Ryobi FVH67K - User Manual

Ryobi FVH67K

Ryobi FVH67K Vacuum – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
Page: / 2
Loading the manual

OPERATOR’S MANUAL

MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR

USB LITHIUM DESKTOP VACUUM

ASPIRATEUR DE BUREAU USB LITHIUM
ASPIRADORA DE ESCRITORIO DE LITIO USB

FVH67

INCLUDES:

Desktop Vacuum, Crevice Tool,

Operator’s Manual

INCLUT :

Aspirateur de bureau, suceur

plat, manuel d’utilisation

INCLUYE:

Aspiradora de escritorio,

herramienta para hendiduras, manual del
operador

WARNING:

To reduce the

risk of injury, the user must read and

understand the operator’s manual

before using this product.

ADVERTENCIA:

Para reducir

el riesgo de lesiones, el usuario debe leer

y comprender el manual del operador

antes de usar este producto.

AVERTISSEMENT :

Pour

réduire les risques de blessures,

l’utilisateur doit lire et veiller à bien

comprendre le manuel d’utilisation avant

d’employer ce produit.

TABLE OF CONTENTS

****************

„

Important Safety Instructions ......... 2-3

„

Symbols ......................................... 3-4

„

Assembly ........................................... 4

„

Operation ....................................... 4-5

„

Maintenance ...................................... 5

„

Illustrations ......................................... 6

„

Parts Ordering

and Service .........................Back page

TABLE DES MATIÈRES

****************

„

Instructions importantes

concernant la sécurité.................... 2-3

„

Symboles ....................................... 3-4

„

Assemblage ....................................... 4

„

Utilisation ...................................... 4-5

„

Entretien ............................................. 5

„

Illustrations ......................................... 6

„

Commande de pièces
et dépannage ....................Page arrière

ÍNDICE DE CONTENIDO

****************

„

Importantes instrucciones

de seguridad .................................. 2-3

„

Símbolos ........................................ 3-4

„

Armado ............................................. 4

„

Funcionamiento ............................. 4-5

„

Mantenimiento .................................. 5

„

Illustraciones ..................................... 6

„

Pedidos de piezas

y servicio ....................... Pág. posterior

SAVE THIS MANUAL FOR

FUTURE REFERENCE

GUARDE ESTE MANUAL

PARA FUTURAS CONSULTAS

CONSERVER CE MANUEL

POUR FUTURE RÉFÉRENCE

2 — English

WARNING!

READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.

Fail-

ure to follow all instructions listed below, may result in
electric shock, fire and/or serious personal injury.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
THIS APPLIANCE

WARNING:

To reduce the risk of electric shock

DO NOT

expose to

rain. Store indoors.

„

Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Contain long hair. Keep your hair, loose clothing,
fingers, and all parts of the body and clothing, away
from openings and moving parts.

Loose clothes,

jewelry, or long hair can be caught in internal moving
parts.

„

Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.

Proper footing and balance enables better

control of the hand vac in unexpected situations. Do not
use on a ladder or unstable support.

„

Use safety equipment.

Dust mask must be used for

appropriate conditions.

„

Do not

allow children to operate the product or play with

the product as a toy. Close attention is necessary when
used by or near children.

„

Use this product ONLY for its intended use as
described in this manual.

Use only the attachments

recommended in this manual.

„

If the product is not working properly, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return to your nearest service center.

„

Do not

handle charger plug or product with wet hands.

„

Do not

put any objects in ventilation openings. Do not use

with any opening blocked. Keep openings free of dust,
lint, hair, and anything that may reduce air flow.

„

NEVER

vacuum materials that are burning or smoking,

such as hot coals, cigarette butts, matches, burning or
smoking ashes, etc.

„

DO NOT

use to pick up flammable or combustible liquids,

such as gasoline, or use in areas where they may be
present.

„

Use extra care when using on stairs.

„

This unit is for dry vacuuming only.

Do not use to clean

up liquids.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

SAVE THESE INSTRUCTIONS

When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:

„

Do not

use without dust bowl and filter in place.

„

Do not

incinerate this appliance even if it is severely

damaged. The batteries can explode in a fire.

„

The product does not have to be plugged into an
electrical outlet, therefore it is always in operating
condition.

