Russell Hobbs 26095-56 - Manuals
User Manual Russell Hobbs 26095-56
Summary
3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or menta...
4 BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Wash the removable parts in warm soapy water, rinse well, drain, and air dry. Leave enough space (150 mm) around the unit to allow heat to flow without damage to adjacent cabinets and walls. Your oven may smoke a little the first time you use it. This is normal and ...
5 • NOTE: You must set the Timer 1 to a time or to the stay on setting for the oven to function. 3. Once the oven is preheated, open the door and insert the food. Close the door. 4. If you have set a time, there will be an audible signal once cooking is complete. The oven will turn off and the light...
6 Food Quantity/Weight Time (minutes) FRESHChips 550 g max. 22-27 oruntilbrownedandcrisp Potato wedges 600 g max. 20-25 oruntilbrownedandcrisp Sweet potato chips 500 g max. 17-22 oruntilbrownedandcrisp BAKING For best results, when baking or cooking, always preheat the oven for at least 10 minutes a...
7 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses...
9 • HINWEIS: Überprüfen Sie den Röstvorgang regelmäßig, um sich zu vergewissern, dass der gewünschte Bräunungsgrad erreicht ist. Der Regler für die Zeitschaltuhr 2 kann verstellt werden, um die Röstzeit zu verlängern oder zu verkürzen, oder jederzeit auf die Aus-Position ( O ) gestellt werden. 6. So...
10 • HINWEIS: Sie müssen die Zeitschaltuhr 1 auf eine Zeit einstellen oder die Stay on -Funktion verwenden, damit der Backofen funktioniert. 5. Sobald die Zubereitung nach der von Ihnen eingestellten Zeit abgeschlossen ist, ertönt ein hörbares Signal. Der Backofen wird ausgeschaltet und die Lampe er...
11 • HINWEIS: Sie müssen die Zeitschaltuhr 1 auf eine Zeit einstellen oder die Stay on -Funktion verwenden, damit der Backofen funktioniert. 3. Sobald der Backofen vorgeheizt ist, öffnen Sie die Tür und legen Sie die Speisen hinein. Schließen Sie die Tür. 4. Sobald die Zubereitung nach der von Ihnen...
12 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des ...
14 • REMARQUE : Observez le toast pour vous assurer d’obtenir le niveau de grillage souhaité. La commande de la Minuterie 2 peut être réglée pour prolonger ou réduire le temps de grillage, ou être déplacée vers la position d’arrêt ( O ) à tout moment. 6. Lorsque le cycle de grillage est terminé, un ...
15 5. Si vous avez réglé une durée, un signal sonore retentira une fois la cuisson terminée. Le four s’éteindra et le voyant s’éteindra également. Si vous n’utilisez pas la fonction ( stay on - maintien de la température) de la minuterie, vous devez éteindre manuellement l’appareil une fois la cuiss...
16 • REMARQUE : Vous devez régler la Minuterie 1 sur une durée ou utiliser le réglage stay on (maintien de la température) pour activer le fonctionnement du four. 3. Lorsque le four est préchauffé, ouvrez la porte et introduisez les aliments. Fermez la porte. 4. Si vous avez réglé une durée, un sign...
17 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 j...
20 Voedsel Aantal/Gewicht Tijd (minuten) Aardappelkroketten 20 max. 12-18 of tot goudbruin Aardappelpartjes 600 g max. 14-18 of tot goudbruin Frietjes van zoete aardappel 400 g max. 10-14 of tot goudbruin Frites 400 g max. 10-14 of tot goudbruin Dikke chips 800 g max. 20-25 of tot goudbruin Pizza 10...
21 KRUIMELLADE Installeren: • Met de ovendeur dicht, schuif de lade in de bodem van de oven. Schoonmaken: 1. Wanneer de oven voldoende is afgekoeld om veilig aan te raken, schuift u de kruimellade eruit. 2. Verwijder de kruimels en veeg de lade af met een vochtige doek. Grondig laten drogen alvorens...
22 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: L’ap...
24 COTTURA ALLA GRIGLIA • Per la cottura alla griglia, preriscaldare per 5 minuti. Per risultati ottimali utilizzare la posizione del ripiano superiore. Assicurarsi che il cibo o la teglia da forno non rientrino nei 40 mm dell’elemento di riscaldamento superiore. 1. Impostare la manopola del seletto...
