Page 2 - h l
Page 3 - IMPORTANT SAFEGUARDS; Follow basic safety precautions, including:; HOUSEHOLD USE ONLY; Air fry mesh rack; AE
3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or menta...
Page 4 - grh; GRILLING
4 BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Wash the removable parts in warm soapy water, rinse well, drain, and air dry. Leave enough space (150 mm) around the unit to allow heat to flow without damage to adjacent cabinets and walls. Your oven may smoke a little the first time you use it. This is normal and ...
Page 5 - AIR FRY
5 • NOTE: You must set the Timer 1 to a time or to the stay on setting for the oven to function. 3. Once the oven is preheated, open the door and insert the food. Close the door. 4. If you have set a time, there will be an audible signal once cooking is complete. The oven will turn off and the light...
Page 6 - Food; BAKING; stay on; CARE AND MAINTENANCE; CRUMB TRAY; RECYCLING
6 Food Quantity/Weight Time (minutes) FRESHChips 550 g max. 22-27 oruntilbrownedandcrisp Potato wedges 600 g max. 20-25 oruntilbrownedandcrisp Sweet potato chips 500 g max. 17-22 oruntilbrownedandcrisp BAKING For best results, when baking or cooking, always preheat the oven for at least 10 minutes a...
Page 7 - WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN; nicht, ohne das Krümelblech vorher eingesetzt zu haben.; NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
7 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses...
Page 9 - GRILLEN; Grill
9 • HINWEIS: Überprüfen Sie den Röstvorgang regelmäßig, um sich zu vergewissern, dass der gewünschte Bräunungsgrad erreicht ist. Der Regler für die Zeitschaltuhr 2 kann verstellt werden, um die Röstzeit zu verlängern oder zu verkürzen, oder jederzeit auf die Aus-Position ( O ) gestellt werden. 6. So...
Page 10 - BACKEN; Stay on
10 • HINWEIS: Sie müssen die Zeitschaltuhr 1 auf eine Zeit einstellen oder die Stay on -Funktion verwenden, damit der Backofen funktioniert. 5. Sobald die Zubereitung nach der von Ihnen eingestellten Zeit abgeschlossen ist, ertönt ein hörbares Signal. Der Backofen wird ausgeschaltet und die Lampe er...
Page 11 - PFLEGE UND WARTUNG; KRÜMELBLECH
11 • HINWEIS: Sie müssen die Zeitschaltuhr 1 auf eine Zeit einstellen oder die Stay on -Funktion verwenden, damit der Backofen funktioniert. 3. Sobald der Backofen vorgeheizt ist, öffnen Sie die Tür und legen Sie die Speisen hinein. Schließen Sie die Tür. 4. Sobald die Zubereitung nach der von Ihnen...
Page 12 - PRÉCAUTIONS IMPORTANTES; chaudes après utilisation.; USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
12 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des ...
Page 14 - GRIL
14 • REMARQUE : Observez le toast pour vous assurer d’obtenir le niveau de grillage souhaité. La commande de la Minuterie 2 peut être réglée pour prolonger ou réduire le temps de grillage, ou être déplacée vers la position d’arrêt ( O ) à tout moment. 6. Lorsque le cycle de grillage est terminé, un ...
Page 15 - CUISSON
15 5. Si vous avez réglé une durée, un signal sonore retentira une fois la cuisson terminée. Le four s’éteindra et le voyant s’éteindra également. Si vous n’utilisez pas la fonction ( stay on - maintien de la température) de la minuterie, vous devez éteindre manuellement l’appareil une fois la cuiss...
Page 16 - ENTRETIEN ET MAINTENANCE; BAC À MIETTES; RECYCLAGE
16 • REMARQUE : Vous devez régler la Minuterie 1 sur une durée ou utiliser le réglage stay on (maintien de la température) pour activer le fonctionnement du four. 3. Lorsque le four est préchauffé, ouvrez la porte et introduisez les aliments. Fermez la porte. 4. Si vous avez réglé une durée, un sign...
Page 17 - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN; buiten het bereik van kinderen van jonger dan 8 jaar.; UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
17 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 j...
