Page 6 - English; DESCRIPTION; fl; SPECIAL SAFETY RULES; Do not use any abrasive wheels.; DANGER; Do not reach underneath the workpiece.
1 English EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR DESCRIPTION 1. Spindle lock2. Bevel adjustment lever3. Edge guide lock screw4. Base plate5. Edge guide6. Lower guard7. Blade8. Lower guard lever9. Upper guard10. Outer blade fl ange 11. Hex-head bolt12. Wrench13. Washe...
Page 7 - Do not use dull or damaged blades.; SPECIFICATIONS; ATTACHING THE BLADE
2 English EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge...
Page 8 - REMOVING THE BLADE; OPERATION; CUTTING POSITION; CAUTION; LIVE TOOL INDICATOR; WARNING; ENVIRONMENTAL PROTECTION
3 English EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR REMOVING THE BLADE 1. Press and hold the spindle lock button. 2. Turn the hex-head bolt with a wrench until the spindle locks. 3. Loosen the hex-head bolt by turning the wrench anticlockwise. 4. Remove the hex-head bol...
Page 9 - SYMBOLS
4 English EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR SYMBOLS Safety Alert V Volts Hz HertzAlternating Current W Watts n ₒ No-load speed min ־ ¹ Revolutions or reciprocations per minute CE Conformity GOST-R conformity Class II, double insulated Please read the instruction...
Page 10 - Français; Ne passez pas vos mains sous la pièce à usiner.
5 Français FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR EN DESCRIPTION 1. Bouton de verrouillage de l'arbre2. Bouton de réglage de l'inclinaison3. Vis de serrage du guide de coupe parallèle4. Semelle5. Guide de coupe parallèle6. Protège-lame inférieur7. Lame8. Levier du protè...
Page 11 - CARACTÉRISTIQUES
6 Français FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR EN la coupe pour une raison quelconque, relâchez la gâchette et maintenez la scie dans la pièce à usiner jusqu'à ce que la lame s'arrête complètement de tourner. Ne tentez jamais de retirer la scie de la pièce à usiner o...
Page 12 - UTILISATION PRÉVUE; INSTALLATION; RETRAIT; RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE; Voir; INTERRUPTEUR; Voir; UTILISATION; POUR COUPER; Voir; ATTENTION
7 Français FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR EN que les dents de la lame pointent vers le haut à l'avant de l'outil. UTILISATION PRÉVUE Coupe du bois.Ne l'utilisez pas pour un usage détourné. UTILISATION INSTALLATION Voir fi gure 2-4. 1. Enfoncez et maintenez le bo...
Page 13 - TÉMOIN DE MISE SOUS TENSION; AVERTISSEMENT; PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
8 Français FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR EN TÉMOIN DE MISE SOUS TENSION Cet outil est équipé d'un témoin d'alimentation qui s'allume lorsque l'outil est branché sur le secteur. Ceci attire votre attention sur le fait que l'outil est sous tension et qu’il se met...
Page 14 - Deutsch; BESCHREIBUNG; Verwenden Sie niemals ein Schleifblatt.; GEFAHR
9 Deutsch DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR EN BESCHREIBUNG 1. Spindelverriegelungsknopf2. Neigungseinstellungsknopf3. Spannschraube der parallelen Schnittführung4. Basisplatte5. Parallele Schnittführung6. Unterer Sägeblattschutz7. Sägeblatt8. Hebel des unteren Säg...
Page 15 - TECHNISCHE DATEN
10 Deutsch DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR EN Der Rückprall ist daher die Folge einer unsachgemäßen Verwendung des Geräts und/oder von falschen Schnittprozeduren oder -bedingungen.Durch die Beachtung einiger Vorsichtsmaßnahmen kann ein Rückprall vermieden werden....
Page 16 - STANDARDZUBEHÖR; EINSETZEN; BETRIEB
11 Deutsch DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR EN Fräsbreite 2.2 mm Schnittleistung 0° 55 mm 45° 38 mm Neigungsskala 0 – 45° STANDARDZUBEHÖR Sägeblatt Parallele Schnittführung Bedienungsschlüssel ZUSAMMENBAU Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug von der Stromve...
Page 17 - ZUM SÄGEN; ACHTUNG; WARTUNG UND PFLEGE; WARNUNG; UMWELTSCHUTZ
12 Deutsch DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR EN Druck aus, um einen einheitlichen Schnitt zu erhalten; zwingen Sie das Werkzeug nicht. Die Schnittgeschwindigkeit muss dem Werkstück entsprechen. Schneiden Sie langsam, falls das Werkstück hart ist. Überprüfen Sie das...
