Page 2 - GENERAL SAFETY RULES; READ ALL INSTRUCTIONS
Page 2 — English GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS KNOW YOUR POWER TOOL. Read the operator’s manual carefully. Learn the tool’...
Page 3 - SPECIFIC SAFETY RULES
Page 3 — English SPECIFIC SAFETY RULES GENERAL SAFETY RULES repair or replacement of the electric cord or plug is neces-sary, do not connect the equipment-grounding conductor to a live terminal. Repair or replace a damaged or worn cord immediately. Stay constantly aware of cord location and keep it ...
Page 5 - SYMBOLS
Page 5 — English SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situa...
Page 6 - EXTENSION CORDS; Cord Length; ELECTRICAL; ELECTRICAL CONNECTION; power supply that is 120 volts,; SPEED AND WIRING
Page 6 — English EXTENSION CORDS Use only 3-wire extension cords that have 3-prong ground-ing plugs and 3-pole receptacles that accept the tool’s plug. When using a power tool at a considerable distance from the power source, use an extension cord heavy enough to carry the current that the tool will...
Page 7 - MOTOR SAFETY PROTECTION; MOTOR OVERLOAD PROTECTOR
Page 7 — English MOTOR SAFETY PROTECTION This motor should be blown out or vacuumed frequently to prevent sawdust buildup which can interfere with normal motor ventilation. Connect this tool to a power source with the appropriate voltage for your model and a 15-amp branch circuit with a 15-amp tim...
Page 8 - GLOSSARY OF TERMS
Page 8 — English GLOSSARY OF TERMS Push Blocks (flooring and table saws) Device used to hold the workpiece during cutting opera-tions. This aid helps keep the operator’s hands well away from the blade. Push Blocks (jointer planers) Device used to feed the workpiece over the jointer planer cutter hea...
Page 9 - FEATURES
Page 9 — English FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Feed Rate ............................................................ 23.5 FPMInput .................................. 120 V, 60 Hz, AC Only, 15 AmpNo Load Speed .................................... 10,000 /min. (RPM) Max. Planing Height ...............
Page 10 - TOOLS NEEDED; Loose Parts; ASSEMBLY; MOUNTING THE PLANER TO WORKBENCH
Page 10 — English TOOLS NEEDED See Figure 4, page 20. The following tools (not included or drawn to scale) are needed for assembly and maintenance: Framing Square LOOSE PARTS LIST See Figure 5, page 20. The following items are included with the tool: Key No. Description Qty. A Blade wrench ..........
Page 11 - CLAMPING PLANER TO WORKBENCH; Mounting Planer to; LEVELING THE TABLE EXTENSIONS
Page 11 — English ASSEMBLY CLAMPING PLANER TO WORKBENCH See Figure 6, page 20. If the planer is to be used as a portable tool, it is recommended you fasten it permanently to a mounting board that can eas-ily be clamped to a workbench or other stable surface. The mounting board should be of sufficien...
Page 12 - OPERATION; APPLICATIONS; AVOIDING SNIPE
Page 12 — English OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is suf-ficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result...
Page 13 - WARPED WOOD; TO TURN THE PLANER ON:; ADJUSTING PLANING DEPTH; PLANING
Page 13 — English OPERATION For workpieces longer than 48 in., greater care must be taken to reduce the problem because the additional length means more of the total weight is unsupported by the planer table and rollers, causing the shifting weight to work against keeping the stock flat.To remove sn...
Page 15 - THICKNESS SCALE ADJUSTMENT; ADJUSTMENTS
Page 15 — English WARNING: Before performing any adjustment, make sure the tool is unplugged from the power supply and the switch is in the OFF ( O ) position. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. THICKNESS SCALE ADJUSTMENT See Figure 14, page 22. Located on the righ...
Page 16 - MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE
Page 16 — English MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other part may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 during product operation. If operation is dusty, also...
Page 17 - BRUSH REPLACEMENT; NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 19 AFTER
Page 17 — English MAINTENANCE BRUSH REPLACEMENT See Figure 20, page 23. Externally accessible brush assemblies are located at the right front and the left rear of the planer. These brushes should be inspected every 10 to 15 operating hours for wear. Replace both brushes when either brush has less th...
Page 18 - PROBLEM; TROUBLESHOOTING
Page 18 — English PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Snipe (depressions at ends of workpiece) Dull cutter bladesIncorrect butted stock Unit not securely mounted Replace or turn cutter blades.Butt pieces end-to-end as they are fed into planer.Tighten lag bolts. Torn grain Too deep a blade settingWorkpie...
Page 19 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Page 2 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le non- respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS V E I L L E R À B I E N C O N N A...
Page 21 - RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES; ARRÊTER LA MACHINE
Page 4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES NE JAMAIS INTRODUIRE UNE PLANCHE par l’arrière de l’appareil. NE PAS ESSAYER D’EXÉCUTER un travail complexe ou inhabituel sans l’aide de gabarits, fixations, butées et autres accessoires de même nature robustes et appropriés. NE JAMAIS raboter...