Page 20 - Voedsel; BAKKEN; ZORG EN ONDERHOUD
20 Voedsel Aantal/Gewicht Tijd (minuten) Aardappelkroketten 20 max. 12-18 of tot goudbruin Aardappelpartjes 600 g max. 14-18 of tot goudbruin Frietjes van zoete aardappel 400 g max. 10-14 of tot goudbruin Frites 400 g max. 10-14 of tot goudbruin Dikke chips 800 g max. 20-25 of tot goudbruin Pizza 10...
Page 21 - KRUIMELLADE; Met de ovendeur dicht, schuif de lade in de bodem van de oven.
21 KRUIMELLADE Installeren: • Met de ovendeur dicht, schuif de lade in de bodem van de oven. Schoonmaken: 1. Wanneer de oven voldoende is afgekoeld om veilig aan te raken, schuift u de kruimellade eruit. 2. Verwijder de kruimels en veeg de lade af met een vochtige doek. Grondig laten drogen alvorens...
Page 22 - NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI; dei bambini di età inferiore agli 8 anni.; SOLO PER USO DOMESTICO
22 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: L’ap...
Page 24 - COTTURA ALLA GRIGLIA
24 COTTURA ALLA GRIGLIA • Per la cottura alla griglia, preriscaldare per 5 minuti. Per risultati ottimali utilizzare la posizione del ripiano superiore. Assicurarsi che il cibo o la teglia da forno non rientrino nei 40 mm dell’elemento di riscaldamento superiore. 1. Impostare la manopola del seletto...
Page 25 - Cibo; COTTURA AL FORNO; CURA E MANUTENZIONE
25 Cibo Quantità/Peso Tempo (minuti) CIBO CONGELATONugget di pollo max. 24 10-14 o fino a cottura completa Straccetti di pollo max. 14 15-20 o fino a cottura completa Bastoncini di pesce max. 16 10-14 o fino a cottura completa Anelli di cipolla impanati max. 500 g 10-14 o fino a raggiungere un color...
Page 26 - Pulire la parte esterna con un panno umido.; VASSOIO DELLE BRICIOLE; vassoio delle briciole.; RICICLO
26 4. Se si cuoce del cibo sulla griglia o nella teglia da forno/sul vassoio raccogli gocce/sulla griglia a rete per la frittura ad aria, immergere in acqua tiepida o calda e sapone per 1 ora prima di pulire. Utilizzare una spugna o una spazzola morbida per la pulizia per rimuovere le macchie. Sciac...
Page 27 - MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES; combustibles y vigílelo cuando esté en uso.; SOLO PARA USO DOMÉSTICO
27 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por n...
Page 29 - GRILL
29 GRILL • Precaliente el grill durante 5 minutos. En esta función se recomienda usar la posición superior del horno. Compruebe que los alimentos o la bandeja de horneado están a más de 40 mm de las resistencias de la parte superior. 1. Gire el control de temperatura hasta la posición grill . 2. Gir...
Page 30 - HORNEADO
30 TIEMPOS DE COCCIÓN RECOMENDADOS PARA FREÍR CON AIRE Los tiempos que figuran a continuación se facilitan con carácter indicativo. Compruebe que los alimentos se han cocinado por completo antes de servirlos. En caso de duda, cocínelos un poco más. Cocine la carne de ave, cerdo, hamburguesas, etc. h...
Page 31 - CUIDADO Y MANTENIMIENTO; jabón. Enjuáguela y séquela por completo.; BANDEJA RECOGEMIGAS; RECICLAJE
31 CUIDADO Y MANTENIMIENTO 1. Limpie la puerta de cristal con un paño húmedo o una esponja sumergida en agua tibia o caliente con jabón. No utilice limpiacristales. Retire la espuma o las manchas del cristal con un paño húmedo sin jabón. 2. Lave la rejilla metálica con agua tibia o caliente con jabó...
Page 32 - MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES; cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.; APENAS PARA USO DOMÉSTICO
32 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: Este aparelho pode ser usado por crian...
Page 34 - GRELHAR
34 GRELHAR • Quando pretender grelhar alimentos, preaqueça o forno durante 5 minutos. Para obter os melhores resultados, utilize a posição superior do suporte. Certifique-se de que os alimentos ou o tabuleiro de forno ficam a uma distância de 40 mm das resistências superiores. 1. Rode o botão de sel...