Page 18 - Español; DESCRIPCIÓN; No utilice discos abrasivos.; PELIGRO; No sujete NUNCA la pieza trabajada con la mano
13 Español ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE EN DESCRIPCIÓN 1. Botón de bloqueo del árbol2. Botón para regular la inclinación3. Tornillo de apriete de la guía de corte paralelo4. Base5. Guía de corte paralelo6. Protector de hoja inferior7. Hoja8. Palanca del protec...
Page 19 - Compruebe que el resorte del protector inferior; ESPECIFICACIONES
14 Español ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE EN un lado de la sierra, no se ponga nunca en la línea de la hoja. El rebote expulsa repentinamente la sierra hacia atrás, pero este movimiento puede controlarse si el usuario se lo espera y está preparado para ello. S...
Page 20 - MONTAJE; FUNCIONAMIENTO; Ver
15 Español ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE EN MONTAJE Asegúrese de desconectar la herramienta de la fuente de alimentación antes de ajustar o retirar la hoja de sierra. Asegúrese que los dientes de la hoja de sierra apuntan hacia arriba en la parte delantera de l...
Page 21 - PRECAUCIÓN; INDICADOR DE PUESTA EN TENSIÓN; ADVERTENCIA; PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
16 Español ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE EN de madera para establecer la verdadera línea de corte. PRECAUCIÓN Cuando utilice una guía paralela, la misma sólo debe tocar ligeramente el borde de la pieza. No forzar. INDICADOR DE PUESTA EN TENSIÓN Esta herramienta...
Page 22 - Italiano; DESCRIZIONE; Non utilizzare mai dischi abrasivi.; PERICOLO; Non passare le mani sotto il pezzo da lavorare.
17 Italiano IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES EN DESCRIZIONE 1. Pulsante di bloccaggio dell’albero2. Pulsante di regolazione dell’inclinazione3. Vite di serraggio della guida di taglio parallela4. Base5. Guida di taglio parallela6. Paralama inferiore7. Lama8. Leva ...
Page 23 - Non utilizzare lame smussate o danneggiate.; SPECIFICHE
18 Italiano IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES EN Tenere saldamente la sega con entrambe le mani e posizionare le braccia in modo tale che possano controllare un eventuale contraccolpo. Durante l'esecuzione del lavoro, collocarsi su un lato della sega:non rimanere...
Page 24 - ACCESSORI STANDARD; FUNZIONAMENTO; Vedere la
19 Italiano IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES EN ACCESSORI STANDARD Lama sega Guida parallela Chiave di servizio MONTAGGIO Assicurarsi di aver scollegato l'utensile dall'alimentazione prima di collegarlo o prima di rimuovere la lama. Assicurarsi che i denti d...
Page 25 - ATTENZIONE; SPIA LUMINOSA DI PRESENZA TENSIONE; AVVERTENZE; TUTELA DELL’AMBIENTE
20 Italiano IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES EN Quando si taglia con la lama verticale, utilizzare il punto " A " della tacca di guida sulla base e seguire con la sega la linea di guida tracciata con la matita. Quando si effettua un taglio a 45°, utilizzar...
Page 26 - Nederlands; BESCHRIJVING; BIJZONDERE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; Monteer nooit een slijpschijf op dit apparaat.; GEVAAR; stabiele ondergrond.
21 Nederlands NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT EN BESCHRIJVING 1. Asvergrendeling2. Instelknop voor de afschuinhoek3. Blokkeerschroef van de parallelgeleider4. Voetplaat5. Parallelgeleider6. Onderste beschermkap7. Zaagblad8. Hendel van de onderste beschermkap9. Bo...
Page 27 - Gebruik geen botte of beschadigde zaagbladen.; SPECIFICATIES
22 Nederlands NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT EN Een terugslag is dus het gevolg van een verkeerd gebruik van het apparaat en/of van onjuiste zaagprocedures of -omstandigheden.Een terugslag kan vermeden worden door een aantal regels in acht te nemen. Pak de zaa...
Page 28 - STANDAARD ACCESSOIRES; INZETTEN; VERWIJDEREN; DIEPTE VAN DE ZAAGSNEDE AANPASSEN; HOEK AFSTELLEN; BEDIENING
23 Nederlands NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT EN Asgat 20 mm Diameter van het zaagblad 170 mm Zaagblad Dikte 1.5 mm Tanden 12 T Freesbreedte 2.2 mm Zaagcapaciteit 0° 55 mm 45° 38 mm Afschuinschaalverdeling 0 – 45° STANDAARD ACCESSOIRES Zaagblad Zijgeleider ...
Page 29 - ZAAGSNEDE; LET OP; NETSPANNINGSVERKLIKKER; WAARSCHUWING; MILIEUBESCHERMING
24 Nederlands NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT EN Wanneer u zaagt, pas dan een rustige en evenwichtige druk toe om een uniforme insnede te bekomen; forceer niet. De snijsnelheid moet zijn aangepast aan het te zagen materiaal. Zaag traag als het werkstuk hard is. C...