Page 22 - SYMBOLES
Page 5 — Français SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des b...
Page 23 - CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES; CORDONS PROLONGATEURS; Longueur; CONNEXION ÉLECTRIQUE; VITESSE ET CÂBLAGE
Page 6 — Français CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois fils doté d’une fiche à prise de terre brabchés sur une prise triphasée compatible avec la fiche de l’outil. Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance d’u...
Page 24 - PROTECTION DU MOTEUR; ’ARRÊT
Page 7 — Français CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES PROTECTION DU MOTEUR Ce moteur doit être nettoyé fréquemment pas aspiration ou jet d’air comprimé pour empêcher l’accumulation de sciure, pouvant nuire à la ventilation correcte du moteur. Connectez cet outil à une source d’alimentationà la tension ap...
Page 25 - GLOSSAIRE
Page 8 — Français GLOSSAIRE Trou pilote (perceuses à colonne) Petit trou pratiqué dans une pièce servant de guide pour assurer la précision d’un trou de plus grand diamètre. Blocs poussoirs (pour scies à plancher et table) Dispositifs utilisés pour pousser le matériau contre la scie lors de la coupe...
Page 26 - CARACTÉRISTIQUES; ARRÊT
Page 9 — Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Avance ..................................................... 23,5 FPM (pi/min)Alimentation nominale ....120 V, 60 Hz, CA seulement, 15 AVitesse à vide .........................................10 000 /min (RPM) Hauteur de rabotage max ..................
Page 27 - OUTILS NÉCESSAIRES; ASSEMBLAGE
Page 10 — Français OUTILS NÉCESSAIRES Voir la figure 4, page 21. Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader) sont nécessaires pour effectuer l’assemblage et l’entretien : Équerre de charpentier LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE Voir la figure 5, page 21. Les articles suivants sont inclus av...
Page 28 - Montage de la raboteuse sur un établi.; MISE À NIVEAU DES RALLONGES
Page 11 — Français ASSEMBLAGE MONTAGE DE LA RABOTEUSE SUR UN ÉTABLI AVEC DES SERRE-JOINTS Voir la figure 6, page 20. Si la raboteuse doit être transportée pour être utilisée à différents endroits, nous vous recommandons de la fixer de manière permanente sur un panneau de montage qui peut être facile...
Page 29 - UTILISATION; RECTIFICATION D’ÉPAISSEUR
Page 12 — Français UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI...
Page 30 - APOUR ÉVITER LES ENTAMES; POUR METTRE LA RABOTEUSE EN MARCHE :; RABOTAGE
Page 13 — Français APOUR ÉVITER LES ENTAMES Les entames ou enfoncements à l’extrémité d’une pièce sont causés par les lames de la tête de coupe lorsque la pièce n’est pas correctement soutenue. Bien que l’entame puisse être à peine visible, il est essentiel de garder la pièce parallèle à la table de...
Page 31 - MARCHE
Page 14 — Français Utiliser une chute de bois pour le premier essai de rabotage. Une fois la planche rabotée, vérifier l’exactitude de toutes ses dimensions. Si les dimensions ne sont pas exactes, consulter la section Réglages pour des instructions supplémentaires.Avant chaque utilisation de la rabo...
Page 32 - RÉGLAGE DE L’ÉCHELLE D’ÉPAISSEUR; RÉGLAGES
Page 15 — Français AVERTISSEMENT : Avant d'effectuer tout réglage, assurez-vous que l’outil est débranché et que le commutateur est en position ARRÊT ( O ) . Le non-respect de cette règle peut occasionner de graves blessures. RÉGLAGE DE L’ÉCHELLE D’ÉPAISSEUR Voir la figure 14, page 22. Située sur le...
Page 33 - ENTRETIEN
Page 16 — Français AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques aux pièces d’origine pour les réparations. L’utilisation de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager le produit. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à...
Page 34 - REMPLACEMENT DES BALAIS; NOTE : ILLUSTRATIONS COMMENÇANT
Page 17 — Français ENTRETIEN REMPLACEMENT DES BALAIS Voir la figure 20, page 23. Des balais accessibles de l’extérieur se trouvent du coté avant droit et du côté arrière gauche de la machine. L’usure de ces balais doit être vérifiée toutes les 10 à 15 heures de fonctionnement. Remplacer les deux bal...
Page 35 - RECHERCHE DE PANNES; PROBLÈME
Page 18 — Français RECHERCHE DE PANNES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Entames (enfoncements à l’extrémité des planches rabotées) Lames émousséesAboutage des planches incorrect Machine pas solidement assujettie Remplacer ou retourner les lames.Abouter les planches à mesure de leur introduction dans...
Page 36 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES; Lea y comprenda todas las instrucciones.; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Page 2 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES FAMILIARÍCESE CON SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Lea cu...
Page 37 - REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Page 3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES NUNCA DEJE FUNCIONANDO DESATENDIDA LA HERRAMIENTA. APAGUE LA CORRIENTE. No se aleje la herramienta hasta no verla completamente detenida. PROTÉJASE LOS PULMONES. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación de corte genera mucho polvo...
