av din värmepistol. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Värmepistolen är endast avsedd för vuxna användare som har läst och förstått instruktionerna...
Page 44 - LÄR KÄNNA DIN PRODUKT
30 | Svenska produkten ökar risken för elektriska stötar. ■ Använd produkten enbart för det som beskrivs i manualen. ■ Om produkten inte fungerar som den ska, har tappats, skadats, lämnats ute eller tappats i vätska ska den returneras till närmaste servicecenter. ■ Använd inte laddaren eller produkt...
Page 45 - UNDERHÅLL; VARNING; MILJÖSKYDD; Säkerhetsvarning; SYMBOLER I MANUALEN; Notera; FARA
31 Svenska | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL 4. Handtag, isolerad greppyta5. LED-lampa6. Deflektormunstycke7. Koncentratormunstycke8. Batteriport UNDERHÅLL VARNING Produkten får aldrig anslutas till strömkälla undre montering, justeringar, rengöring, und...
Page 46 - Pidä työalue siistinä ja valoisana.
32 | Suomi Turvallisuus, suorituskyky ja luotettavuus ovat lämpöpistoolimme tärkeimpiä ominaisuuksia. KÄYTTÖTARKOITUS Lämpöpistoolia saavat käyttää vain aikuiset, jotka ovat lukeneet ja ymmärtäneet tässä käyttöohjeessa olevat ohjeet ja varoitukset ja joita voidaan pitää vastuussa teoistaan.Lämpöpist...
Page 47 - Suomi; LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA; VAROITUS; TUNNE TUOTTEESI
33 Suomi | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL olosuhteille. Veden joutuminen akullisen laitteen sisälle kasvattaa sähköiskun riskiä. ■ Käytä tätä tuotetta ainoastaan tässä käsikirjassa kuvattuun tarkoitukseen. ■ Jos tuote ei toimi kunnolla, on pudonnut, vio...
Page 48 - HUOLTO; YMPÄRISTÖNSUOJELU; Turvallisuusvaroitus; KÄSIKIRJAN SYMBOLIT; Huom; VAARA
34 | Suomi HUOLTO VAROITUS Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia koottaessa, säätöjä tehtäessä, puhdistettaessa, huollon aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää. Tuotteen irrottaminen pistorasiasta estää sitä käynnistymättä vahingossa, jolloin vältytään mahdollisilta vakavilta vammoilta...
Page 49 - Norsk; TILTENKT BRUK; Hold arbeidsområdet rent, ryddig og godt opplyst.
35 Norsk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under konstruksjonen av denne varmepistolen. TILTENKT BRUK Varmepistolen skal bare brukes av voksne som har lest og forstått instruksjonene og advarslene...
Page 50 - EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET; KJENN DITT PRODUKT
36 | Norsk ■ Ikke ta på laderen eller produktet med våte hender. ■ Produktet bør lades på et sted der temperaturen er mer enn 10°C men mindre enn 38°C. SIKKERHETSADVARSLER FOR BATTERI OG LADER ■ Batteripakken skal kobles til og fra på en ordentlig måte. ● For å installere batteripakken: – Plasser dr...
Page 51 - VEDLIKEHOLD; MILJØVERN
37 Norsk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL VEDLIKEHOLD ADVARSEL Produktet skal aldri kobles til en strømforsyning mens du monterer på deler, gjør justeringer, rengjør, utfører vedlikehold eller når produktet ikke er i bruk. Ved å koble fra produktet hind...
Page 52 - Русский
38 | Русский В основе конструкции вашего технического фена лежат принципы безопасности , продуктивности и надежности . НАЗНАЧЕНИЕ Технический фен предназначен для использования только взрослыми , способными нести ответственность за свои действия , после прочтения и изучения инструкций и предостереже...
Page 54 - Стр; ОСТОРОЖНО
40 | Русский квалифицированному специалисту для замены . ■ Не используйте зарядное устройство , если его сильно ударили , уронили или повредили каким - либо иным способом , обратитесь к квалифицированному специалисту для ремонта . ■ Не разбирайте зарядное устройство , обратитесь к квалифицированному...
Page 55 - ОБОЗНАЧЕНИЯ; ОПАСНО
41 Русский | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Знак Евразийского Соответствия Сертификат Соответствия № ТС RU C-DE.PC52.B.00008/18 Срок действия Сертификата Соответствия По 25.12.2023 Орган по сертификации продукции Общества с ограниченной ответственностью...