Page 30 - Português; DESCRIÇÃO; Nunca utilize um disco abrasivo.; PERIGO; car sobre
25 Português PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL EN DESCRIÇÃO 1. Botão de bloqueio do eixo2. Botão de ajuste da inclinação3. Botão de bloqueio da guia de corte paralelo4. Base5. Parallelgeleider6. Protector da lâmina inferior7. Lâmina8. Alavanca do protector da lâmin...
Page 31 - Não utilize lâminas embotadas ou danificadas.; ESPECIFICAÇÕES
26 Português PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL EN pode ser controlado se o utilizador estiver à espera disso e se preparar. Se a lâmina ficar entalada ou se tiver que interromper o corte por um motivo qualquer, solte o gatilho e mantenha a serra na peça a trabalh...
Page 32 - MONTAGEM
27 Português PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL EN Chave de serviço MONTAGEM Certi fi que-se que desliga a ferramenta da rede eléctrica antes de instalar ou remover a lâmina serra. Certi fi que-se de que os dentes da lâmina de serra estão a apontar para cima na fr...
Page 33 - ATENçãO; LUz AVISADORA DE LIgAçãO; AVISO; PROTECçãO DO AmbIENTE
28 Português PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL EN ponto "B". Este entalhe de guia indica aproximadamente a linha de corte. Efectue um corte de ensaio num resto de madeira para determinar a verdadeira linha de corte. ATENçãO Quando utilizar uma guia paralela...
Page 34 - Dansk; BESKRIVELSE; SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER; Brug aldrig slibeskiver.; FARE; Før ikke hænderne ned under arbejdsstykket.
29 Dansk DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT EN BESKRIVELSE 1. Aksellåseknap2. Hældningsindstillingsgreb3. Parallelsavestyrets låseskrue4. Bundplade5. Parallelsavestyr6. Nederste klingeskærm7. Klinge8. Greb for nederste klingeskærm9. Øverste klingeskærm10. Udvendig f...
Page 35 - Brug aldrig sløve eller beskadigede savklinger.; SPECIFIKATIONER
30 Dansk DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT EN indtil klingen er holdt helt op med at dreje rundt. Forsøg aldrig at trække saven væk fra arbejdsstykket eller bagud, så længe klingen drejer rundt:ellers er der risiko for tilbageslag. Hvis klingen sætter sig fast, søg...
Page 36 - MONTERING; Se; INDSTILLING AF SNITDYBDEN; Se; INDSTILLING AF VINKLEN; Se; BETJENING; SAVNING; Se; ADVARSEL; KONTROLLAMPE FOR STRØMTILSLUTNING
31 Dansk DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT EN BETJENING MONTERING Se fi gur 2-4. 1. Hold spindellåseknappen inde. 2. Drej sekskantbolten med en nøgle, til spindlen låser.3. Løsn sekskantbolten ved at dreje nøglen imod uret. 4. Klingebolten og den yderste klinge fl ...
Page 37 - MILJØBESKYTTELSE
32 Dansk DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT EN vedligeholdelse af produktet.Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt. Hvis strømforsyningskablet beskadiges, skal det udskiftes af producenten eller på et autoriseret servicecenter for at undgå risici. Konta...
Page 38 - Svenska; BESKRIVNING; SPECIFIKA SÄKERHETSREGLER; Använd aldrig en slipskiva.; FARA; För inte händerna under arbetsstycket.
33 Svenska SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA EN BESKRIVNING 1. Låsknapp för axeln2. Knapp för geringsinställning3. Klämskruv för parallellanslaget4. Bottenplatta5. Parallellanslag6. Nedre skyddskåpa7. Sågklinga8. Inställningsspak till den nedre skyddskåpan9. Övre s...
Page 39 - Använd inte slöa eller skadade sågklingor.
34 Svenska SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA EN länge sågklingan roterar:detta kunde förorsaka ett bakslag. Om sågklingan kilas fast, ta reda på orsaken och vidta nödvändiga åtgärder för att detta inte upprepas. Innan du startar sågen för att fortsätta arbetet, s...
Page 40 - BORTTAGNING; JUSTERA DJUPET I SNITTET; ANVÄNDNING; SÅGA SÅ HÄR; FÖRSIKTIGHET; INDIKATOR FÖR NÄTANSLUTNING
35 Svenska SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA EN 2. Vrid sexkantsbulten med en skiftnyckel tills spindeln blir låst. 3. Lossa sexkantsbulten genom att vrida skiftnyckeln motsols. 4. Ta bort skruven för sågklingan och den yttre fl änsen. 5. Lyft helt den nedre skydds...