Page 39 - SÍMBOLOS; SÍMBOLO
Page 5 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓ...
Page 40 - CORDONES DE EXTENSIÓN; ASPECTOS ELÉCTRICOS; CONEXIÓN ELÉCTRICA; una; VELOCIDAD Y CABLEADO
Page 6 — Español CORDONES DE EXTENSIÓN Sólo utilice cordones de extensión de 3 conductores con clavijas de tres patillas y receptáculos de tres polos que acepten la clavija del cordón de la herramienta. Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia considerable del suministro de corriente, a...
Page 41 - PROTECCIÓN DE SEGURIDAD DEL MOTOR; PROTECTOR CONTRA SOBRECARGA DEL; APAGADO
Page 7 — Español ASPECTOS ELÉCTRICOS PROTECCIÓN DE SEGURIDAD DEL MOTOR Este motor debe limpiarse frecuentemente aplicándole un chorro de aire o con aspiradora para evitar la acumulación de polvo de aserrín, lo cual puede interferir en la ventilación normal del motor. Conecte esta herramienta a una...
Page 42 - GLOSARIO DE TÉRMINOS
Page 8 — Español GLOSARIO DE TÉRMINOS Bloques empujadores (para sierras cortar pisos y mesa) Son dispositivos empleados para empuje la pieza de trabajo a través de la sierra durante operaciones de corte. Para las operaciones de cortes al hilo angostos debe emplearse un palo empujador. Estos medios a...
Page 43 - CARACTERISTICAS; BOTÓN DE REAJUSTE
Page 9 — Español ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Velocidad de Avance ................................. 23,5 FPM (PPM)Especificaciones eléctricas ..................... 120 V~, 60 Hz, sólo corr. alt., 15 AVelocidad en vacío .................................10 000 /min (RPM) Altura de cepillado máx. .......
Page 44 - HERRAMIENTAS NECESARIAS; Lista de piezas sueltas; ARMADO
Page 10 — Español HERRAMIENTAS NECESARIAS Vea la figura 4, página 20. Las siguientes herramientas (no incluido o dibujado para escalar) son necesarias para el montaje y el mantenimiento: Escuadra de carpintero LISTA DE PIEZAS SUELTAS Vea la figura 5, página 20. Los siguientes accesorios vienen inc...
Page 45 - Montaje de la
Page 11 — Español ARMADO SUJECION DE LA CEPILLO EN EL BANCO DE TRABAJO Vea la figura 6, página 20. Si la cepilladora va a ser usada como una herramienta portátil, recomendamos que la instale permanentemente en una tabla de montaje que pueda ser fácilmente sujetada con prensas en C en un banco de tra...
Page 46 - USOS; CEPILLADO DE REGRUESAMIENTO; FUNCIONAMIENTO
Page 12 — Español ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La ...
Page 47 - FORMA DE EVITAR EL REDONDEO DE ARISTAS; PARA ENCENDER EL CEPILLO:; AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CEPILLADO
Page 13 — Español FORMA DE EVITAR EL REDONDEO DE ARISTAS El redondeo de aristas, que es una depresión hecha en cualquiera de los dos extremos de una pieza de trabajo por las cuchillas de corte, ocurre cuando no se proporciona un apoyo adecuado a la tabla. Aunque el redondeo de aristas apenas se nota...
Page 48 - CEPILLADO; ENCENDIDO
Page 14 — Español Gire a la izquierda la mango de la manivela de ajuste de profundidad para bajar la cabeza de corte a la profundidad presente de la profundidad de cepillado. Con cada vuelta completa de la manija se sube o baja 2 mm (1/16 pulg.) la cabeza de corte. CEPILLADO Vea las figuras 12 y 13,...
Page 49 - AJUSTE DE LA ESCALA DE GROSOR; AJUSTES
Page 15 — Español ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada de la fuente de alimentación y que el interruptor esté en la posición APAGADO ( O ) . El incumplimiento de esta advertencia puede causar una lesión personal grave. AJUSTE DE LA ESCALA...
Page 50 - MANTENIMIENTO GENERAL; ALMACENAMIENTO DE HERRAMIENTAS; MANTENIMIENTO
Page 16 — Español ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, utilice sólo piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede presentar un peligro o causar daños al producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si la opera...
Page 51 - ALMACENAMIENTO DEL CORDÓN
Page 17 — Español MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO DEL CORDÓN Ver la figura 19, página 23. Cuando no está en uso la unidad, el cordón eléctrico debe enrollarse del cepillo. ADVERTENCIA: Verifique los cordones de extensión después de cada uso. Si están dañados reemplácelos inmediatamente. Nunca use la he...
Page 52 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; PROBLEMA
Page 18 — Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Redondeo de aristas (despresiones en los extremos de la pieza) Cuchillas desafiladasSe metieron las tablas en fila punta con punta de forma incorrectaNo está montada firmemente la unidad Reemplace o voltee las cuchillas de corte...