25 Cibo Quantità/Peso Tempo (minuti) CIBO CONGELATONugget di pollo max. 24 10-14 o fino a cottura completa Straccetti di pollo max. 14 15-20 o fino a cottura completa Bastoncini di pesce max. 16 10-14 o fino a cottura completa Anelli di cipolla impanati max. 500 g 10-14 o fino a raggiungere un color...
26 4. Se si cuoce del cibo sulla griglia o nella teglia da forno/sul vassoio raccogli gocce/sulla griglia a rete per la frittura ad aria, immergere in acqua tiepida o calda e sapone per 1 ora prima di pulire. Utilizzare una spugna o una spazzola morbida per la pulizia per rimuovere le macchie. Sciac...
27 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por n...
29 GRILL • Precaliente el grill durante 5 minutos. En esta función se recomienda usar la posición superior del horno. Compruebe que los alimentos o la bandeja de horneado están a más de 40 mm de las resistencias de la parte superior. 1. Gire el control de temperatura hasta la posición grill . 2. Gir...
30 TIEMPOS DE COCCIÓN RECOMENDADOS PARA FREÍR CON AIRE Los tiempos que figuran a continuación se facilitan con carácter indicativo. Compruebe que los alimentos se han cocinado por completo antes de servirlos. En caso de duda, cocínelos un poco más. Cocine la carne de ave, cerdo, hamburguesas, etc. h...
31 CUIDADO Y MANTENIMIENTO 1. Limpie la puerta de cristal con un paño húmedo o una esponja sumergida en agua tibia o caliente con jabón. No utilice limpiacristales. Retire la espuma o las manchas del cristal con un paño húmedo sin jabón. 2. Lave la rejilla metálica con agua tibia o caliente con jabó...
32 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: Este aparelho pode ser usado por crian...
34 GRELHAR • Quando pretender grelhar alimentos, preaqueça o forno durante 5 minutos. Para obter os melhores resultados, utilize a posição superior do suporte. Certifique-se de que os alimentos ou o tabuleiro de forno ficam a uma distância de 40 mm das resistências superiores. 1. Rode o botão de sel...
35 Alimento Quantidade/Peso Tempo (minutos) CONGELADONuggets de frango Máx. 24 10-14 ou até estarem cozinhadas Tiras de frango Máx. 14 15-20 ou até estarem cozinhadas Barrinhas de peixe Máx. 16 10-14 ou até estarem cozinhadas Aros de cebola panados Máx. 500 g 10-14 ou até estarem dourados Croquetes ...
36 3. Lave o tabuleiro de forno/tabuleiro recetor/rede de fritura através de ar em água morna a quente com detergente. Enxague e seque na totalidade. 4. Se cozinhar alimentos sobre a grelha ou tabuleiro de forno/tabuleiro recetor/rede de fritura através de ar, deixe de molho em água morna a quente c...
37 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis ...
38 FØR FØRSTE IBRUGTAGNING Vask de aftagelige dele af i lunkent sæbevand, skyl dem godt og lad dem lufttørre. Der skal være (150 mm) fri plads omkring ovnen, så varmen kan slippe væk uden at beskadige tilstødende skabe eller vægge. Der kan komme lidt røg fra ovnen første gang, du bruger den. Dette e...
40 Råvare Mængde/Vægt Tid (minutter) FERSKPomfritter 550 g maks. 22-27 eller indtil brune og sprøde Kartoffelbåde 600 g maks. 20-25 eller indtil brune og sprøde Tykke pomfritter af søde kartofler 500 g maks. 17-22 eller indtil brune og sprøde BAGNING Til bagning og anden tilberedning er det altid be...
41 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder oc...
42 FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Diska de avtagbara delarna i varmt vatten med diskmedel, skölj ordentligt och lufttorka. Lämna tillräckligt fritt utrymme (150 mm) runt om apparaten så att luften kan cirkulera utan att skada närliggande skåp och väggar. Ugnen kan ryka lite första gången man använder den....