Page 41 - VARNING; MILJÖSKYDD
36 Svenska SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA EN Håll handtag torra, rena och fria från olja och fett. För att minska risken får en skadad strömsladd endast repareras av tillverkaren eller ett auktoriserat servicecenter. Kontakta ett auktoriserat servicecenter VARNI...
Page 42 - Suomi; KUVAUS; Älä koskaan käytä hiomalaikkaa.; VAARA; Älä vie käsiä työkappaleen alle.
37 Suomi FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV EN KUVAUS 1. Akselin lukintanappi2. Kaltevuuden säätönappi3. Reunaohjaimen lukintaruuvi4. Pohja5. Reunaohjain6. Alempi teränsuojus7. Terä8. Alemman teränsuojuksen käyttövipu9. Ylempi teränsuojus10. Ulkolaippa11. Terän ruuv...
Page 43 - hampaisto kosketa työkappaleeseen.; TEKNISET TIEDOT; ASENTAMINEN
38 Suomi FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV EN hampaisto kosketa työkappaleeseen. Jos terä on tarttunut työkappaleeseen, takaisku voi tapahtua kun saha käynnistetään. Kannata pitkiä kappaleita, ettei terä pääse tarttumaan, jolloin vältät takaiskuvaaran. Pitkillä t...
Page 44 - IRROITTAMINEN; SAHAUS; JÄNNITTEEN MERKKIVALO; VAROITUS
39 Suomi FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV EN 6. Kiinnitä sahanterä karan sisäteräprikkaa vasten.7. Asenna terän ulompi prikka ja kuusiopultti.8. Kiristä kuusiopultti kääntämällä avainta myötäpäivään. 9. Kun terän ruuvi on kiristetty, vapauta akselin lukintanappi. ...
Page 45 - ymPäRISTöNSUOjELU
40 Suomi FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV EN ymPäRISTöNSUOjELU Älä heitä raaka-aineita kotitalousjätteisiin, vaan vie ne kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali on lajiteltava. SymbOLI Turvavaroitus V Voltti Hz Hert...
Page 46 - Norsk; SPESIELLE SIKKERHETSREGLER; Bruk aldri slipeskive.; Ikke legg hendene dine under arbeidsstykket.
41 Norsk NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI EN BESKRIVELSE 1. Spindellåseknapp2. Hellingsinnstillingsknapp3. Parallellanslagets låseskrue4. Såle5. Parallellanslag6. Nedre bladbeskytter7. Blad8. Hendel for nedre bladbeskytter9. Øvre bladbeskytter10. Utvendig fl ens 1...
Page 47 - Bruk ikke sløve eller skadete blad.; SPESIFIKASJONER; INSTALLERE BLADET
42 Norsk NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI EN finne årsaken og ta nødvendige foranstaltninger for at det ikke skal skje igjen. Før du starter sagen igjen for å fortsette med et sagsnitt, må du stille bladet i linje med sagsporet og sjekke at tennene ikke rører ar...
Page 48 - FJERNE BLADET; JUSTER VINKELEN; STRØMBRYTER; BRUK; FOR Å SKJÆRE; STRØMINDIKATOR
43 Norsk NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI EN inntil spindelen låses. 3. Stram til bolten med sekskanthode ved å dreie fastnøkkelen mot venstre. 4. Ta ut bladskruen og den ytre bladskiven. 5. Løft den nedre bladbeskytteren helt opp ved hjelp av hendelen under den ø...
Page 49 - MILJØVERN
44 Norsk NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI EN Hvis strømledningen skades må den kun erstattes av produsenten eller et autorisert servicesenter for å unngå risiko. Kontakt et autorisert servicesenter ADVARSEL For større sikkerhet og pålitelighet skal alle reparasjon...
Page 50 - Русский; ОПИСАНИЕ; ОПАСНО
45 Русский RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO EN ОПИСАНИЕ 1. Блокировка шпинделя кнопку 2. Конические ручки регулировки 3. Руководство пограничного стопорный винт 4. Фундаментная плита 5. Руководство пограничного 6. Нижняя охранник 7. Лезвие 8. Нижний рычаг охранник...
Page 51 - Blade; ТЕХНИЧЕСКИЕ
46 Русский RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO EN отдачи сил можно управлять с помощью оператора , если соответствующие меры предосторожности приняты . Когда лезвие , является обязательным , или при прерывании вырезать какой - либо причине , отпустите курок и держа...
Page 52 - СБОРКА
47 Русский RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO EN Гаечный ключ СБОРКА Отключите инструмент от питающей сети перед установкой или снятием режущего полотна . Зубья режущего полотна должны быть направлены по ходу резания . НАЗНАЧЕНИЕ Раскрой древесины . Не используйте...