Page 56 - Неделя
42 | Русский Транспортировка : Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке . При разгрузке / погрузке не допускается использование любого вида техники , работающей по принципу зажима упаковки . Хранение : Необходимо хранить в сухом месте . Не...
Page 57 - Polski
43 Polski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Najwy ż szymi priorytetami w trakcie projektowania zakupionej przez Pa ń stwa opalarki by ł y bezpiecze ń stwo, wydajno ść i niezawodno ść . PRZEZNACZENIE Opalark ę powinny obs ł ugiwa ć odpowiedzialne za swoje...
Page 59 - OSTRZE
45 Polski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL AKUMULATOR — DODATKOWE OSTRZE Ż ENIA DOTYCZ Ą CE BEZPIECZE Ń STWA OSTRZE Ż ENIE Aby unikn ąć niebezpiecze ń stwa po ż aru, obra ż e ń lub uszkodze ń produktu na skutek zwarcia, nie wolno zanurza ć narz ę dzia, ...
Page 61 - ěř
47 Č eština | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL P ř i návrhu této horkovzdušné pistole byl kladen obzvláštní d ů raz na bezpe č nost, provozní vlastnosti a spolehlivost. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Tato horkovzdušná pistole je ur č ena k používání dosp ě lými osobam...
Page 62 - eština; VAROVÁNÍ
48 | Č eština bateriovým napájením zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. ■ Tento výrobek používejte jen pro ur č ené použití, jak je popsáno v tomto manuálu. ■ V p ř ípad ě závad na výrobku, p ř i pádu nebo poškození výrobku, p ř ípadn ě pokud výrobek z ů stal venku nebo spadl do vody, je nutné ...
Page 63 - NEBEZPE
49 Č eština | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL nekrytých kontakt ů prost ř ednictvím izolace, nevodivých krytek č i lepicích pásek. Nep ř epravujte prasklé nebo baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové spole č nosti na další radu. SEZNAMTE...
Page 64 - A munkaterületet tartsa tisztán és jól megvilágítva.
50 | Magyar A h ő légfúvó tervezése során els ő dleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. RENDELTETÉSSZER Ű HASZNÁLAT A h ő légfúvót kizárólag olyan feln ő ttek használhatják, akik elolvasták és megértették a jelen kézikönyv utasításait és fi gyelmeztetéseit, és tetteikért...
Page 65 - Magyar; FIGYELEM
51 Magyar | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL áramütés kockázatát. ■ A terméket csak rendeltetése szerint, a kézikönyvben leírtaknak megfelel ő en használja. ■ Ha a termék nem m ű ködik megfelel ő en, leesett, megsérült, kinn hagyta a szabadban vagy vízbe ...
Page 66 - KÖRNYEZETVÉDELEM; VESZÉLY
52 | Magyar információért vegye fel a kapcsolatot a továbbítást végz ő céggel. ISMERJE MEG A TERMÉKET 88. oldal. 1. A h ő légfúvó fúvókája 2. Ravasz kireteszel ő gomb 3. Be - ki kapcsológomb4. Kar, szigetelt fogófelület5. LED lámpa6. Terel ő fúvóka 7. Sz ű kít ő fúvóka 8. Akkumulátornyílás KARBANTAR...
Page 67 - Român; DOMENIU DE APLICA; ță
53 Român ă | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Siguran ț a, performan ț a ș i fi abilitatea au constituit principalele noastre preocup ă ri la proiectarea pistolului dvs. cu aer cald. DOMENIU DE APLICA Ţ II Pistolul cu aer cald este conceput pentru a fi ut...
Page 68 - ŢĂ; ţă; AVERTISMENT
54 | Român ă medicamente care provoac ă somnolen ţă . ■ Nu folosi ţ i niciodat ă pistolul cu aer cald în combina ţ ie cu solven ţ i. ■ Dup ă utilizare, îndep ă rta ţ i orice reziduu de vopsea sau de lac de pe duz ă ş i raclete. Aceasta se poate aprinde. ■ Lucra ţ i întotdeauna într-o zon ă bine vent...