Page 35 - Alimento; COZER; CUIDADOS E MANUTENÇÃO
35 Alimento Quantidade/Peso Tempo (minutos) CONGELADONuggets de frango Máx. 24 10-14 ou até estarem cozinhadas Tiras de frango Máx. 14 15-20 ou até estarem cozinhadas Barrinhas de peixe Máx. 16 10-14 ou até estarem cozinhadas Aros de cebola panados Máx. 500 g 10-14 ou até estarem dourados Croquetes ...
Page 36 - com detergente. Enxague e seque na totalidade.; TABULEIRO DE RECOLHA DE MIGALHAS; recolha de migalhas para fora.; RECICLAGEM
36 3. Lave o tabuleiro de forno/tabuleiro recetor/rede de fritura através de ar em água morna a quente com detergente. Enxague e seque na totalidade. 4. Se cozinhar alimentos sobre a grelha ou tabuleiro de forno/tabuleiro recetor/rede de fritura através de ar, deixe de molho em água morna a quente c...
Page 37 - VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER; Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:; antændelige materialer – hold altid øje med grillen under brug.; KUN TIL PRIVAT BRUG; Må ikke bruges udendørs.; DELE
37 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis ...
Page 38 - GRILNING
38 FØR FØRSTE IBRUGTAGNING Vask de aftagelige dele af i lunkent sæbevand, skyl dem godt og lad dem lufttørre. Der skal være (150 mm) fri plads omkring ovnen, så varmen kan slippe væk uden at beskadige tilstødende skabe eller vægge. Der kan komme lidt røg fra ovnen første gang, du bruger den. Dette e...
Page 40 - Råvare; BAGNING; PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE; KRUMMEBAKKE; GENBRUG
40 Råvare Mængde/Vægt Tid (minutter) FERSKPomfritter 550 g maks. 22-27 eller indtil brune og sprøde Kartoffelbåde 600 g maks. 20-25 eller indtil brune og sprøde Tykke pomfritter af søde kartofler 500 g maks. 17-22 eller indtil brune og sprøde BAGNING Til bagning og anden tilberedning er det altid be...
Page 41 - VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER; apparat och elkabel utom räckhåll för barn under 8 år.; ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
41 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder oc...
Page 42 - GRILLNING
42 FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Diska de avtagbara delarna i varmt vatten med diskmedel, skölj ordentligt och lufttorka. Lämna tillräckligt fritt utrymme (150 mm) runt om apparaten så att luften kan cirkulera utan att skada närliggande skåp och väggar. Ugnen kan ryka lite första gången man använder den....
Page 44 - Livsmedel; BAKNING; SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL; SMULBRICKA; ÅTERVINNING
44 Livsmedel Mängd/vikt Tid (minuter) FÄRSKTPommes frites Max 550 gr 22-27 eller tills gyllene och krispig Klyftpotatis Max 600 gr 20-25 eller tills gyllene och krispig Sötpotatisfrites Max 500 gr 17-22 eller tills gyllene och krispig BAKNING För bästa resultat ska man alltid värma upp ugnen i minst...
Page 45 - all emballasje før bruk.; VIKTIG SIKKERHETSTILTAK; Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert; og hold øye med den mens den brukes.; KUN FOR BRUK I HJEMMET; Ikke til utendørs bruk.; DELER; Nettingrist til luftsteking; FØR DU BRUKER MASKINEN
45 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale ...
Page 48 - PLEIE OG VEDLIKEHOLD; SMULEBRETT; RESIRKULERING
48 BAKING For best resultat, når man baker eller steker, må man alltid forvarme ovnen i minst 10 minutter på ønsket temperaturinnstilling. For optimalt resultat brukes mellomste eller nederste hylleposisjon. Denne ovnen er designet for å steke raskt og effektivt. Vennligst kontroller maten tidligere...
Page 49 - TÄRKEITÄ VAROTOIMIA; alla ja valvo laitetta käytön aikana.; VAIN KOTIKÄYTTÖÖN
49 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, a...
Page 50 - GRILLAUS
50 ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA Pese irrotettavat osat lämpimässä saippuavedessä, huuhtele hyvin, tyhjennä vesi ja anna kuivua vapaasti. Jätä tarpeeksi tilaa (150 mm) laitteen ympärille, jotta lämpö pääsee virtaamaan vaurioittamatta viereisiä kaappeja ja seiniä. Uunisi voi savuta hieman ensimmäise...