Page 53 - ОТРЕЗА; См; ВНИМАНИЕ; жить; ОСТОРОЖНО
48 Русский RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO EN ОТРЕЗА См . рис . 15-16. При резке заготовки на 0 °, использование точки " А " Онлайн путеводитель фундаментной плитой и двигаться видели вместе карандашом линию вы нарисовали . При резке под углом 45 °, испол...
Page 54 - Polski; OPIS; NIEBEZPIECZE; łę
49 Polski PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU EN OPIS 1. Przycisk blokady wrzeciona2. Pokr ę t ł o regulacji nachylenia 3. Ś ruba zaciskowa prowadnika ci ę cia równoleg ł ego 4. Podstawa5. Równoleg ł y prowadnik ci ę cia 6. Dolna os ł ona tarczy 7. Tarcza8. D ź wigni...
Page 55 - PARAMETRY TECHNICZNE
50 Polski PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU EN ty ł u, ale mo ż e by ć kontrolowane, je ż eli u ż ytkownik to przewiduje i jest na to przygotowany. Je ż eli tarcza si ę zaklinuje, lub musicie z jakiej ś przyczyny przerwa ć ci ę cie, zwolnijcie spust i trzymajcie ...
Page 56 - ŁĘ
51 Polski PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU EN Kluczyk MONTA Ż Nale ż y pami ę ta ć , aby przed za ł o ż eniem lub zdj ę ciem tarczy tn ą cej wyj ąć wtyczk ę z gniazda sieciowego. Be sure that the teeth of the saw blade are pointing upward at the front of the too...
Page 57 - UWAGA; ŁĄ; OSTRZE
52 Polski PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU EN si ę punktem " B ". Ten żł obek prowadz ą cy wskazuje w przybli ż eniu lini ę ci ę cia. W celu okre ś lenia prawdziwej linii ci ę cia, wykonajcie ci ę cie próbne w drewnie odpadowym. UWAGA Kiedy u ż ywacie prow...
Page 58 - eština; POPIS; ZVLÁŠTNÍ BEZPE; NEBEZPE; ěč
53 Č eština CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL EN POPIS 1. Tla č ítko pro aretaci v ř etene 2. Kno fl ík pro nastavení naklopení 3. Utahovací šroub vodítka pro paralelní ř ez 4. Vodicí san ě 5. Vodítko paralelního ř ezu 6. Dolní ochranný kryt pilového kotou č e 7. P...
Page 59 - TECHNICKÉ ÚDAJE; ěř
54 Č eština CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL EN pilový kotou č v ř ezaném materiálu, dokud se nep ř estane to č it. Nikdy se nesnažte vyproš ť ovat pilu z ř ezaného dílu nebo násilím odtla č ovat pilu od sebe, pokud se pilový kotou č ješt ě otá č í.To by mohlo zap...
Page 60 - ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ; OBSLUHA; ňů; POZOR; TELNÝ INDIKÁTOR NAP
55 Č eština CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL EN ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Ř ezání d ř ev ě ného materiálu. Nepoužívejte k ú č el ů m, pro které nebyl p ř ístroj navržen. OBSLUHA UPEVN Ě NÍ PILOVÉHO KOTOU Č E Viz obrázek 2-4. 1. Stiskn ě te a držte zámek v ř etena. 2. Otá ...
Page 61 - ÚDRŽBA; VAROVÁNÍ; OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROST
56 Č eština CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL EN ÚDRŽBA Po skon č ení práce zkontrolujte, zda je ná ř adí v dobrém stavu. Navíc budete mít ná ř adí pod kontrolou.Doporu č uje se nechat ná ř adí zkontrolovat alespo ň jedenkrát ro č n ě v n ě kterém z autorizovaných ...
Page 62 - Magyar; LEÍRÁS; VESZÉLY
57 Magyar HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS EN LEÍRÁS 1. F ő tengely gátló gomb 2. Rézsút beállító csavar3. Párhuzamvezet ő rögzít ő csavar 4. Talp5. Párhuzamvezet ő 6. Alsó f ű részlemez-véd ő 7. F ű részlemez 8. Alsó f ű részlemez-véd ő kar 9. Fels ő f ű részleme...
Page 63 - SZAKI ADATOK
58 Magyar HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS EN Tartsa er ő sen, két kézzel a f ű részt és oly módon helyezze át a kezeit, hogy egy esetleges megugrást kontrollálni tudjon. Munka közben mindig a f ű rész egyik oldalára helyezkedjen, és soha ne legyen a f ű résztár...
Page 65 - VIGYÁZAT; KÖDÉSJELZ; FIGYELEM; KÖRNYEZETVÉDELEM
60 Magyar HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS EN Ha függ ő leges pozícióban f ű részel, használja a talpazaton található vezet ő horony " A " pontját és kövesse a vágásra szánt darabra rajzolt vezet ő vonalat. Ha 45 fokos szögben f ű részel, használja a "...