Page 71 - Latviski; BR; Skat
57 Latviski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL apst ā k ļ iem. Ū dens, kas iek ļ uvis akumulatoru produkt ā palielina elektrotraumu risku. ■ Izmantojiet šo ier ī ci tikai m ē r ķ iem, kas nor ā d ī ti šaj ā instrukcij ā . ■ Ja ier ī ce nestr ā d ā , ir bi...
Page 73 - Lietuviškai; NAUDOJIMO PASKIRTIS
59 Lietuviškai | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Kuriant orp ū t ė s konstrukcij ą , didžiausia pirmenyb ė buvo skiriama saugai, našumui ir patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS Orp ū t ė yra skirta naudoti tik suaugusiesiems, kurie yra perskait ę ir suprat ę...
Page 74 - Ži
60 | Lietuviškai vadove. ■ Jeigu prietaisas veikia netinkamai, j į numetus, pakenkus, palikus atviras dureles arba į metus į vanden į , kreipkit ė s į artimiausi ą techninio aptarnavimo centr ą . ■ Neimkite į kroviklio arba prietaiso dr ė gnomis rankomis. ■ Prietais ą reikia į krauti vietoje, kurioj...
Page 75 - SP
61 Lietuviškai | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL PRIEŽI Ū RA Į SP Ė JIMAS Perforatoriaus jokiu b ū du negalima jungti į maitinimo šaltin į montuojant dalis, reguliuojant, valant, atliekant prieži ū ros darbus ar jo nenaudojant. Atjungus perforatori ų , j...
Page 76 - Hoidke töökoht puhas ja hästi valgustatud.
62 | Eesti Kuumaõhupuhuri juures on peetud esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Kuumaõhupuhurit tohivad kasutada täiskasvanud, kes on lugenud kasutusjuhendit ja saavad aru selles olevatest juhistest ja hoiatustest, ning kes vastutavad oma tegevuse eest.Kuumaõhupu...
Page 77 - Eesti; AKU JA LAADIJA OHUHOIATUSED; HOIATUS; ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA
63 Eesti | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL ■ Ärge jätke akutooteid vihma kätte ega hoidke niisketes tingimustes. Akuga tootesse sattuv vesi suurendab elektrilöögi ohtu. ■ Kasutage seadet ainult selleks otstarbeks, millele on osutatud selles kasutusjuhend...
Page 78 - HOOLDUS; KESKKONNAKAITSE; Ohuhoiatus; KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID; Märkus
64 | Eesti 6. Suunaja otsak7. Kahandusotsak8. Aku ühenduspesa HOOLDUS HOIATUS Seade ei tohi mingil juhul olla toitepinge all sel ajal kui kinnitate selle osi, teete reguleerimistoiminguid, puhastate või hooldate seadet ning siis kui seda ei kasutata. Seadme elektrivõrgust lahtiühendamine väldib sell...
Page 79 - Hrvatski; NAMJENA; Držite radni prostor
65 Hrvatski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL U dizajnu vašeg pištolja na vru ć i zrak vode ć u ulogu imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. NAMJENA Pištolj na vru ć i zrak smiju koristiti samo odrasle osobe koje su pro č itale i razumjele uputstva i...
Page 81 - Pogledajte stranicu 88.; UPOZORENJE
67 Hrvatski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 88. 1. Mlaznica pištolja na vru ć i zrak 2. Blokada otponca3. Sklopka za pokretanje4. Drška, izolirana površina za hvatanje5. LED svjetlo6. Deflektorska mlaznica7. ...
Page 82 - NAMEN UPORABE; Delovno obmo
68 | Slovensko Toplotna pištola je zasnovana za zagotavljanje najvišje ravni varnosti, u č inkovitosti in zanesljivosti delovanja. NAMEN UPORABE Toplotno pištolo lahko uporabljajo samo odrasli, ki so prebrali in razumejo navodila ter opozorila v tem priro č niku in lahko odgovarjajo za svoja dejanja...
Page 83 - Slovensko; OPOZORILO; SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK
69 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL pove č a nevarnost elektri č nega udara. ■ Izdelek uporabljajte le za namen, za katerega je predviden, kot je opisano v teh navodilih. ■ Č e izdelek ne deluje pravilno, vam je padel na tla, se je poškodoval ...
Page 85 - Sloven; EL POUŽITIA; Pracovisko udržiavajte v
71 Sloven č ina | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Pri návrhu vašej teplovzdušnej pištole boli maximálnou prioritou bezpe č nos ť , výkon a spo ľ ahlivos ť . Ú Č EL POUŽITIA Teplovzdušná pišto ľ je ur č ená len na používanie osobami, ktoré si pre č ítali ...