Be aware of possible hazards when using the

product or when changing accessories.

„

Remove battery when the vacuum is not in use and
before servicing.

„

Use this product only with batteries and chargers
listed in tool/appliance/battery pack/charger correla-
tion supplement 999000-174

.

„

Recharge only with the charger specified by the
manufacturer.

A charger that is suitable for one type

of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.

„

Use power tools only with specifically designated
battery packs.

Use of any other battery packs may create

a risk of injury and fire.

„

When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make
a connection from one terminal to another.

Shorting

the battery terminals together may cause sparks, burns,
or a fire.

„

Always remove battery pack from your tool when you
are assembling parts, making adjustments, cleaning,
or when not in use.

Removing battery pack will prevent

accidental starting that could cause serious personal
injury.

„

Do not use a battery pack or power tool that is
damaged or modified.

Damaged or modified batteries

may exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury.

„

Do not modify or attempt to repair a power tool or
battery pack that has been damaged.

„

To reduce the risk of serious personal injury, never
use or expose battery pack or any cordless product
in the presence of an open flame or temperature
above 265°F.

An exploded battery can propel debris

and chemicals. If exposed, flush with water immediately.

„

Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the prod-
uct.

Carrying battery products with your finger on the

switch or energizing battery products that have the switch
on invites accidents.

„

Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact acciden-

3 — English

tally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help.

Liquid ejected from the

battery may cause irritation or burns.

„

Do not charge battery tool in a damp or wet location.
Do not use, store, or charge battery packs or products
in locations where the temperature is less than 50°F
or more than 100°F.

Do not store outside or in vehicles.

„

Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty.

Following this rule will reduce the risk

of serious personal injury.

„

Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition that may
affect the hand vac’s operation. If damaged, have the
product serviced before using.

Many accidents are

caused by poorly maintained products.

„

Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model.

Accessories that may be

suitable for one product may create a risk of injury when
used on another product.

„

Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or appliance outside of the temperature
range specified in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside of the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.

„

Do not let gasoline, oils, petroleum-based products

,

etc., come in contact with plastic parts.

They contain

chemicals that can damage, weaken, or destroy plastic.

„

Have servicing performed by a qualified repair person
using only identical replacement parts.

This will ensure

that the safety of the product is maintained.

„

This product contains no serviceable parts.

„

Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this hand
vac. If you loan someone this hand vac, loan them
these instructions also.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

SYMBOLS

Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper in-
terpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.

SYMBOL

NAME

DESIGNATION/EXPLANATION

Safety Alert

Indicates a potential personal injury hazard.

R e a d O p e r a t o r ’s
Manual

To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual
before using this product.

Wet Conditions
Alert

Do not expose to rain or use in damp locations.

Long Hair

Risk of long hair being drawn into air inlet.

The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.

SYMBOL

SIGNAL

MEANING

DANGER:

Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or
serious injury.

WARNING:

Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.

CAUTION:

Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.

NOTICE:

(Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but
not related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).

4 — English

SYMBOLS

Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper in-
terpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.

SYMBOL

NAME

DESIGNATION/EXPLANATION

Recycle Symbol

This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state or federal laws
may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste
authority for information regarding available recycling and/or disposal options.

V

Volts

Voltage

min

Minutes

Time

Direct Current

Type or a characteristic of current

no

No Load Speed

Rotational speed, at no load

.../min

Per Minute

Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute

ASSEMBLY

WARNING:

Do not use this product if it is not completely assembled
or if any parts appear to be missing or damaged. Use of
a product that is not properly and completely assembled
or with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.

WARNING:

Do not attempt to modify this product or create acces-
sories or attachments not recommended for use with this
product. Any such alteration or modification is misuse
and could result in a hazardous condition leading to
possible serious personal injury.

If any parts are damaged or missing, please call 1-800-525-2579 for assistance.

WARNING:

Do not allow familiarity with this product to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second
is sufficient to inflict serious injury.

WARNING:

Always remove battery pack from the tool when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when
not in use. Removing battery pack will prevent accidental
starting that could cause serious personal injury.

OPERATION

WARNING:

Do not use any attachments or accessories not recom-
mended by the manufacturer of this product. The use of
attachments or accessories not recommended can result
in serious personal injury.

APPLICATIONS

You may use this product for the following purpose:

„

Vacuuming small particles, dust, glitter, crumbs, etc.,
from work surfaces

„

Collecting small debris from work surfaces for reuse

This is a “household type” product which means it is intended for household use.

5 — English

INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK

See Figure 1, page 6.

To install:

„

Unscrew and remove the battery cap.

„

Insert the battery pack into the product as shown.

„

Place the cap over the battery pack and push down until
the cap meets the threads at the end of the tool.

„

Screw the cap on securely.

NOTE:

Do not attempt to use this product if the battery

cap is not securely closed.

To remove:

„

Unscrew and remove the battery cap.

„

Remove the battery pack from the tool.

For complete charging instructions, see the operator’s manual
for your battery pack.

LED LIGHT FUNCTIONS

See Figure 2, page 6.

When a charged battery pack is installed in the tool, the
LED light will indicate the status of the tool when the tool
is powered on.

BATTERY STATUS

LED LIGHT SCENARIO

Normal

Solid Green (No Flashes)

Battery Level < 25%

Solid Red (No Flashes)

Low Battery

Flashing Red (3 Flashes)

OPERATION

STARTING/STOPPING THE VACUUM

See Figure 2, page 6.

„

Fully depress the on/off button to start and stop the motor.

INSTALLING CREVICE TOOL

See Figure 3, page 6.

Install only accessories designed for use with this vacuum.

„

Remove the battery pack.

„

Insert the crevice tool into the vacuum suction port on
the bottom of the vacuum and push securely into place.

„

When not in use, remove and store the crevice tool in the
onboard storage area.

EMPTYING THE DUST CUP

See Figure 4, page 6.

The dust cup should be checked, emptied, and cleaned
periodically for maximum dust collection.

„

Remove the battery pack.

„

Hold unit over waste receptacle to keep debris from spill-
ing out onto other surfaces.

„

Pull dust cup away from vacuum base to remove.

„

Empty contents of dust cup into waste receptacle by
shaking lightly or tapping sides to dislodge debris.

„

Replace dust cup by pushing it back onto the base of the
vacuum until secure.

MAINTENANCE

This product contains no serviceable parts.

GENERAL MAINTENANCE

Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.

WARNING:

Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which could result in serious personal
injury.

CLEANING THE FILTER

See Figures 4 - 5, page 6.

„

Remove the battery pack.

„

Pull dust cup away from vacuum base to remove.

„

Pull on filter tab to remove cleanable filter from vacuum
base.

„

Shake or lightly brush any dust or dirt off the filter; wash
if necessary.

„

Empty the dust cup; wash if necessary.

NOTE:

Before reassembling, make sure all pieces are

completely dry. Allow 24 hours for parts to dry completely.

NOTICE:

Never operate without the filter in place. Operating with-
out the filter could result in debris entering the product
and may cause damage.

„

To reassemble, insert the filter into the vacuum base as
shown and snap into place.

„

Replace dust cup by pushing it back onto the base of the
vacuum until secure.

NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 6 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.

2 — Français

AVERTISSEMENT !

LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.

Le

non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

L I R E T O U T E S L E S I N S T R U C T I O N S AVA N T
D’UTILISER CET APPAREIL

AVERTISSEMENT !

Pour réduire le risque de choc électrique,

NE PAS

exposer

l’appareil à la pluie. L’entreposer à l’intérieur.

„

Porter des vêtements appropriés. Ne porter ni vêtements
amples ni bijoux. Confiner les cheveux longs. Garder
les cheveux, les vêtements amples, les doigts ainsi que
toutes les parties du corps et des vêtements à l’écart des
ouvertures et des pièces en mouvement.

Les vêtements

amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les
pièces en mouvement.

„

Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien
campé et en équilibre.

Une bonne tenue et un bon équilibre

permettent de mieux contrôler l’aspirateur à main en cas de
situation imprévue. Ne pas utiliser le produit sur une échelle
ou un support instable.

„

Utiliser l’équipement de sécurité.

Un masque filtrant doit être

porté dans les environnements poussiéreux.

„

Ne pas

laisser les enfants utiliser le produit ou s’en servir comme

un jouet. Porter une attention particulière lorsque des enfants
se trouvent à proximité.

„

Utiliser cet produit SEULEMENT pour les applications pour
lesquelles il est conçu, selon les instructions de ce manuel.

Utiliser exclusivement les accessoires recommandés dans ce
manuel.

„

Si le produit ne fonctionne pas correctement, est tombé

,

a été endommagé, laissé à l’extérieur ou immergé, le
retourner au centre de réparations le plus proche.

„

Ne pas

manipuler la prise du chargeur ou le produit avec des

mains mouillées.

„

Ne pas

insérer dans les ouies d’aération. Ne pas utiliser si des

ouvertures sont obstruées. Veiller à ce que les ouvertures ne
soient jamais obstruées par de la poussière, de la peluche, des
cheveux ou quoi que ce soit risquant de réduire le flux d’air.

„

NE JAMAIS

utiliser l’aspirateur pour ramasser des charbons

ardents, des mégots de cigarettes, des allumettes, des cendres
brûlantes ou fumantes, etc.

„

NE PAS

utiliser l’appareil pour aspirer des liquides inflammables

ou combustibles comme de l’essence ou dans des endroits où
de tels produits peuvent se trouver.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES

CONCERNANT LA SÉCURITÉ

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

L’utilisation d’un appareil électrique demande d’observer en tout temps des précautions élémentaires, dont celles-ci :

„

Cette unité est conçue uniquement pour aspirer des détritus
secs.

Ne pas l’utiliser pour nettoyer des liquides.

„

Ne pas utiliser

l’aspirateur sans la coupe à poussière et le filtre.

„

Redoubler de prudence lors de l’utilisation dans des
escaliers.

„

Ne pas

incinérer cet appareil, même s’il est fortement

endommagé. Les piles peuvent exploser si elles sont jetées
au feu.

„

Un produit sans fil n’ayant pas besoin d’être branché sur
une prise secteur, il est toujours en état de fonctionnement.

Tenir compte des dangers possibles pendant l’utilisation de le
produit et du changement d’accessoire.

„

Retirer la pile lorsque l’aspirateur n’est pas en usage et
avant tout entretien.

„

Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs
indiqués dans le supplément de raccordement pour
chargeur/outils/piles/appareil n˚ 999000-174

.

„

Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant.

Un

chargeur approprié pour un type de pile peut créer un risque
d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de pile.

„

Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement indiqué
pour l’outil.

L’usage de tout autre bloc peut créer un risque de

blessures et d’incendie.

„

Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le tenir à l’écart
d’articles métalliques tels que : les attaches trombones,
pièces de monnaie, cléfs, clous, vis et autres petits objets
métalliques risquant d’établir le contact entre les deux
bornes.

La mise en court-circuit des bornes de piles peut causer

des étincelles, des brûlures ou un incendie.

„

To u j o u r s re t i re r l e b l o c - p i l e s d e l ’ o u t i l a u m o m e n t
d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de
procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé.

Le fait de retirer le bloc-piles permet d’empêcher un démarrage
accidentel pouvant entraîner des blessures graves.

„

Ne pas utiliser un bloc-piles ou outil électrique endommagé
ou modifié.

Le bris ou la modification du bloc-piles peut causer

un comportement imprévisible et causer un incendie, une
explosion ou des blessures.

„

Ne pas modifier ou tenter de réparer un outil électrique ou
bloc-piles ayant été endommagé.

„

Afin de réduire les risques de blessures graves, ne jamais
utiliser ou exposer de bloc-piles ou l’outil électrique en
présence d’une flamme nue ou à une température supérieure
à 129,4 °C (265 °F).

Une pile qui explose peut projeter des

débris et des produits chimiques. En cas d’exposition, rincer
immédiatement avec de l’eau.

„

Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le
commutateur est en position d’arrêt avant de brancher
l’outil.

Porter un outil avec le doigt sur son commutateur ou

brancher un outil dont le commutateur est en position de marche
peut causer un accident.

3 — Français

„

En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des
piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact
accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec
de l’eau. En cas d’éclaboussure dans les yeux consulter un
médecin.

Le liquide s’échappant des piles peut causer des

irritations ou des brûlures.

„

Ne pas recharger un outil fonctionnant sur piles dans un
endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser, remiser ou
charger le bloc-piles ou produits dans des emplacements
où la température est inférieure 10 °C (50 °F) à ou supérieure
à 38 °C (100 °F).

Ne pas ranger l’outil à l’extérieur ou dans un

véhicule.

„

Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un
masque anti-poussière si le travail produit de la poussière.

Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves.

„

Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée ou
bloquée, qu’aucune pièce n’est brisée et s’assurer qu’aucun
autre problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement
de le produit. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant
de l’utiliser de nouveau.

Plusieurs accidents sont causés par

des produits mal entretenus.

„

Utiliser exclusivement les accessoires recommandés
par le fabricant pour le modèle d’produit.

Des accessoires

appropriés pour un produit peuvent être dangereux s’ils sont
utilisés avec un autre.

„

Suivre toutes les instructions afférentes à la recharge et ne
pas recharger le bloc-piles ou l’appareil hors des températures
spécifiées dans les instructions. Une recharge incorrecte ou
hors des températures spécifiées peut endommager la pile et
augmenter les risques de feu.

„

Ne jamais laisser de liquides tels que, l’essence, les produits
à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en
contact avec les pièces en plastique.

Ces liquides contiennent

chimiques susceptibles d’endommager, d’affaiblir ou de détruire
le plastique.

„

Demander à un réparateur qualifié d’effectuer la réparation
en utilisant des pièces de rechange identiques.

Ceci assurera

la bonne sécurité du produit réparé.

„

Aucune pièce de ce produit ne peut être réparée par
l’utilisateur.

„

Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et
les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si cet aspirateur à main est prêté, il doit être accompagné
de ces instructions.

SYMBOLES

INSTRUCTIONS IMPORTANTES

CONCERNANT LA SÉCURITÉ

Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce
produit.

SYMBOLE SIGNAL

SIGNIFICATION

DANGER :

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences

des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT :

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des

blessures graves ou mortelles.

ATTENTION :

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner des

blessures légères ou de gravité modérée.

AVIS :

(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes
sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les
dommages matériels).

Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une
interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.

SYMBOLE

NOM

DÉSIGNATION / EXPLICATION

Symbole d’alerte de
sécurité

Indique un risque de blessure potentiel.

Lire manuel d’utilisation

Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.

4 — Français

SYMBOLS

ASSEMBLAGE

AVERTISSEMENT :

Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement assemblé
ou si des pièces semblent manquantes ou endommagées.
L’utilisation d’un produit dont l’assemblage est incorrect
ou incomplet ou comportant des pièces endommagées ou
absentes représente un risque de blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des pièces
et accessoires non recommandés. De telles altérations ou
modifications sont considérées comme un usage abusif et
peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner
des blessures graves.

Si des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez appeler au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.

AVERTISSEMENT :

Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence.
Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut
entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Toujours retirer la bloc-pile de l’outil au moment d’assembler des
pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au nettoyage,
ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Si cette précaution n’est pas
prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer
des lésions graves.

UTILISATION

AVERTISSEMENT :

Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés par
le fabricant pour cet outil. L’utilisation de pièces et accessoires
non recommandés peut entraîner des blessures graves.

APPLICATIONS

Cet outil ne doit être utilisé que pour les applications listées ci-
dessous.

„

Aspirer les petites particules, la poussière, les paillettes, les
miettes, etc. sur les surfaces de travail

„

Ramassage des petits débris sur les surfaces de travail en vue
de leur réutilisation

Il s’agit d’un produit de « type ménager », c’est-à-dire il est prévu pour un usage ménager.

Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une
interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.

SYMBOLE

NOM

DÉSIGNATION / EXPLICATION

Avertissement
concernant l’humidité

Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.

Cheveux longs

Risque que les cheveux longs soient aspirés dans l’entrée d’air.

Symbole de recyclage

Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales ou
gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères.
Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/
ou l’élimination.

V

Volts

Tension

min

Minutes

Temps

Courant continu

Type ou caractéristique du courant

no

Vitesse à vide

Vitesse de rotation à vide

.../min

Par minute

Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute

5 — Français

INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES

Voir la figure 1, page 6.

Pour installer :

„

Dévisser et retirer le bouchon de piles.

„

Insérer la pile dans l’outil comme illustré.

„

Placer le couvercle sur le bloc-piles et appuyer dessus jusqu’à ce
qu’il rejoigne les filets situés à l’extrémité du outil

„

Visser le couvercle solidement.

NOTE :

Ne pas tenter d’utiliser ce produit si le couvercle du

compartiment des piles n’est pas fixé solidement.

Pour retirer :

„

Dévisser et retirer le bouchon de piles.

„

Retirer le bloc de piles de l’outil.

Pour prendre connaissance des consignes de chargement, consulter
le manuel d’utilisation des piles.

FONCTIONS DES TÉMOINS DEL

Voir la figure 2, page 6.

Lorsqu’un bloc-batterie chargé est installé dans l’outil, le voyant
DEL indique l’état de l’outil lorsque l’outil est sous tension.

ÉTAT DE L’OUTIL

SCÉNARIO DES

LUMIÈRES DEL

Normale

Vert en continu

(pas de clignotements)

Niveau de la pile < 25 %

Rouge en continu

(pas de clignotements)

Niveau bas de la pile

Rouge clignotant
(3 clignotements)

UTILISATION

MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE
L’ASPIRATEUR

Voir la figure 2, page 6.

„

Appuyer à fond sur le bouton marche/arrêt pour faire démarrer
le moteur.

INSTALLATION DU SUCEUR PLAT

Voir la figure 3, page 6.

Installer uniquement les accessoires conçus pour cet aspirateur.

„

Retirer le bloc de piles de l’outil.

„

Insérer le suceur plat dans l’orifice d’aspiration situé sous
l’aspirateur et le pousser fermement en place.

„

Lorsqu’il n’est pas utilisé, retirer le suceur plat et rangez-le dans
l’espace de rangement prévu à cet effet.

VIDER LE GODET À POUSSIÈRE

Voir la figure 4, page 6.

Le godet à poussière doit être vérifié, vidé et nettoyé périodique-
ment pour une collecte maximale de la poussière.

„

Retirer le bloc de piles de l’outil.

„

Tenir l’appareil au-dessus de la poubelle pour éviter que les
débris ne se répandent sur d’autres surfaces.

„

Tirer sur le bac à poussière pour l’éloigner de la base de
l’aspirateur et le retirer.

„

Vider le contenu du godet à poussière dans un récipient à
déchets en le secouant légèrement ou en tapant sur les côtés
pour déloger les débris.

„

Remettre le bac à poussière en place en le repoussant sur la
base de l’aspirateur jusqu’à ce qu’il soit bien fixé.

ENTRETIEN

Aucune pièce de ce produit ne peut être réparée par l’utilisateur.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser
un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la
graisse, etc.

AVERTISSEMENT :

Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes,
etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les
produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire
le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.

NETTOYAGE DU FILTRE

Voir les figures 4 et 5, page 6.

„

Retirer le bloc de piles de l’outil.

„

Tirer sur le bac à poussière pour l’éloigner de la base de
l’aspirateur et le retirer.

„

Tirer sur la languette du filtre pour retirer le filtre nettoyable de
la base de l’aspirateur.

„

Secouer ou brosser légèrement le filtre pour le nettoyer ; laver
au besoin.

„

Vider le godet à poussière ; laver au besoin.

NOTE :

Avant de procéder au réassemblage, s’assurer que

toutes les pièces sont complètement sèches. Laisser les pièces
sécher complètement pendant 24 heures.

AVIS :

Ne jamais opérer sans le filtre en place. En cas de
fonctionnement sans filtre, des débris risquent de pénétrer dans
l’appareil et de l’endommager.

„

Pour le remontage, insérer le filtre dans la base d’aspiration
comme indiqué et l’enclencher.

„

Remettre le bac à poussière en place en le repoussant sur la
base de l’aspirateur jusqu’à ce qu’il soit bien fixé.

NOTE : ILLUSTRATIONS COMMENÇANT SUR 6 DE PAGE APRÈS LE SECTION ESPAGNOL.

2 — Español

¡ADVERTENCIA!

LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.

El

incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede
causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR ESTE APARATO

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica

NO

exponga

la unidad a la lluvia. Guárdela en el interior.

„

Vístase de manera apropiada. No use ropas holgadas ni
joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga el cabello,
la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo o
la ropa alejados de las aberturas y las piezas móviles.

Las

ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse
en las piezas internas móviles.

„

No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga
una postura firme y buen equilibrio en todo momento.

La

postura firme y el buen equilibrio permiten un mejor control de
la aspiradora de mano en situaciones inesperadas. No utilice
la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable.

„

Use equipo de seguridad.

Se debe usar mascarilla contra el

polvo en las condiciones que así lo requieran.

„

No

permita que ningún niño utilice o juegue con la producto

como si fuera un juguete. Debe tenerse extrema precaución
cuando se use al lado de o cerca de niños.

„

U t i l i c e e s t a p ro d u c t o S O L A M E N T E p a r a l o s f i n e s
especificados en este manual

. Solamente utilice accesorios

recomendados en este manual.

„

Si el producto no está funcionando adecuadamente,

se dejó

caer, se daño, se dejó a la intemperie, o se dejó caer dentro del
agua, regrésela al centro de servicio más cercano.

„

No

manipule la clavija del cargador o el producto con las manos

mojadas.

„

No

ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación. No

use la unidad con ninguna abertura bloqueada. Mantenga las
aberturas libres de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que
pueda reducir el flujo de aire.

„

NUNCA

aspire materiales con brasas calientes, colillas de

cigarrillos, fósforos, cenizas candentes o humeantes, etc.

„

NO

utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o

combustibles, como la gasolina, ni la utilice en lugares donde
pueda haber presentes dichos líquidos.

„

Esta unidad sólo debe utilizarse para aspirar superficies
secas.

No la utilice para limpiar líquidos.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Al utilizar un aparato eléctrico, deben seguirse ciertas precauciones básicas, como las siguientes:

„

No

use la unidad sin el colector de polvo y el filtro en su lugar.

„

Tenga cuidado extremo al utilizar la unidad en escaleras.

„

No

incinere este aparato, incluso si está dañado seriamente.

Pueden estallar y quedar envueltas en fuego las baterías.

„

El producto no tiene que estar enchufada en una toma
de corriente, para estar siempre en condiciones de
funcionamiento.

Esté consciente de los posibles peligros

cuando esté usando el producto o cuando esté cambiando los
accesorios de la misma.

„

Cuando no esté usándose la aspiradora y antes de dársele
servicio debe retirarse la batería.

„

Usar este producto únicamente con la baterías y el
cargadors indicados en el folleto de la herramienta/aparato/
paquete de baterías/cargador complementario 999000-174

.

„

Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador
especificado por el fabricante.

Un cargador adecuado para un

tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de incendio
si se emplea con un paquete de baterías diferente.

„

Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes de
baterías específicamente indicados.

El empleo de paquetes

de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.

„

Cuando no esté usando el paquete de baterías, manténgala
alejado de todo objeto metálico como: clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños
que puedan establecer conexión entre ambas terminales.

Establecer una conexión directa entre las dos terminales puede
causar chispas, quemaduras o incendios.

„

Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta
cuando esté ensamblando partes, realizando ajustes,
limpiando o cuando ésta no esté en uso.

Si retira el paquete

de baterías, evitará arranques accidentales que podrían
provocar lesiones graves.

„

No utilice un paquete de baterías o herramienta eléctrica
que esté dañado o modificado.

Las baterías dañadas o

modificadas pueden tener un funcionamiento impredecible que
provoque incendios, explosiones o riesgo de lesiones.

„

No modifique o intente reparar una herramienta eléctrica
o un paquete de baterías que esté dañado.

„

Para reducir el riesgo de lesiones personales graves,
nunca use o exponga un paquete de baterías o producto
inalámbrico en presencia de una llama abierta o a una
temperatura superior a los 129,4 °C (265 °F).

Una batería que

explotó puede expulsar escombros y productos químicos. Si
ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de
inmediato con agua.

„

Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar la herramienta.