44 Livsmedel Mängd/vikt Tid (minuter) FÄRSKTPommes frites Max 550 gr 22-27 eller tills gyllene och krispig Klyftpotatis Max 600 gr 20-25 eller tills gyllene och krispig Sötpotatisfrites Max 500 gr 17-22 eller tills gyllene och krispig BAKNING För bästa resultat ska man alltid värma upp ugnen i minst...
45 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale ...
48 BAKING For best resultat, når man baker eller steker, må man alltid forvarme ovnen i minst 10 minutter på ønsket temperaturinnstilling. For optimalt resultat brukes mellomste eller nederste hylleposisjon. Denne ovnen er designet for å steke raskt og effektivt. Vennligst kontroller maten tidligere...
49 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, a...
50 ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA Pese irrotettavat osat lämpimässä saippuavedessä, huuhtele hyvin, tyhjennä vesi ja anna kuivua vapaasti. Jätä tarpeeksi tilaa (150 mm) laitteen ympärille, jotta lämpö pääsee virtaamaan vaurioittamatta viereisiä kaappeja ja seiniä. Uunisi voi savuta hieman ensimmäise...
52 Ruoka Määrä/paino Aika (minuuttia) TUOREETMaalaisranskalaiset 550 g enint. 22-27 tai kunnes ruskeita ja rapeita Lohkoperunat 600 g enint. 20-25 tai kunnes ruskeita ja rapeita Bataattiranskalaiset 500 g enint. 17-22 tai kunnes ruskeita ja rapeita PAISTAMINEN Parhaan tuloksen saavuttamiseksi paiste...
53 МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ МИНИ-ПЕЧЬ Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8...
55 2. Откройте дверцу и вставьте проволочную решетку в нижнюю пару пазов печи. 3. Уложите продукты, которые необходимо обжарить, непосредственно на проволочную решетку и закройте дверцу. 4. Поверните таймер 2 по часовой стрелке до среднего положения ( r ), а затем по часовой стрелке или против часов...
57 Продукты Количество/масса Время (минуты) Пицца 10-16. Для равномерного приготовления спустя половину времени поверните на 180° СВЕЖИЕ Картофель фри макс. 550 g г 22-27 или до получения румяной корочки и хрустящих свойств Картофель по-деревенски макс. 600 g г 20-25 или до получения румяной корочки...
58 4. Если вы готовили какое-либо блюдо непосредственно на проволочной решетке или на противне/поддоне / в проволочной корзине аэрофритюрницы, предварительно замочите ее/ его в теплой или горячей мыльной воде на 1 час. Воспользуйтесь губкой или мягкой щеткой для чистки, чтобы убрать пятна. Тщательно...
59 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, sen...
60 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Vyjímatelné části umyjte v teplé mýdlové vodě, dobře opláchněte a nechte okapat a oschnout. Okolo přístroje ponechte dostatek místa (150 mm), aby vlivem tepla proudícího kolem nedošlo k poškození okolních skříněk a stěn. Při prvním použití může trouba trochu kouřit. To je běž...
62 Potraviny Množství/hmotnost Čas (minuty) MRAŽENÉ POTRAVINY Kuřecí nugetky 24 max. 10-14 nebo až bude jídlo dostatečně tepelně upravené Kuřecí stripsy 14 max. 15-20 nebo až bude jídlo dostatečně tepelně upravené Rybí prsty 16 max. 10-14 nebo až bude jídlo dostatečně tepelně upravené Obalované cibu...
63 PÉČE A ÚDRŽBA 1. Skleněná dvířka očistěte navlhčeným hadříkem nebo houbičkou namočenou v teplé až horké mýdlové vodě. Nepoužívejte čisticí prostředky ve spreji. Pak sklo otřete vlhkým hadříkem bez mýdla, abyste ze skla odstranili zbytky pěny a šmouhy. 2. Drátěný rošt umyjte v teplé až horké mýdlo...
64 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými...
65 PRED PRVÝM POUŽITÍM Odnímateľné časti umyte v teplej vode so saponátom, dobre opláchnite, nechajte odkvapkať a vysušiť na vzduchu. Nechajte okolo spotrebiča dostatok miesta (150 mm), aby mohlo teplo prúdiť okolo bez toho, aby poškodilo susedné skrinky a steny. Pri prvom použití môže rúra trochu d...