Page 86 - ina; VAROVANIE
72 | Sloven č ina ■ Vždy pracujte v dobre vetranom priestore. Šupinky a zvyšky farieb na báze olova sú vysoko toxické. ■ Výrobky napájané batériou nevystavujte ú č inkom daž ď a a mokrých podmienok. Voda, ktorá sa dostane do výrobku, zvýši riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. ■ Produkt používajte ...
Page 87 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM; OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
73 Sloven č ina | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV Akumulátor prepravujte v súlade s miestnymi smernicami a nariadeniami.Ke ď akumulátory prepravuje tretia strana, dodržiavajte všetky požiadavky na balení a ozna č ení. Zabe...
Page 88 - България
74 | България Безопасността , работните характеристики и надеждността имат най - висок приоритет при проектирането на Вашия топлинен пистолет . ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Топлинният пистолет е предназначен за използване само от възрастни , които трябва да са прочели и разбрали инструкциите и предупрежденията в ...
Page 90 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; CE
76 | България ■ Не разглобявайте зарядното устройство , занесете то в упълномощен сервиз , ако е необходим ремонт . Неправилното сглобяване може да доведе до риск от токов удар или пожар . ■ За да намалите риска от токов удар , изваждайте кабела на зарядното устройство от контакта , преди да извърши...
Page 91 - СИМВОЛИ; ОПАСНОСТ
77 България | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Украински знак за съответствие Гореща повърхност ! Не докосвайте ! Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци . Рециклирайте , където има възможност . Обърнете се за съвет по ре...
Page 92 - do not use in presence of an explosive atmosphere
78 | українська мова Головними міркуваннями при розробці цього промислового фена були безпека , ефективність та надійність . ПРИЗНАЧЕННЯ Фен технічний призначений для використання тільки дорослими , які уважно прочитали і зрозуміли інструкції та попередження у цій інструкції з використання , і можут...
Page 94 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ
80 | українська мова знижує . ■ Від ' єднуйте зарядний пристрій від джерела живлення , коли він не використовується . ■ Небезпека ураження електричним струмом . Не торкайтеся неізольованих елементів вихідного роз ' єму або неізольованих клем акумуляторної батареї . ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ А...
Page 95 - НЕБЕЗПЕКА
81 українська мова | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL СИМВОЛИ В ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЄКСПЛУАТАЦІЇ Примітка Запасні деталі або приналежності продаються окремо Нижчевказані попереджальні слова та символи пояснюють рівень ризику при роботі з цим приладом . НЕБЕ...
Page 97 - Türkçe; UYARI
83 Türkçe | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL ■ Ürün düzgün çal ı ş m ı yorsa, dü ş tüyse, hasar gördüyse, d ı ş ar ı da b ı rak ı ld ı ysa veya suya dü ş tüyse ürünü size en yak ı n servis merkezine gönderin. ■ Ş arj cihaz ı veya ürüne ı slak elle dokunma...
Page 99 - Ελληνικά; off
85 Ελληνικά | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Ασφάλεια , απόδοση και αξιοπιστία ήταν οι κορυφαίες προτεραιότητες όταν σχεδιάζαμε το πιστόλι θερμού αέρα . ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το πιστόλι θερμού αέρα προορίζεται για χρήση μόνο από ενήλικες που έχουν διαβάσει...
Page 100 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
86 | Ελληνικά που μπορεί να σας προκαλέσουν υπνηλία . ■ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το πιστόλι θερμότητας σε συνδυασμό με διαλύτες . ■ Μετά τη χρήση , αφαιρέστε τυχόν υπολείμματα μπογιάς ή βερνικιού από το ακροφύσιο και τις ξύστρες . Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς . ■ Εργάζεστε πάντα σε χώρο με καλό εξαερισ...
Page 101 - Βλέπε
87 Ελληνικά | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΛΙΘΙΟΥ Μεταφέρετε τη μπαταρία σε συμφωνία με τις τοπικές εθνικές διατάξεις και τους κανονισμούς . Τηρείτε όλες τις ειδικές απαιτήσεις στη συσκευασία και στην ετικέτα κατά τη μεταφορά των μπ...
Page 124 - Techtronic Industries GmbH
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany