Page 15 - INTENDED USE; WARNING; FAN SAFETY WARNINGS; English
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your portable fan. INTENDED USE The portable fan is intended for general ventilation of most household spaces. Do not use the product in any way other than those stated for intended use. WARNING Read all safety warn...
Page 16 - LUBRICATION; ENVIRONMENTAL PROTECTION
or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice. KNOW YOUR PRODUCT See page 78. 1. Adjustable head2. Switch3. Low speed (I)4. Off (O)5. High speed (II)6. Battery port7. J hook8. Mounting holes MAINTENANCE WARNING The product shoul...
Page 18 - UTILISATION PRÉVUE; AVERTISSEMENT; Français
La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la fi abilité de votre ventilateur portatif lors de sa conception. UTILISATION PRÉVUE Ce ventilateur portatif est destiné à la ventilation générale de la plupart des espaces de la maison. Ne vous servez pas de ce produit pour ...
Page 19 - APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT; PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
contactez immédiatement un médecin. ■ Gardez l'appareil sec, propre, et exempt d'huile et de graisse. Utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyer. ■ Conservez ces instructions. Reportez-vous y fréquemment et utilisez-le pour renseigner les autres utilisateurs susceptibles d'utiliser cet out...
Page 20 - SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL; DANGER
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions d...
Page 21 - VORGESEHENE VERWENDUNG; WARNUNG; SICHERHEITSWARNUNG DER VENTILATOR; Zerlegen Sie das Produkt nicht.; Deutsch
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres tragbaren Ventilators. VORGESEHENE VERWENDUNG Der tragbare Ventilator ist für die allgemeine Belüftung der meisten Haushaltsbereiche vorgesehen. Benutzen Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben, als die gen...
Page 22 - WARTUNG UND PFLEGE; ÖLEN; UMWELTSCHUTZ
aus und nehmen Sie dann umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch. ■ Halten Sie das Werkzeug trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Benutzen Sie zum Reinigen immer einen sauberen Lappen. ■ Bewahren Sie diese Anleitung auf. Lesen Sie darin regelmäßig nach und verwenden Sie sie zur Einweisung andere Per...
Page 23 - SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG; GEFAHR
EurAsian Konformitätszeichen Ukrainisches Prüfzeichen Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtlich...
Page 24 - USO PREVISTO; ADVERTENCIA; Español
Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades en el diseño de su ventilador portátil. USO PREVISTO El ventilador portátil está diseñado para la ventilación general de la mayoría de espacios domésticos. Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que fue diseñado. ADVERTENCIA...
Page 25 - CONOZCA EL PRODUCTO; MANTENIMIENTO; PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
médico. ■ Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa. Utilice siempre un paño limpio para limpiarlo. ■ Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta este accesorio a alguien, prés...
Page 26 - SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL; PELIGRO
Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar. SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Las piezas o accesorios se venden por separado Baja velocidad Alta veloci...
Page 27 - UTILIZZO; AVVERTENZE; Italiano
E' stata data massima priorità alla sicurezza, prestazioni e af fi dabilità nel design di questo ventilatore portatile. UTILIZZO Il ventilatore portatile è destinato a operazioni di ventilazione generale nella maggior parte di spazi e ambienti domestici. Non utilizzare il prodotto in modi diversi da...
Page 28 - FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO; TUTELA DELL’AMBIENTE
■ Conservare queste istruzioni. Far spesso riferimento alle istruzioni e utilizzarle per istruire altri operatori che potranno utilizzare l'utensile. Prestare l'utensile sempre assieme alle sue istruzioni per prevenire un utilizzo scorretto del prodotto ed eventuali lesioni. TRASPORTARE BATTERIE AL ...
Page 29 - SIMBOLI NEL MANUALE; PERICOLO
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i ri fi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali ri fi uti. SIMBOLI NEL MANUALE Parti o accessori venduti separatamente Bassa velocità...
Page 30 - BEOOGD GEBRUIK; WAARSCHUWING; Nederlands
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid kregen topprioriteit in het ontwerp van uw draagbare ventilator. BEOOGD GEBRUIK De draagbare ventilator is bedoeld voor algemene ventilatie van de meeste huishoudelijke ruimtes. Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan waarvoor het is bestemd. WAA...
Page 31 - VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN; KEN UW PRODUCT; MILIEUBESCHERMING
gebruiken, te instrueren. Als u dit accessoire aan iemand uitleent, geef dan deze instructies mee om te voorkomen dat het product wordt misbruikt, waardoor verwondingen kunnen ontstaan. VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke en nationale voorzieningen...
Page 32 - SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING; GEVAAR
Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw gemeente of handelaar om advies te krijgen over recyclage. SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING Onderdelen of accessoires afzonderlijk gekocht Lage sne...
Page 33 - UTILIZAÇÃO PREVISTA; AVISO; Português
Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades na conceção do seu ventilador portátil. UTILIZAÇÃO PREVISTA O ventilador portátil foi concebido para a ventilação geral da maioria dos espaços domésticos. Utilize o produto exclusivamente para o uso para o qual foi concebido. AVISO Leia todos...
Page 34 - TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO; CONHEÇA O SEU PRODUTO; MANUTENÇÃO; PROTECÇÃO DO AMBIENTE
forma frequente e utilize-as para instruir outras pessoas que possam utilizar esta ferramenta. Se emprestar este acessório a outra pessoa, empreste-lhe também estas instruções de modo a evitar uma utilização errada do produto e eventuais lesões. TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO Transporte a bateria e...
Page 35 - SÍMBOLOS NESTE MANUAL; PERIGO
Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Veri fi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem. SÍMBOLOS NESTE MANUAL As peças ou acessórios vendem-se separadam...
Page 36 - TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL; ADVARSEL; Dansk
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i designet af din bærbare ventilator. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Den bærbare ventilator er beregnet til generel ventilering af de fl este rum i husstanden. Produktet må kun bruges til de formål, der er angivet under formålsbestemt/korrekt br...
Page 37 - TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER; KEND PRODUKTET; MILJØBESKYTTELSE
misbrug af produktet med evt. personskader til følge. TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og nationale forskrifter og love. Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man skal sikre sig...
Page 38 - SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN; FARE
SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN Dele eller tilbehør, der sælges separat Lav hastighed Høj hastighed Fjern batteriet. De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. FARE Indikerer en umiddelbart farlig situation, som - hvis den ikke afværges - ...
Page 39 - ANVÄNDNINGSOMRÅDE; VARNING; VIKTIGA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR FLÄKT; Svenska
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet vid utvecklingen av denna fl äkt. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Den batteridrivna fl äkten är avsedd för allmän ventilation i de vanligaste hushållsutrymmena. Använd inte produkten på något annat sätt än vad som är avsett. VARNING Läs alla säkerhets...
Page 40 - MILJÖSKYDD
Följ alla speci fi ka krav på förpackning och etiketter när batteri transporteras av tredje part. Se till att batteriet inte kommer i kontakt med andra batterier eller ledande material genom att skydda exponerade kontakter med isolerande, icke ledande skydd eller tejp. Transportera inte batterier so...
Page 41 - FARA
Koppla ur batteriet Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. FARA Visar på en direkt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada. VARNING Visar på en potentiellt riskfylld si...
Page 42 - KÄYTTÖTARKOITUS; VAROITUS; TUULETTIMEN TURVALLISUUSVAROITUKSET; Älä anna lasten käyttää tätä tuotetta.; Suomi
Kannettavan tuulettimen suunnittelussa on pidetty etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. KÄYTTÖTARKOITUS Kannettava tuuletin on suunniteltu useimpien kodin tilojen yleiseen tuuletukseen. Älä käytä tätä tuotetta millään muulla tavalla kuin mihin se on tarkoitettu. VAROITUS Lue ka...
Page 43 - YMPÄRISTÖNSUOJELU
Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla paljaat navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä. Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy välitysyritykseltä lisäneuvoja. TUNNE TUOTTEESI Katso sivu 78. ...
Page 45 - TILTENKT BRUK; BÆRBARE VIFTE SIKKERHETSADVARSLER; Norsk
Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i konstruksjonen av din bærbare vifte. TILTENKT BRUK Den bærbare viften er ment for generell lufting av de fl este rom i bolighus. Ikke bruk produktet på noe annen måte enn det som er beskrevet som tiltenkt bruk. ADVARSEL Les alle sikkerhe...
Page 46 - TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER; VEDLIKEHOLD; MILJØVERN
TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER Transporter batteriet i samsvar med lokale og nasjonale forskrifter og bestemmelser. Følg alle spesielle krav når det gjelder pakking og merking når tredje part skal transportere batteriene. Pass på at batteriene ikke kan komme i kontakt med andre batterier eller ledend...
Page 48 - НАЗНАЧЕНИЕ; ОСТОРОЖНО; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ; Русский
При разработке этого переносного вентилятора особое внимание уделялось безопасности , производительности и надежности . НАЗНАЧЕНИЕ Переносной вентилятор предназначен для создания потока воздуха в бытовых помещениях . Используйте устройство строго по назначению , указанному в настоящем руководстве . ...
Page 49 - ТЕХНИЧЕСКОЕ
■ При использовании в экстремальных условиях или при экстремальных температурах батарейки могут протечь . Если жидкость попала на кожу , сразу же промойте ее мылом и водой , а затем обработайте лимонным соком или уксусом . При попадании жидкости в глаза промойте их чистой водой не менее 10 минут , а...
Page 51 - Неделя
Транспортировка : Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке . При разгрузке / погрузке не допускается использование любого вида техники , работающей по принципу зажима упаковки . Хранение : Необходимо хранить в сухом месте . Необходимо хран...
Page 52 - Polski
W przypadku przeno ś nego wentylatora zwrócono szczególn ą uwag ę na zapewnienie bezpiecze ń stwa, wysokiej wydajno ś ci oraz niezawodno ś ci. PRZEZNACZENIE Przeno ś ny wentylator jest przeznaczony do ogólnej wentylacji w warunkach domowych. Nie nale ż y u ż ywa ć tego produktu niezgodnie z przeznac...
Page 53 - żą; INFORMACJE O PRODUKCIE
przypadku kontaktu elektrolitu ze skór ą nale ż y j ą niezw ł ocznie przep ł uka ć du żą ilo ś ci ą czystej wody z myd ł em, elektrolit zneutralizowa ć sokiem z cytryny lub octem. W przypadku, gdy elektrolit dostanie si ę do oczu, nale ż y je przemywa ć czyst ą wod ą przez przynajmniej 10 minut, nas...
Page 54 - SYMBOLE W INSTRUKCJI
Znak zgodno ś ci EurAsian Ukrai ń ski znak zgodno ś ci Przed uruchomieniem urz ą dzenia prosimy uwa ż nie przeczyta ć instrukcj ę Zu ż yte produkty elektryczne nie powinny by ć utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawa ć recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o w ł a ś ciwych metod...
Page 55 - ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ; VAROVÁNÍ; eština
Bezpe č nost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou p ř i návrhu vašeho p ř enosného ventilátoru. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ P ř enosný ventilátor je ur č en pro obecnou ventilaci v ě tšiny domácích prostor ů . Nepoužívejte výrobek jinak než je uvedeno v ur č eném použití. VAROVÁNÍ P ř e č t ě te si vše...
Page 56 - TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ; SEZNAMTE SE S VÝROBKEM; OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROST
používat tento nástroj. Pokud budete toto p ř íslušenství n ě komu p ů j č ovat, p ů j č ete je s t ě mito pokyny, abyste zabránili nesprávnému použití výrobku a možnému poran ě ní. TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ P ř enos baterie dle místních a národních opat ř ení a p ř edpis ů . Dodržujte všechny zv...
Page 57 - SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODU; NEBEZPE
Odpad elektrických výrobk ů se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sb ě rných místech. Ptejte se u místních ú ř ad ů nebo prodejce na postup p ř i recyklaci. SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODU Díly nebo p ř íslušenství jsou v prodeji samostatn ě Nízká rychlost (1) Vysoká rychlost (2) Odpo...
Page 58 - FIGYELEM; Magyar
A hordozható ventilátor tervezésekor a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. RENDELTETÉSSZER Ű HASZNÁLAT A hordozható ventilátor alkalmas a legtöbb háztartási helyiség általános szell ő ztetésére. Ne használja a terméket a rendeltetését ő l eltér ő célra. FIG...
Page 59 - ISMERJE MEG A TERMÉKET; KÖRNYEZETVÉDELEM
törl ő ruhát használjon. ■ Ő rizze meg ezt az útmutatót. Id ő nként olvassa el és használja a szerszámot esetleg használó más személyek betanításakor. Ha kölcsönadja valakinek a kiegészít ő t, mellékelje a használati utasítást is, hogy elkerülje a termék helytelen használatát és az esetleges sérülés...
Page 60 - A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK; VESZÉLY
A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehet ő ség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdekl ő djön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál. A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Külön értékesíte...
Page 61 - DOMENIU DE APLICA; AVERTISMENT; AVERTIZ; Român
Au fost acordate priorit ăţ i maxime asupra siguran ţ ei, performan ţ ei ş i fi abilit ăţ ii în proiectarea ventilatorului dvs. portabil. DOMENIU DE APLICA Ţ II Ventilatorul portabil este destinat pentru o ventilare general ă pentru majoritatea spa ţ iilor unei locuin ţ e. Nu folosi ţ i produsul în ...
Page 63 - SIMBOLURILE DIN MANUAL
SIMBOLURILE DIN MANUAL Piese sau accesorii vândute separat Vitez ă redus ă Vitez ă mare Deconecta ţ i acumulatorul. Rm ă toarele cuvinte simbol ş i în ţ elesul lor au inten ţ ia de a explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL Indic ă o situa ţ ie imediat ă de pericol, care dac ă nu e...
Page 64 - Latviski
Izstr ā d ā jot šo p ā rn ē s ā jamo ventilatoru, ī paša uzman ī ba velt ī ta droš ī bai, veiktsp ē jai un uzticam ī bai. PAREDZ Ē T Ā LIETOŠANA P ā rn ē s ā jamais ventilators ir paredz ē ts visp ā r ē jai ventil ē šanai vairum ā m ā jsaimniec ī bu. Neizmantojiet ier ī ci citiem m ē r ķ iem, bet ti...
Page 65 - VISP
Ja akumulatoru p ā rvad ā šanu veic treš ā puse, iev ē rojiet visas ī paš ā s pras ī bas par iepakošanu un mar ķē šanu. Transport ē jot nodrošiniet, lai akumulatori nesaskaras ar citiem akumulatoriem vai vadošiem materi ā liem, atsegtos savienot ā jus aizsarg ā jot ar izol ē jošiem, nevadošiem v ā c...
Page 67 - NAUDOJIMO PASKIRTIS; SP; VENTILIATORI; Lietuviškai
Projektuojant nešiojam ą j į elektrin į ventiliatori ų , didžiausias prioritetas suteiktas saugai, eksploatacin ė ms savyb ė ms ir patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS Nešiojamasis elektrinis ventiliatorius skirtas bendram daugumos nam ų ū kio erdvi ų v ė dinimui. Gamin į galima naudoti tik pagal paskir...
Page 68 - PAGRINDINIAI
pakuot ė s ar etike č i ų nurodytais specialiaisiais reikalavimais. Pasir ū pinkite, kad gabenant baterijos nesusiliest ų su kitomis baterijomis ar laidžiomis medžiagomis: ant jungiam ų j ų element ų užd ė kite izoliuojan č ius, nelaidžius apsauginius dangtelius arba šiuos elementus apvyniokite juos...
Page 70 - OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE; HOIATUS; VENTILAATORI OHUTUSJUHISED; Eesti
Kantava ventilaatori konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Kantav ventilaator on põhiliselt ette nähtud majapidamisruumide üldventileerimiseks. Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud sihtotstarbeks. HOIATUS Lugege kõik...
Page 71 - KESKKONNAKAITSE
Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki spetsiaalseid pakkimise ja tähistamise nõudeid. Veenduge, et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude ega voolu juhtivate materjalidega, transportimise ajal kaitske klemme voolu mittejuhtivate isoleerkatete või teibiga. Ärge transportige pragun...
Page 73 - NAMJENA; UPOZORENJE; Hrvatski
U razvoju ovog prijenosnog ventilatora dati su maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. NAMJENA prijenosni ventilator namijenjen je za stvaranje ventilcije u ve ć ini prostorija ku ć anstva. Nemojte koristiti proizvod na bilo koji drugi na č in od onog za koji je namijenjen. UP...
Page 74 - TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA
TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim pravilima i zakonima. Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju i naljepnicama prilikom transporta baterije od tre ć e strane. Osigurajte da baterija ne može do ć i u kontakt s drugim baterijama ili ...
Page 76 - NAMEN UPORABE; OPOZORILO; VARNOSTNA OPOZORILA ZA VENTILATORJA; Slovensko
Varnost, u č inkovitost in zanesljivost so bile klju č nega pomena pri na č rtovanju vašega prenosnega ventilatorja. NAMEN UPORABE Prenosni ventilator je namenjen splošnemu prezra č evanju v ve č ini prostorov v gospodinjstvu. Izdelka ne uporabljajte na noben na č in, ki ni predpisan za to napravo. ...
Page 79 - EL POUŽITIA; VAROVANIE; VENTILÁTORA – BEZPE; Sloven
Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri navrhovaní tohto prenosného ventilátora najvyššou prioritou bezpe č nos ť , výkon a spo ľ ahlivos ť . Ú Č EL POUŽITIA Tento prenosný ventilátor je ur č ené na všeobecnú ventiláciu pre vä č šinu priestorov v domácnosti. Tento produkt nepoužívajt...
Page 80 - PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV; OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM; OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV Akumulátor prepravujte v súlade s miestnymi smernicami a nariadeniami. Ke ď akumulátory prepravuje tretia strana, dodržiavajte všetky požiadavky na balení a ozna č ení. Zabezpe č te, aby po č as prepravy akumulátory neprišli do kontaktu s inými akumulátormi ani vodivý...
Page 82 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ; Ελληνικά
Στον σχεδιασμό του φορητού ανεμιστήρα σας έχει δοθεί μέγιστη προτεραιότητα στην ασφάλεια , την απόδοση και την αξιοπιστία . ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Ο φορητός ανεμιστήρας παρέχεται για γενικό εξαερισμό των περισσότερων οικιακών χώρων . Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν με τρόπο διαφορετικό από αυτόν που αναφέρ...
Page 84 - ΣΥΜΒΟΛΑ; ΚΙΝΔΥΝΟΣ
EurAsian σήμα πιστότητας Ουκρανικό σήμα συμμόρφωσης Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα . Τα ηλεκτρικά προϊόντα προς απόρριψη δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απόβλητα . Παρακαλούμε ανακυκλώστε όπου υπάρχουν οι αντίστοιχες εγκαταστάσεις . Μιλήστε ...
Page 85 - KULLANIM AMACI; UYARI; INAB; Türkçe
Ta ş ı nabilir fan ı n ı z tasarlan ı rken temel öncelik güvenlik, performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmi ş tir. KULLANIM AMACI Ta ş ı nabilir fan, ev içindeki pek çok alan ı n genel olarak havaland ı r ı lmas ı na yöneliktir. Bu ürünü belirtilen kullan ı m amac ı d ı ş ı nda herhangi bir ...
Page 88 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ; українська
В дизайні переносного вентилятора вищий пріоритет наданий безпеці , продуктивності і надійності . ПРИЗНАЧЕННЯ Переносний вентилятор призначений для загальної вентиляції більшості побутових приміщень . Для довбання та свердлення кам ' яної кладки , може бути використаний режим молотка . ПОПЕРЕДЖЕННЯ ...
Page 90 - НЕБЕЗПЕКА
Український знак відповідності Будь ласка , уважно прочитайте інструкцію перед запуском продукту . Відходи електротехнічної продукції не слід викидати разом із побутовими відходами . Будь ласка , переробляйте там , де наявне устаткування . Перевірте з вашим місцевим органом влади або продавцем для к...
Page 112 - Techtronic Industries GmbH
UK ГАРАНТІЯ На додаток до любих законних прав, що випливають з покупки, цей продукт покривається гарантією, як зазначено нижче.1. Гарантійний термін складає 24 місяців для споживачів і, починається з дати придбання продукту. Ця дата повинна бути задокументована рахунком або іншим документом, що підт...