Page 66 - Român; DESCRIERE; PERICOL; ăş; ţă; ţă
61 Român ă RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU EN DESCRIERE 1. Buton De Blocare A Axului2. Buton De Reglaj Al Înclin ă rii 3. Ş urub de strângere a ghidului de t ă iere paralel ă 4. Talp ă 5. Ghid de t ă iere paralel ă 6. Protec ţ ia inferioar ă a lamei 7. Lam ă 8. L...
Page 67 - SPECIFICA; ăţ; ACCESORII STANDARD
62 Român ă RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU EN întrerupe ţ i t ă ierea din orice motiv, elibera ţ i tr ă gaciul ş i men ţ ine ţ i fer ă str ă ul în piesa de prelucrat pân ă când lama se opre ş te complet din rota ţ ie. Nu încerca ţ i niciodat ă s ă scoate ţ i fer ...
Page 68 - DOMENIU DE APLICA; OPERAREA; A se vedea; PRECAU
63 Român ă RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU EN îndrepta ţ i în sus în partea din fa ţă a uneltei. DOMENIU DE APLICA Ţ II T ă iere în lemn. Nu-l utiliza ţ i pentru un scop pentru care nu a fost prev ă zut. OPERAREA ATA Ş AREA LAMA A se vedea fi gura 2 - 4. 1. Ap ă ...
Page 69 - AVERTISMENT
64 Român ă RO LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU EN INDICATOR DE PUNERE SUB TENSIUNE Aceast ă unealt ă este echipat ă cu un indicator de punere sub tensiune care se aprinde atunci când unealta este conectat ă la priz ă . Acesta avertizeaz ă utilizatorul c ă unealta est...
Page 70 - Latviski; APRAKSTS; STAMI
65 Latviski LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO EN APRAKSTS 1. V ā rpstas blo ķē šanas poga 2. Le ņķ a regulatora fi ksators 3. Malas vadotnes fi ks ā cijas skr ū ve 4. Pamatpl ā ksne 5. Malas vadotne6. Apakš ē jais aizsargs 7. Ripa8. Apakš ē j ā aizsarga svira 9. Au...
Page 72 - ŅĶ; Skatiet 12 att; EKSPLUAT; ĀĢĒ; UZMAN; BAROŠANAS INDIKATORS
67 Latviski LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO EN 7. Uzst ā diet ā r ē jo asmens papl ā ksni un sešst ū rveida galvas skr ū vi. 8. Pievelciet sešst ū rveida galvas skr ū vi, pagriežot uzgriež ņ u atsl ē gu pulkste ņ r ā d ī t ā ju kust ī bas virzien ā . 9. P ē c seš...
Page 73 - BR; VIDES AIZSARDZ
68 Latviski LV LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO EN BR Ī DIN Ā JUMS Lai nodrošin ā tu droš ī bu un uzticam ī bu, visi remontdarbi j ā veic PILNVAROT Ā SERVISA CENTR Ā vai cit ā KVALIFIC Ē T Ā SERVISA ORGANIZ Ā CIJ Ā . VIDES AIZSARDZ Ī BA T ā viet ā , lai materi ā lus ...
Page 74 - Lietuviškai; APRAŠYMAS; PAVOJUS; āģ
69 Lietuviškai LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV EN APRAŠYMAS 1. Ašies užrakinimo mygtukas2. Kampainio reguliavimo ranken ė l ė 3. Krašto kreiptuvo užrakinimo varžtas4. Pagrindo plokštel ė 5. Krašto kreiptuvas6. Apatinio apsauginio gaubto svirtis7. Geležt ė 8. Apat...
Page 75 - TECHNINIAI REIKALAVIMAI
70 Lietuviškai LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV EN Jei pj ū kl ą ruošinyje paleidžiate iš naujo, geležt ę nustatykite prapjovos viduryje ir patikrinkite, ar dantukai n ė ra į lind ę į ruošin į . Jei pj ū klo geležt ė kertasi, iš naujo paleidus pj ū kl ą ji iš ru...
Page 76 - ėč; VEIKIMAS; JUNGTO
71 Lietuviškai LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV EN 5. Apatin į apsaugin į gaubt ą ištraukite atgal naudodami apatinio apsauginio gaubto svirt į iki pat galo po viršutiniu apsauginiu gaubtu. 6. Užd ė kite pj ū klo geležt ę prie vidin ė s geležt ė s poveržl ė s ant ...
Page 77 - SP; APLINKOS APSAUGA
72 Lietuviškai LT ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV EN alyva ir tepalais. Jeigu maitinimo laidas pažeistas, j į turi pakeisti tik gamintojas arba į galiota technin ė s prieži ū ros į mon ė , kad b ū t ų išvengta pavojaus. Kreipkit ė s į į galiot ą technin ė s prieži ū...
Page 78 - Eesti; KIRJELDUS; Ärge kasutage abrasiivlõikekettaid.
73 Eesti ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT EN KIRJELDUS 1. Spindli lukustusnupp2. Kaldenurga reguleernupp3. Servajuhiku kinnituskruvi4. Alusplaat5. Servajuhik6. Alumine kaitse7. Saeketas8. Alumine kaitse hoob9. Ülemine kaitse10. Välimine äärik11. Kuuskantpeaga polt...
Page 79 - Ärge kasutage nüri või vigastatud saeketast.; TEHNILISED ANDMED; SAEKETTA PAIGALDAMINE
74 Eesti ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT EN Uurige saeketta kinnijäämise põhjus välja ja võtke meetmeid selle kõrvaldamiseks. Kui tooriku sees oleva sae uuesti käivitate, seadke saeketas saetee teljele ja kontrollige, et saehambad ei ole tooriku materjalis kinn...
Page 80 - SAEKETTA MAHAVÕTMINE; KASUTAMINE; SAETEE ASETUS; ETTEVAATUST; TOITEOLEKU MÄRGUTULI
75 Eesti ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT EN pöörates. 4. Võtke kuuskantpeaga polt ja välisäärik maha. 5. Tõmmake alumine kate tagasi, nii kaugele kui võimalik ülemise katte alla, kasutades selleks kaitse hooba. 6. Suruge saeketas spindlil vastu saeketta siseäärik...
Page 81 - HOIATUS; KESKKONNAKAITSE
76 Eesti ET HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT EN HOIATUS Ohutuse ja töökindluse tagamiseks tuleb parandustööd lasta teha VOLITATUD HOOLDUSKESKUSES või MUUS PÄDEVAS HOOLDUSETTEVÕTTES. KESKKONNAKAITSE Toormaterjalid utiliseerige jäätmetega koos. Masin, selle lisaseadmed...
Page 82 - Hrvatski; OPASNOST
77 Hrvatski HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET EN OPIS 1. Gumb za zakljuËavanje osovine2. Gumb za podešavanje nagiba3. Edge Vodi č Lock vijak 4. Sklop baze (papu č e) 5. Edge Vodi č 6. Donji štitnik7. Oštrica8. Ru č ica donjeg štitnika 9. Gornji štitnik10. Vanjska p...
Page 83 - SPECIFIKACIJE
78 Hrvatski HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET EN rezanjem, ispravno poravnajte oštricu s rezom pile na drvetu i provjerite da zupci ne dodiruju komad koji obra đ ujete. Ako je oštrica ukliještena u komadu koji obra đ ujete, postoji opasnost od poskakivanja kad uklj...
Page 84 - VA–ENJE; RAD; ZA REZANJE; OPREZ; SIGNALNO SVJETLO ZA NAPON
79 Hrvatski HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET EN klju č u smjeru suprotnom od kazaljki na satu. 4. Uklonite vijak oštrice i vanjski obod oštrice.5. Podignite donji štitnik pomo ć u njegove poluge ispod gornjeg štitnika. 6. Priklju č ite list pile prema unutarnjoj p...
Page 85 - UPOZORENJE; ZAŠTITA OKOLIŠA
80 Hrvatski HR SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET EN UPOZORENJE Za maksimalnu sigurnost i pouzdanost, sve popravke treba obaviti u ovlaštenom Ryobi servisu. ZAŠTITA OKOLIŠA Sirovine reciklirajte, umjesto da ih bacate u ku ć ni otpad. Kako biste zaštitili okoliš, alat, ...
Page 86 - Slovensko; NEVARNO
81 Slovensko SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR EN OPIS 1. Gumb za blokado vretena2. Gumb za nastavitev nagiba3. Vijak za fi ksiranje stranskega vodila 4. Osnovna ploš č a 5. Stransko vodilo6. Spodnji š č itnik 7. Rezilo8. Vzvod spodnjega š č itnika 9. Gornji š č it...
Page 88 - ODSTRANITEV REZILA; DELOVANJE; POLOŽAJ REZANJA; SIGNALNA LU; OPOZORILO
83 Slovensko SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR EN 9. Po zategnitvi šestrobega sornika sprostite gumb za blokado vretena. OPOMBA: Ko je nameš č ena rezila, se prepri č ajte, vretena lock has been izpust z predenje rezila prosto. ODSTRANITEV REZILA 1. Pritisnite in d...
Page 89 - ZAŠ
84 Slovensko SL SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR EN ZAŠ Č ITA OKOLJA Namesto, da napravo zavržete, reciklirajte surovine. Napravo, pribor in embalažo je treba sortirati za okolju prijazno recikliranje. SIMBOL Varnostni alarm V Volti Hz Hertz Izmeni č ni tok W Watt n ...