Page 52 - Ruoka; PAISTAMINEN; HOITO JA KUNNOSSAPITO; MURUALUSTA; KIERRÄTYS
52 Ruoka Määrä/paino Aika (minuuttia) TUOREETMaalaisranskalaiset 550 g enint. 22-27 tai kunnes ruskeita ja rapeita Lohkoperunat 600 g enint. 20-25 tai kunnes ruskeita ja rapeita Bataattiranskalaiset 500 g enint. 17-22 tai kunnes ruskeita ja rapeita PAISTAMINEN Parhaan tuloksen saavuttamiseksi paiste...
Page 53 - МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ МИНИ-ПЕЧЬ; изделия снимите с него упаковку.; ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ; недоступном для детей до 8 лет месте.; ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ; Не используйте на улице.
53 МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ МИНИ-ПЕЧЬ Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8...
Page 55 - ПРИГОТОВЛЕНИЕ НА ГРИЛЕ; grill
55 2. Откройте дверцу и вставьте проволочную решетку в нижнюю пару пазов печи. 3. Уложите продукты, которые необходимо обжарить, непосредственно на проволочную решетку и закройте дверцу. 4. Поверните таймер 2 по часовой стрелке до среднего положения ( r ), а затем по часовой стрелке или против часов...
Page 57 - Продукты; ВЫПЕКАНИЕ; УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
57 Продукты Количество/масса Время (минуты) Пицца 10-16. Для равномерного приготовления спустя половину времени поверните на 180° СВЕЖИЕ Картофель фри макс. 550 g г 22-27 или до получения румяной корочки и хрустящих свойств Картофель по-деревенски макс. 600 g г 20-25 или до получения румяной корочки...
Page 58 - для чистки, чтобы убрать пятна. Тщательно ополосните и высушите.; ПОДДОН ДЛЯ КРОШЕК; Закройте дверцу печи и вдвиньте поддон спереди в основание печи.; ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА
58 4. Если вы готовили какое-либо блюдо непосредственно на проволочной решетке или на противне/поддоне / в проволочной корзине аэрофритюрницы, предварительно замочите ее/ его в теплой или горячей мыльной воде на 1 час. Воспользуйтесь губкой или мягкой щеткой для чистки, чтобы убрать пятна. Тщательно...
Page 59 - DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ; Nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud je používán.; JEN PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ
59 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, sen...
Page 60 - GRILOVÁNÍ
60 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Vyjímatelné části umyjte v teplé mýdlové vodě, dobře opláchněte a nechte okapat a oschnout. Okolo přístroje ponechte dostatek místa (150 mm), aby vlivem tepla proudícího kolem nedošlo k poškození okolních skříněk a stěn. Při prvním použití může trouba trochu kouřit. To je běž...
Page 62 - Potraviny; PEČENÍ
62 Potraviny Množství/hmotnost Čas (minuty) MRAŽENÉ POTRAVINY Kuřecí nugetky 24 max. 10-14 nebo až bude jídlo dostatečně tepelně upravené Kuřecí stripsy 14 max. 15-20 nebo až bude jídlo dostatečně tepelně upravené Rybí prsty 16 max. 10-14 nebo až bude jídlo dostatečně tepelně upravené Obalované cibu...
Page 63 - PÉČE A ÚDRŽBA; abyste ze skla odstranili zbytky pěny a šmouhy.; PŘIHRÁDKA NA DROBKY; RECYKLACE
63 PÉČE A ÚDRŽBA 1. Skleněná dvířka očistěte navlhčeným hadříkem nebo houbičkou namočenou v teplé až horké mýdlové vodě. Nepoužívejte čisticí prostředky ve spreji. Pak sklo otřete vlhkým hadříkem bez mýdla, abyste ze skla odstranili zbytky pěny a šmouhy. 2. Drátěný rošt umyjte v teplé až horké mýdlo...
Page 64 - DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA; uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.; LEN NA DOMÁCE POUŽITIE
64 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými...