Portar las herramientas eléctricas

con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor
puesto, propicia accidentes.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE

SEGURIDAD

3 — Español

„

Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las
mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto,
lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los ojos, además
busque atención médica.

El líquido de las baterías puede

causar irritación y quemaduras.

„

No cargue herramientas de baterías en lugares mojados
o húmedos. No lo utilice, guarde o cargue la paquete
d e b a t e r í a s o l a p ro d u c t u n i d a d e n l u g a re s d o n d e
la temperatura sea inferior a 10 °C (50 °F) o superior a
38 °C (100 °F).

No guarde la herramienta a la intemperie ni en

el interior de vehículos.

„

Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla
contra el polvo si la operación genera mucho polvo.

Con

el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones
corporales serias.

„

Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de
piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra condición que
pueda afectar el funcionamiento de el producto. Si se daña
la herramienta, llévela a servicio antes de volver a utilizarla.

Numerosos accidentes son causados por herramientas mal
cuidadas.

„

Sólo utilice accesorios recomendados por el fabricante
para cada modelo en particular.

Accesorios que pueden ser

adecuados para una producto pueden significar un riesgo de
lesiones si se emplean con otra producto.

„

Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni
el aparato fuera del rango de temperaturas especificado en las
instrucciones. Si realiza la carga en forma inapropiada o fuera de
la temperatura del rango especificado, puede dañar la batería
y aumentar el riesgo de incendios.

„

No permita que gasolina, aceites, productos a base de
petróleo, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.

Dichos

productos contienen compuestos químicos que pueden dañar,
debilitar o destruir el plástico.

„

Verifique que un técnico de reparación calificado haga el
mantenimiento usando solo repuestos idénticos.

De esta

manera se mantiene la seguridad del product.

„

Este producto no contiene piezas que puedan repararse.

„

Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta aspiradora de mano. Si presta a alguien esta aspiradora
de mano, facilítele también las instrucciones.

SÍMBOLOS

Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este
producto.

SÍMBOLO

SEÑAL

SIGNIFICADO

PELIGRO:

Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.

ADVERTENCIA:

Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones
serias.

PRECAUCIÓN:

Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores
o leves.

AVISO:

(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante,
pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad).

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE

SEGURIDAD

Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado.
Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.

SÍMBOLO

NOMBRE

DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN

Alerta de seguridad

Indica un peligro posible de lesiones personales.

Lea el manual del
operador

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.

Alerta de condiciones
húmedas

No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.

4 — Español

SÍMBOLOS

ARMADO

ADVERTENCIA:

No use este producto si no está totalmente ensamblado o si
alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que
no está adecuadamente y completamente ensamblado o
posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones
personales graves.

ADVERTENCIA:

No intente modificar este producto ni crear aditamentos o
accesorios que no estén recomendados para usar con este
producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen
un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo
que cause posibles lesiones personales graves.

Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia. En México, llame al
01-800-843-1111.

ADVERTENCIA:

No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva
descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es
suficiente para causar una lesión grave.

ADVERTENCIA:

Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando
esté ensamblando partes, realizando ajustes, limpiando o
cuando ésta no esté en uso. Retirando el paquete de baterías
se evita arrancar accidentalmente la unidad, lo cual puede
causar lesiones serias.

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:

No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por
el fabricante de esta producto. El empleo de aditamentos o
accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias.

APLICACIONES

Este producto puede emplearse para los fines siguientes:

„

Aspiración de pequeñas partículas, polvo, purpurina, migas,
etc., en superficies de trabajo

„

Recolección de pequeños desechos en superficies de trabajo
para su reutilización

Este es un producto de “tipo doméstico”, lo que significa que está diseñado para usarse en el hogar.

Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado.
Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.

SÍMBOLO

NOMBRE

DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN

Cabello largo

Riesgo de que el cabello largo quede atrapado en la entrada de aire.

Símbolo de reciclado

Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas
leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la
basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener
información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles.

V

Volts

Voltaje

min

Minutos

Tiempo

Corriente continua

Tipo o característica de corriente

no

Velocidad en vacío

Velocidad de rotación, en vacío

.../min

Por minuto

Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Other Ryobi Vacuums Models

All Ryobi Vacuums