Page 90 - ĺň
85 Sloven č ina SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL EN POPIS 1. Tla č idlo blokovania vretena 2. Tla č idlo nastavenia úkosu 3. Poistná skrutka vodi č a okolo okraja 4. Základová doska5. Vodi č okolo okraja 6. Spodný kryt7. Ostrie8. Pá č ka spodného krytu 9. Horný kr...
Page 92 - DEMONTÁŽ OSTRIA; Pozrite si obrázok 12.; PREVÁDZKA; POLOHA REZANIA; UPOZORNENIE; INDIKÁTOR NÁSTROJA POD PRÚDOM
87 Sloven č ina SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL EN smeri urinega kazalca. 4. Odstrá ň te skrutku so šes ť hrannou hlavou a vonkajšiu podložku ostria. 5. Zatiahnite spä ť spodný kryt pomocou pá č ky spodného krytu pod ľ a možností č o na ď alej pod spodný kryt. 6....
Page 93 - VAROVANIE; OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
88 Sloven č ina SK EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL EN Ak dôjde k poškodeniu napájacieho kábla, aby nedošlo k ohrozeniu, musí ho vymeni ť výrobca alebo autorizované servisné stredisko. Kontaktujte autorizované servisné centrum. VAROVANIE Na zaistenie bezpe č nosti a ...
Page 94 - Ελληνικά; ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ; ΚΙΝΔΥΝΟΣ
89 Ελληνικά EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EN ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 1. Διακόπτης ασφάλισης του άξονα 2. Διακόπτης ρύθμισης κλίσης 3. Βίδα σύσφιξης του οδηγού παράλληλης κοπής 4. Πέλμα 5. Οδηγός παράλληλης κοπής ( προαιρετικά ) 6. Κάτω προστατευτικό λάμας 7. Λάμα 8. Μοχλός τ...
Page 95 - ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
90 Ελληνικά EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EN πίσω μέρος του δίσκου κινδυνεύουν να εισέλθουν στην επιφάνεια του ξύλου , γεγονός που θα κάνει το δίσκο να εξέλθει απότομα από το προς επεξεργασία αντικείμενο προς την κατεύθυνση του χρήστη . Μπορεί ωστόσο να αποφευχ...
Page 97 - ΓΙΑ; Βλ; ΠΡΟΣΟΧΗ; ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ; CE
92 Ελληνικά EL TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EN κοπής πρέπει να προσαρμόζεται ανάλογα με το αντικείμενο . Κόψτε αργά αν το τεμάχιο στο οποίο εργάζεστε είναι σκληρό . Ελέγχετε την λεπίδα τακτικά και αντικαταστήστε ή ακονίστε την αν αμβλυνθεί , ώστε να μην υπερφορτώ...
Page 98 - Türkçe; AÇ; ÖZEL GÜVENLIK KURALLARI; TEHL
93 Türkçe TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL EN AÇ İ KLAMA 1. Mil kilitleme dü ğ mesi 2. E ğ im ayar ı dü ğ mesi 3. Paralel kesim rehberi s ı kma vidas ı 4. Taban5. Paralel kesim k ı lavuzu 6. Alt b ı çak koruyucu 7. B ı çak 8. Alt b ı çak koruyucu kolu 9. Üst b ı ç...
Page 99 - ÖZELL; İş; STANDART AKSESUARLAR
94 Türkçe TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL EN kal ı rsan ı z, çal ı ş t ı rma dü ğ mesini b ı rak ı n ı z ve b ı çak tamamen duruncaya dek b ı ça ğ ı kesilen maddenin içerisinde b ı rak ı n ı z. B ı çak dönmekte iken asla testereyi kesilen maddeden çekmeyi yada te...
Page 100 - ekle bak; ekle bak; İŞ; KKAT
95 Türkçe TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL EN KULLANIM AMACI Ah ş ap kesme. Kullan ı m amac ı n ı n d ı ş ı nda kullanmay ı n. ÇAL İŞ T İ RMA TAK İ LMAS İ Ş ekle bak ı n ı z 2-4. 1. Mil kilit dü ğ mesine bas ı n ve bas ı l ı tutun. 2. Mil kilitlenene kadar anahtar...
Page 101 - BAK; UYARI; ÇEVREN
96 Türkçe TR FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL EN BAK İ M Kullan ı mdan sonra, aletinizin do ğ ru çal ı ş t ı ğ ı ndan emin olun. Ya ğ lama ve komple temizleme için aletinizi y ı lda bir kere Ryobi Yetkili Servis Merkezine getirmeniz önerilir.Motor çali ş ti ğ inda hi...