Page 65 - GRILOVANIE
65 PRED PRVÝM POUŽITÍM Odnímateľné časti umyte v teplej vode so saponátom, dobre opláchnite, nechajte odkvapkať a vysušiť na vzduchu. Nechajte okolo spotrebiča dostatok miesta (150 mm), aby mohlo teplo prúdiť okolo bez toho, aby poškodilo susedné skrinky a steny. Pri prvom použití môže rúra trochu d...
Page 67 - Jedlo; PEČENIE; STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
67 Jedlo Množstvo/Hmotnosť Čas (minúty) Vyprážané cibuľové kolieska max. 500 g 10-14 alebo do zlatohneda Zemiakové krokety max. 20 12-18 alebo do zlatohneda Zemiakové mesiačiky max. 600 g 14-18 alebo do zlatohneda Hranolčeky zo sladkých zemiakov max. 400 g 10-14 alebo do zlatohneda Hranolčeky max. 4...
Page 68 - Vonkajšie časti čistite vlhkou utierkou.; TÁCKA NA OMRVINKY; Dvierka rúry zatvorte a tácku zasuňte odpredu do podstavca rúry.; RECYKLÁCIA; príslušnom oficiálnom mieste pre recykláciu / zber.
68 4. Ak sa na kovovej mriežke alebo plechu na pečenie/odkvapkávacej tácke/ sieťovej mriežke na fritovanie pieklo nejaké jedlo, namáčajte ich pred čistením v teplej až horúcej vode 1 hodinu. Na odstránenie škvŕn použite špongiu alebo mäkkú kefku na čistenie. Opláchnite a riadne osušte. 5. Vonkajšie ...
Page 69 - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; nie bawiły się sprzętem.; TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO
69 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Niniejszy sprzęt nie jest przeznac...
Page 72 - Potrawa; PIECZENIE; OBSŁUGA I KONSERWACJA
72 Potrawa Ilość/Waga Czas (minuty) MROŻONENuggetsy z kurczaka 24 maks. 10-14 lub do momentu przyrządzenia Kawałki kurczaka 14 maks. 15-20 lub do momentu przyrządzenia Paluszki rybne 16 maks. 10-14 lub do momentu przyrządzenia Krążki cebuli panierowane 500 g maks. 10-14 lub do złotego koloru Krokiet...
Page 73 - TACKA NA OKRUCHY; RECYKLING
73 3. Myj blachę do pieczenia / tackę ociekową / ruszt z siatki do smażenia powietrzem w ciepłej lub gorącej wodzie z mydłem. Dokładnie spłucz i osusz. 4. Jeśli potrawy są pieczone na ruszcie lub blasze do pieczenia/tacce ociekowej/, ruszcie z siatki do smażenia powietrzem, przed czyszczeniem zanurz...
Page 74 - VAŽNE SIGURNOSNE MJERE; i kabel van dosega djece mlađe od 8 godina.; ISKLJUČIVO ZA KUĆNU UPORABU
74 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetil...
Page 75 - PEČENJE NA ROŠTILJU
75 Prilikom prvog korištenja može se pojaviti malo dima iz vaše pećnice. To je normalno i brzo će nestati. PRINCIP RADA UKLJUČENJE 1. Za funkcije pečenja, koristite regulator temperature/funkcije pečenja kako biste odabrali temperaturu ili način pečenja ( toast (tost), airfry (prženje zrakom), grill...
Page 77 - Hrana; PEČENJE; NJEGA I ODRŽAVANJE
77 Hrana Količina/težina Vrijeme (u minutama) Pomfrit od slatkog krumpira Maks. 400 g 10-14 ili dok ne postanu zlatnosmeđi Krumpirići Maks. 400 g 10-14 ili dok ne postanu zlatnosmeđi Gusti pomfrit Maks. 800 g 20-25 ili dok ne postanu zlatnosmeđi Pizza 10-16. Za ravnomjerno pečenje, nakon pola vremen...
Page 78 - LADICA ZA MRVICE; RECIKLAŽA; zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
78 LADICA ZA MRVICE Postavljanje: • Sa zatvorenim vratima pećnice, kliznim pokretom umetnite ladicu u bazu pećnice s prednje strane. Čišćenje: 1. Kad je uređaj dovoljno hladan da se može dodirnuti, kliznim pokretom izvucite ladicu za mrvice. 2. Odložite mrvice i prebrišite ladicu vlažnom krpom. Prij...