67 Jedlo Množstvo/Hmotnosť Čas (minúty) Vyprážané cibuľové kolieska max. 500 g 10-14 alebo do zlatohneda Zemiakové krokety max. 20 12-18 alebo do zlatohneda Zemiakové mesiačiky max. 600 g 14-18 alebo do zlatohneda Hranolčeky zo sladkých zemiakov max. 400 g 10-14 alebo do zlatohneda Hranolčeky max. 4...
68 4. Ak sa na kovovej mriežke alebo plechu na pečenie/odkvapkávacej tácke/ sieťovej mriežke na fritovanie pieklo nejaké jedlo, namáčajte ich pred čistením v teplej až horúcej vode 1 hodinu. Na odstránenie škvŕn použite špongiu alebo mäkkú kefku na čistenie. Opláchnite a riadne osušte. 5. Vonkajšie ...
69 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Niniejszy sprzęt nie jest przeznac...
72 Potrawa Ilość/Waga Czas (minuty) MROŻONENuggetsy z kurczaka 24 maks. 10-14 lub do momentu przyrządzenia Kawałki kurczaka 14 maks. 15-20 lub do momentu przyrządzenia Paluszki rybne 16 maks. 10-14 lub do momentu przyrządzenia Krążki cebuli panierowane 500 g maks. 10-14 lub do złotego koloru Krokiet...
73 3. Myj blachę do pieczenia / tackę ociekową / ruszt z siatki do smażenia powietrzem w ciepłej lub gorącej wodzie z mydłem. Dokładnie spłucz i osusz. 4. Jeśli potrawy są pieczone na ruszcie lub blasze do pieczenia/tacce ociekowej/, ruszcie z siatki do smażenia powietrzem, przed czyszczeniem zanurz...
74 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetil...
75 Prilikom prvog korištenja može se pojaviti malo dima iz vaše pećnice. To je normalno i brzo će nestati. PRINCIP RADA UKLJUČENJE 1. Za funkcije pečenja, koristite regulator temperature/funkcije pečenja kako biste odabrali temperaturu ili način pečenja ( toast (tost), airfry (prženje zrakom), grill...
77 Hrana Količina/težina Vrijeme (u minutama) Pomfrit od slatkog krumpira Maks. 400 g 10-14 ili dok ne postanu zlatnosmeđi Krumpirići Maks. 400 g 10-14 ili dok ne postanu zlatnosmeđi Gusti pomfrit Maks. 800 g 20-25 ili dok ne postanu zlatnosmeđi Pizza 10-16. Za ravnomjerno pečenje, nakon pola vremen...
78 LADICA ZA MRVICE Postavljanje: • Sa zatvorenim vratima pećnice, kliznim pokretom umetnite ladicu u bazu pećnice s prednje strane. Čišćenje: 1. Kad je uređaj dovoljno hladan da se može dodirnuti, kliznim pokretom izvucite ladicu za mrvice. 2. Odložite mrvice i prebrišite ladicu vlažnom krpom. Prij...
79 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnim...
80 PRED PRVO UPORABO Odstranljive dele umijte v topli milnici, temeljito sperite, odcedite in osušite na zraku. Okoli naprave pustite dovolj prostora (150 mm), da bo lahko vročina krožila, ne da bi poškodovala pohištvo in stene. Ko boste pečico prvič uporabili, lahko oddaja malce dima. To je povsem ...
82 Hrana Količina/teža Čas (minute) Krhlji krompirja Največ 600 g 14-18 ali dokler ni zlato rjave barve. Ocvrti krompirček iz sladkega krompirja Največ 400 g 10-14 ali dokler ni zlato rjave barve. Ocvrti krompirček Največ 400 g 10-14 ali dokler ni zlato rjave barve. Debelejši kosi krompirčka Največ ...
83 4. Če se na rešetko ali na pekač za peko/pladenj za odtekanje/mrežico za cvrtje z vročim zrakom zapeče hrana, jo namakajte 1 uro v topli do vroči milnico, preden jo očistite. Uporabite gobico ali mehko krtačko za čiščenje za odstranitev kakršnih koli madežev. Sperite in temeljito osušite. 5. Zuna...
84 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η παρούσα συσ...