Page 79 - POMEMBNA VAROVALA; materialov, prav tako je ne pustite brez nadzora.; SAMO ZA GOSPODINJSKO UPORABO
79 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnim...
Page 80 - PEČENJE NA ŽARU
80 PRED PRVO UPORABO Odstranljive dele umijte v topli milnici, temeljito sperite, odcedite in osušite na zraku. Okoli naprave pustite dovolj prostora (150 mm), da bo lahko vročina krožila, ne da bi poškodovala pohištvo in stene. Ko boste pečico prvič uporabili, lahko oddaja malce dima. To je povsem ...
Page 82 - SKRB IN VZDRŽEVANJE
82 Hrana Količina/teža Čas (minute) Krhlji krompirja Največ 600 g 14-18 ali dokler ni zlato rjave barve. Ocvrti krompirček iz sladkega krompirja Največ 400 g 10-14 ali dokler ni zlato rjave barve. Ocvrti krompirček Največ 400 g 10-14 ali dokler ni zlato rjave barve. Debelejši kosi krompirčka Največ ...
Page 83 - PLADENJ ZA DROBTINE; RECIKLIRANJE
83 4. Če se na rešetko ali na pekač za peko/pladenj za odtekanje/mrežico za cvrtje z vročim zrakom zapeče hrana, jo namakajte 1 uro v topli do vroči milnico, preden jo očistite. Uporabite gobico ali mehko krtačko za čiščenje za odstranitev kakršnih koli madežev. Sperite in temeljito osušite. 5. Zuna...
Page 84 - Μη χρησιμοποιείτε σε εξωτερικό χώρο.
84 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η παρούσα συσ...
Page 86 - ΨΗΣΙΜΟ ΣΤΟ ΓΚΡΙΛ
86 • ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να παρακολουθείτε το φρυγάνισμα ώστε να βεβαιωθείτε για την επίτευξη του επιθυμητού επιπέδου ροδίσματος. Το χειριστήριο του χρονοδιακόπτη 2 μπορεί να ρυθμιστεί για παράταση ή μείωση του χρόνου φρυγανίσματος ή να τεθεί στη θέση απενεργοποίησης ( O ) οποιαδήποτε στιγμή. 6. Όταν ο κύκλος...
Page 87 - ΨΗΣΙΜΟ
87 5. Εάν έχετε ρυθμίσει χρόνο, θα ακουστεί ένα σήμα όταν το μαγείρεμα ολοκληρωθεί. Ο φούρνος θα απενεργοποιηθεί και η λυχνία θα σβήσει. Εάν δεν χρησιμοποιήσετε τον χρονοδιακόπτη ( stay on ), πρέπει να απενεργοποιήσετε τη συσκευή μόνοι σας, όταν θέλετε να σταματήσετε το μαγείρεμα. 6. Χρησιμοποιώντας...
Page 88 - ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ; ΔΙΣΚΟΣ ΓΙΑ ΨΙΧΟΥΛΑ; ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ
88 • ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μπορείτε να θέσετε τον χρονοδιακόπτη 1 σε μια τιμή χρόνου ή να στη ρύθμιση stay on για τη λειτουργία του φούρνου. 3. Αφού ο φούρνος προθερμανθεί, ανοίξτε την πόρτα και εισάγετε το τρόφιμο. Κλείστε την πόρτα. 4. Εάν έχετε ρυθμίσει χρόνο, θα ακουστεί ένα σήμα όταν το μαγείρεμα ολοκληρωθ...
Page 89 - FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK; aluli gyermekektől elzárva.; CSAK HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA
89 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökken...
Page 90 - GRILLEZÉS
90 AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Mossa ki a kivehető alkatrészeket meleg, szappanos vízben, jól öblítse le, majd szárítsa levegőn. Hagyjon elegendő helyet (150 mm) az egység körül, hogy a hő áramolhasson a szomszédos szekrények és falak károsodása nélkül. Előfordulhat, hogy a sütő első használatkor kissé ...
Page 92 - Étel; SÜTÉS; KEZELÉS ÉS KARBANTARTÁS
92 Étel Mennyiség/Súly Idő (perc) Burgonyaszeletek max. 600 g 14-18 vagy míg aranybarna nem lesz Hasábburgonya édesburgonyából max. 400 g 10-14 vagy míg aranybarna nem lesz Hasábburgonya max. 400 g 10-14 vagy míg aranybarna nem lesz Vastag sült burgonya max. 800 g 20-25 vagy míg aranybarna nem lesz ...
Page 93 - MORZSATÁLCA; Csukott sütőajtónál csúsztassa elölről a tálcát a sütő aljába.; ÚJRAHASZNOSÍTÁS
93 MORZSATÁLCA Beszerelés: • Csukott sütőajtónál csúsztassa elölről a tálcát a sütő aljába. Tisztítás: 1. Amikor az eszköz eléggé lehűlt ahhoz, hogy biztonságosan megérintse, csúsztassa ki a morzsatálcát. 2. A morzsát öntse ki, és nedves ruhával törölje le a tálcát. Alaposan szárítsa meg, mielőtt új...
Page 94 - ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI; kullanmayın ve kullanım sırasında dikkatli olun.; SADECE EV IÇI KULLANIM
94 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, ...
Page 96 - IZGARA
96 IZGARA • Izgara yapmak için 5 dakika ön-ısıtma gerçekleştirin. En iyi sonucu almak için en üst raf pozisyonunu kullanın. Yiyeceğin veya fırınlanan yemeğin, üst ısıtma devrelerine 40 mm’den yakın olmamasına dikkat edin. 1. Sıcaklık seçme kadranını grill (ızgara) olarak ayarlayın. 2. Zamanlayıcı 1 ...
Page 97 - Yiyecek; FIRINDA PİŞİRME; BAKIM VE ÖZEN
97 Yiyecek Miktar/Ağırlık Süre (dakika) DONDURULMUŞTavuk nugget Maksimum 24 10-14 veya tamamen pişinceye kadar Tavuk şeritleri Maksimum 14 15-20 veya tamamen pişinceye kadar Fileto balık Maksimum 16 10-14 veya tamamen pişinceye kadar Kızarmış soğan halkaları Maksimum 500 gr. 10-14 veya altın rengi o...
Page 98 - KIRINTI TEPSİSİ; GERİ DÖNÜŞÜM
98 4. Fırında tel raf veya fırın tepsisi/damlama tepsisi/hava ile kızartma file rafı üzerinde herhangi bir yiyecek pişirildiyse, temizlemeden önce ılık - sıcak arası sabunlu suda 1 saat bekletin. Lekeleri gidermek için bir sünger veya yumuşak bir temizleme fırçası kullanın. Durulayın ve tamamen kuru...
Page 99 - PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ; aveți grijă cât timp funcționează aparatul.; EXCLUSIV PENTRU UZ CASNIC
99 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vâr...
Page 100 - GRĂTAR
100 ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Spălați componentele detașabile cu apă călduță și săpun, clătiți bine, scurgeți și lăsați la uscat. Lăsați suficient spațiu (150 mm) în jurul aparatului pentru a permite căldurii să circule fără a deteriora dulapurile și pereții adiacenți. Cuptorul dvs. poate scoate pu...
Page 102 - Alimente; COACERE; ÎNGRIJIRE ȘI ÎNTREȚINERE
102 Alimente Cantitate/Greutate Timp (minute) Rondele de ceapă maxim 500 g 10-14 sau până când devin aurii Crochete de cartofi maxim 20 12-18 sau până când devin aurii Pene de cartofi maxim 600 g 14-18 sau până când devin aurii Cartofi dulci prăjiți maxim 400 g 10-14 sau până când devin aurii Cartof...
Page 103 - TAVA PENTRU FIRIMITURI; RECICLAREA; cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare corespunzător.
103 TAVA PENTRU FIRIMITURI Pentru instalare: • Cu ușa cuptorului închisă, glisați tava la baza cuptorului, din față. Pentru curățare: 1. Când cuptorul este suficient de rece pentru a-l atinge în siguranță, scoateți tava pentru firimituri. 2. Aruncați firimiturile și ștergeți tava cu o cârpă umedă. U...
Page 104 - ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ; запалими материали, като го наглеждате по време на употреба.; САМО ЗА ДОМАШНА УПОТРЕБА
104 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически,...