86 • ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να παρακολουθείτε το φρυγάνισμα ώστε να βεβαιωθείτε για την επίτευξη του επιθυμητού επιπέδου ροδίσματος. Το χειριστήριο του χρονοδιακόπτη 2 μπορεί να ρυθμιστεί για παράταση ή μείωση του χρόνου φρυγανίσματος ή να τεθεί στη θέση απενεργοποίησης ( O ) οποιαδήποτε στιγμή. 6. Όταν ο κύκλος...
87 5. Εάν έχετε ρυθμίσει χρόνο, θα ακουστεί ένα σήμα όταν το μαγείρεμα ολοκληρωθεί. Ο φούρνος θα απενεργοποιηθεί και η λυχνία θα σβήσει. Εάν δεν χρησιμοποιήσετε τον χρονοδιακόπτη ( stay on ), πρέπει να απενεργοποιήσετε τη συσκευή μόνοι σας, όταν θέλετε να σταματήσετε το μαγείρεμα. 6. Χρησιμοποιώντας...
88 • ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μπορείτε να θέσετε τον χρονοδιακόπτη 1 σε μια τιμή χρόνου ή να στη ρύθμιση stay on για τη λειτουργία του φούρνου. 3. Αφού ο φούρνος προθερμανθεί, ανοίξτε την πόρτα και εισάγετε το τρόφιμο. Κλείστε την πόρτα. 4. Εάν έχετε ρυθμίσει χρόνο, θα ακουστεί ένα σήμα όταν το μαγείρεμα ολοκληρωθ...
89 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökken...
90 AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Mossa ki a kivehető alkatrészeket meleg, szappanos vízben, jól öblítse le, majd szárítsa levegőn. Hagyjon elegendő helyet (150 mm) az egység körül, hogy a hő áramolhasson a szomszédos szekrények és falak károsodása nélkül. Előfordulhat, hogy a sütő első használatkor kissé ...
92 Étel Mennyiség/Súly Idő (perc) Burgonyaszeletek max. 600 g 14-18 vagy míg aranybarna nem lesz Hasábburgonya édesburgonyából max. 400 g 10-14 vagy míg aranybarna nem lesz Hasábburgonya max. 400 g 10-14 vagy míg aranybarna nem lesz Vastag sült burgonya max. 800 g 20-25 vagy míg aranybarna nem lesz ...
93 MORZSATÁLCA Beszerelés: • Csukott sütőajtónál csúsztassa elölről a tálcát a sütő aljába. Tisztítás: 1. Amikor az eszköz eléggé lehűlt ahhoz, hogy biztonságosan megérintse, csúsztassa ki a morzsatálcát. 2. A morzsát öntse ki, és nedves ruhával törölje le a tálcát. Alaposan szárítsa meg, mielőtt új...
94 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, ...
96 IZGARA • Izgara yapmak için 5 dakika ön-ısıtma gerçekleştirin. En iyi sonucu almak için en üst raf pozisyonunu kullanın. Yiyeceğin veya fırınlanan yemeğin, üst ısıtma devrelerine 40 mm’den yakın olmamasına dikkat edin. 1. Sıcaklık seçme kadranını grill (ızgara) olarak ayarlayın. 2. Zamanlayıcı 1 ...
97 Yiyecek Miktar/Ağırlık Süre (dakika) DONDURULMUŞTavuk nugget Maksimum 24 10-14 veya tamamen pişinceye kadar Tavuk şeritleri Maksimum 14 15-20 veya tamamen pişinceye kadar Fileto balık Maksimum 16 10-14 veya tamamen pişinceye kadar Kızarmış soğan halkaları Maksimum 500 gr. 10-14 veya altın rengi o...
98 4. Fırında tel raf veya fırın tepsisi/damlama tepsisi/hava ile kızartma file rafı üzerinde herhangi bir yiyecek pişirildiyse, temizlemeden önce ılık - sıcak arası sabunlu suda 1 saat bekletin. Lekeleri gidermek için bir sünger veya yumuşak bir temizleme fırçası kullanın. Durulayın ve tamamen kuru...
99 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vâr...
100 ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Spălați componentele detașabile cu apă călduță și săpun, clătiți bine, scurgeți și lăsați la uscat. Lăsați suficient spațiu (150 mm) în jurul aparatului pentru a permite căldurii să circule fără a deteriora dulapurile și pereții adiacenți. Cuptorul dvs. poate scoate pu...
102 Alimente Cantitate/Greutate Timp (minute) Rondele de ceapă maxim 500 g 10-14 sau până când devin aurii Crochete de cartofi maxim 20 12-18 sau până când devin aurii Pene de cartofi maxim 600 g 14-18 sau până când devin aurii Cartofi dulci prăjiți maxim 400 g 10-14 sau până când devin aurii Cartof...
103 TAVA PENTRU FIRIMITURI Pentru instalare: • Cu ușa cuptorului închisă, glisați tava la baza cuptorului, din față. Pentru curățare: 1. Când cuptorul este suficient de rece pentru a-l atinge în siguranță, scoateți tava pentru firimituri. 2. Aruncați firimiturile și ștergeți tava cu o cârpă umedă. U...
104 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически,...
106 ГРИЛОВАНЕ • При гриловане подгрейте за 5 минути. За да постигнете оптимални резултати, използвайте най-горната позиция на полицата. Уверете се, че продуктите или съдът за готвене са на най-малко от 40 mm от горния нагревателен елемент. 1. Задайте регулатора на температурата на grill . 2. Задайте...
107 ПРЕПОРЪЧИТЕЛНО ВРЕМЕ ЗА ГОТВЕНЕ С AIRFRY Посочената продължителност следва да се използва само за насока. Преди сервиране проверявайте дали храната се е сготвила добре. При съмнения гответе още малко. Гответе птиче месо, свинско, бургери и др., докато соковете станат прозрачни. Продукт Количеств...
108 ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА 1. Почистете стъклената вратичка с влажна кърпа или гъба, потопена в топла до гореща сапунена вода. Не използвайте спрей за почистване на стъкло. Забършете с влажна кърпа без сапун, за да премахнете остатъчната пяна и следите от стъклото. 2. Измийте телената полица с топла до г...
109 لبق ةفلغلأا عيمج ةلازا بجي .تاميلعتلا هعم قفرا رخآ صخشل زاهجلا ءادها ةلاح يف .نمآ ناكم يف اهظفحاو تاميلعتلا أرقا .لامعتسلاا ةيرورض نامأ تاءارجا :ةيلاتلا ةيساسلأا ناملأا تاءارجا ذاختا بجي قوف امف تاونس 8 نم مهرامعأ حوارتت نيذلا لافطلأا ةطساوب زاهجلا اذه مادختسا نكمي ةفرعملاو ةربخلا يميدع وأ ةضفخن...
110 ىلولأا ةرملل لامعتسلاا لبق .ءاوهلا يف اهيففجو اهيفصو ا ًديج اهيفطشاو ئفاد نوباصلاب ءام يف كفلل ةلباقلا ءازجلأا يلسغا .ناردجلاو ةبيرقلا نئازخلا فلاتإ نود نم ةرارحلا قفدتب حامسلل ةدحولا لوح )مم ( ةيفاك ةحاسم كرت بجي .اًبيرق يفتخي فوسو يعيبط رمأ اذه .مادختسا ةرم لوأ يف نرفلا نم ناخدلا نم ًلايلق ثعب...
111 . .ماعطلا جارخلإ يفكي امب جراخلا ىلإ يكلسلا فرلا جارخإو بابلا حتف نكمي ،نرفلا تازافق مادختساب . .مادختسلاا ديق نوكت لا امدنع ءابرهكلا نع زاهجلا لصف بجي (Air Fry)يئاوهلا يلقلا وأ تيزلا نم ليلقلا مادختساب ماعطلا ةشمرقو صيمحت ىلع لمعي يلاع طغضب نخاس ءاوهب يئاوهلا يلقلا ايجولونكت نيعتست يتلا يهطلا ت...
112 . .ةبولطملا ةرارحلا ةجرد ىلع يهطلا/ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا ةادأ طبض بجي . يهطلا نمز ىلإ لوصولل ةعاسلا براقع هاجتا سكع وأ ةعاسلا براقع هاجتا يف هفل مث ىلع تقؤملا طبض بجي .اًيودي يهطلا نمز يف مكحتلل وأ ةقيقد نم لوطأ ةدمل يهطلل stay on ليغشتلا رارمتسا ةيعضو رتخا .بولطملا .يهطلا نم ءاهتنلاا متي ىتح ة...