Page 106 - ГРИЛОВАНЕ
106 ГРИЛОВАНЕ • При гриловане подгрейте за 5 минути. За да постигнете оптимални резултати, използвайте най-горната позиция на полицата. Уверете се, че продуктите или съдът за готвене са на най-малко от 40 mm от горния нагревателен елемент. 1. Задайте регулатора на температурата на grill . 2. Задайте...
Page 107 - ПЕЧЕНЕ
107 ПРЕПОРЪЧИТЕЛНО ВРЕМЕ ЗА ГОТВЕНЕ С AIRFRY Посочената продължителност следва да се използва само за насока. Преди сервиране проверявайте дали храната се е сготвила добре. При съмнения гответе още малко. Гответе птиче месо, свинско, бургери и др., докато соковете станат прозрачни. Продукт Количеств...
Page 108 - ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА; да премахнете остатъчната пяна и следите от стъклото.; ТАВИЧКАТА ЗА ТРОХИ; РЕЦИКЛИРАНЕ
108 ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА 1. Почистете стъклената вратичка с влажна кърпа или гъба, потопена в топла до гореща сапунена вода. Не използвайте спрей за почистване на стъкло. Забършете с влажна кърпа без сапун, за да премахнете остатъчната пяна и следите от стъклото. 2. Измийте телената полица с топла до г...
Page 109 - ةيرورض نامأ تاءارجا; طقف يلزنملا لامعتسلال; ءازجلأا
109 لبق ةفلغلأا عيمج ةلازا بجي .تاميلعتلا هعم قفرا رخآ صخشل زاهجلا ءادها ةلاح يف .نمآ ناكم يف اهظفحاو تاميلعتلا أرقا .لامعتسلاا ةيرورض نامأ تاءارجا :ةيلاتلا ةيساسلأا ناملأا تاءارجا ذاختا بجي قوف امف تاونس 8 نم مهرامعأ حوارتت نيذلا لافطلأا ةطساوب زاهجلا اذه مادختسا نكمي ةفرعملاو ةربخلا يميدع وأ ةضفخن...
Page 110 - ليغشتلل; صيمحتلا; ءاوشلا
110 ىلولأا ةرملل لامعتسلاا لبق .ءاوهلا يف اهيففجو اهيفصو ا ًديج اهيفطشاو ئفاد نوباصلاب ءام يف كفلل ةلباقلا ءازجلأا يلسغا .ناردجلاو ةبيرقلا نئازخلا فلاتإ نود نم ةرارحلا قفدتب حامسلل ةدحولا لوح )مم ( ةيفاك ةحاسم كرت بجي .اًبيرق يفتخي فوسو يعيبط رمأ اذه .مادختسا ةرم لوأ يف نرفلا نم ناخدلا نم ًلايلق ثعب...
Page 111 - ةحرتقملا يئاوهلا يلقلا يهط تاقوأ; زبخلا
111 . .ماعطلا جارخلإ يفكي امب جراخلا ىلإ يكلسلا فرلا جارخإو بابلا حتف نكمي ،نرفلا تازافق مادختساب . .مادختسلاا ديق نوكت لا امدنع ءابرهكلا نع زاهجلا لصف بجي (Air Fry)يئاوهلا يلقلا وأ تيزلا نم ليلقلا مادختساب ماعطلا ةشمرقو صيمحت ىلع لمعي يلاع طغضب نخاس ءاوهب يئاوهلا يلقلا ايجولونكت نيعتست يتلا يهطلا ت...
Page 112 - ةنايصلاو ةيانعلا; تاتفلا ةينيص; ريودتلا ةداعإ
112 . .ةبولطملا ةرارحلا ةجرد ىلع يهطلا/ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا ةادأ طبض بجي . يهطلا نمز ىلإ لوصولل ةعاسلا براقع هاجتا سكع وأ ةعاسلا براقع هاجتا يف هفل مث ىلع تقؤملا طبض بجي .اًيودي يهطلا نمز يف مكحتلل وأ ةقيقد نم لوطأ ةدمل يهطلل stay on ليغشتلا رارمتسا ةيعضو رتخا .بولطملا .يهطلا نم ءاهتنلاا متي ىتح ة...