RUBI 56914 - User Manual

RUBI 56914

RUBI 56914 Panel Saw – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
Page: / 140

Table of Contents:

  • Page 4 – USO DE LA MAQUINA; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD; SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO; como en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo.; SEGURIDAD ELÉCTRICA; ESPAÑOL; INSTRUCCIONES ORIGINALES; SEGURIDAD PERSONAL; h. No permita que la confianza obtenida con el uso frecuente de; UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS; f. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
  • Page 5 – SERVICIO TÉCNICO; cualificado usando solamente piezas de recambio idénticas.; · INSTRUCCIONES ORIGINALES ·; INSTRUCIONES DE USO; MONTAJE; ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA:
  • Page 6 – COMPROBACIONES PREVIAS:; POSICIÓN ADECUADA DE LAS MANOS:; INSTRUCCIONES DE USO:; LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
  • Page 7 – ALMACENAMIENTO
  • Page 9 – USING THE MACHINE; SAFETY IN THE WORK AREA; PERSONAL SAFETY; · TRANSLATION OF THE ORIGINAL ·; ENGLISH
  • Page 10 – Additional safety warnings from the manufacturer; OPERATING INSTRUCTIONS; INSTALLATION; BEFORE STARTING THE MACHINE:; ADJUSTING THE ANGLE AND DEPTH OF CUT:
  • Page 11 – STARTING THE MACHINE; PROPER POSITION OF THE HANDS:; SQUARE CUT; PRELIMINARY CONSIDERATIONS:; CLEANING AND MAINTENANCE; PERPENDICULARITY
  • Page 12 – EU DECLARATION OF CONFORMITY
  • Page 14 – UTILISATION DE LA MACHINE; AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ; SÉCURITÉ DE L’ESPACE DE TRAVAIL; par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou dans; SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE; FRANÇAIS; · TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE ·; a. La fiche de la machine doit correspondre à la base de la prise de; SÉCURITÉ PERSONNELLE; e. N’exagérez pas vos efforts. Gardez vos pieds fermement au sol et; UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES.
  • Page 15 – SERVICE TECHNIQUE; qualifié qui n’utilise que des pièces de rechange identiques.; INSTRUCTIONS D’UTILISATION; INSTRUCTIONS DE MONTAGE; MONTAGE; AVANT LA MISE EN SERVICE :
  • Page 16 – VÉRIFICATIONS PRÉALABLES :; MISE EN SERVICE; POSITION CORRECTE DES MAINS :; COUPE DROITE; INSTRUCTIONS D’UTILISATION :; NETTOYAGE ET ENTRETIEN; RÉGLAGES D’ÉQUERRE :
  • Page 17 – AJUSTEMENT DU DISQUE; PERPENDICULARITÉ; STOCKAGE; GERMANS BOADA SANTA OLIVA; Pour plus d’informations et pour connaître l’emplacement des SAT
  • Page 19 – UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA; AVISOS DE SEGURANÇA; SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO; · TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS ·; PORTUGUÊS; SEGURANÇA PESSOAL
  • Page 20 – INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO; INSTRUÇÕES DE MONTAGEM; MONTAGEM; ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO:
  • Page 21 – VERIFICAÇÕES PRÉVIAS:; POSIÇÃO ADEQUADA DAS MÃOS:; CORTE RETO; CONSIDERAÇÕES PRÉVIAS:; LIMPEZA E MANUTENÇÃO
  • Page 22 – ARMAZENAMENTO; Para mais informações e localização dos SAT oficiais RUBI, visite
  • Page 24 – ÚS DE LA MÀQUINA; ADVERTÈNCIES DE SEGURETAT; SEGURETAT DE L’ÀREA DE TREBALL; presència de líquids inflamables, gasos o pols.; SEGURETAT ELÈCTRICA; CATALÀ; · TRADUCCIÓ DE LES INSTRUCCIONS ORIGINALS ·; SEGURETAT PERSONAL; quan estigueu cansat o sota la influència de drogues, alcohol o; UTILITZACIÓ I CURA DE LES EINES ELÈCTRIQUES.; f. Mantingui les eines de tall afilades i netes.
  • Page 25 – SERVEI TÈCNIC; usant solament peces de recanvi idèntiques.; INSTRUCCIONS D’ÚS; MUNTATGE; ABANS DE LA POSADA EN MARXA:; AJUST DE L’ANGLE I PROFUNDITAT DE TALL:
  • Page 26 – COMPROVACIONS PRÈVIES:; POSADA EN MARXA; POSICIÓ ADEQUADA DE LES MANS:; TALL RECTE; CONSIDERACIONS PRÈVIES:; NETEJA I MANTENIMENT
  • Page 27 – EMMAGATZEMATGE
  • Page 29 – UTILIZZO DELLA MACCHINA; PRECAUZIONI DI SICUREZZA; SICUREZZA DLL’AREA DI LAVORO; presenza di liquidi infiammabili, gas o polveri.; SICUREZZA ELETTRICA; presa di corrente. Non modificare nessuna spina in nessun modo. Non; SICUREZZA PERSONALE; elettrico quando è stanco o sotto l’effetto di droghe, alcohol o; USO E CURA DEGLI UTENSILI ELETTRICI.; · TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI ·; ITALIANO
  • Page 30 – di oli e sostanze grasse.; SERVIZIO TECNICO; qualificato, usando soltanto pezzi di ricambio identici.; ISTRUZIONI PER L’USO; MONTAGGIO; PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE:
  • Page 31 – CONTROLLI PRELIMINARI:; MESSA IN FUNZIONE; POSIZIONE CORRETTA DELLE MANI:; TAGLIO RETTILINEO; CONSIDERAZIONI PRELIMINARI:; ISTRUZIONI PER L’USO:; PULIZIA E MANUTENZIONE; REGOLAZIONE DEL MOTORE:
  • Page 32 – PERPENDICOLARITÀ; PARALLELISMO; CONSERVAZIONE; SERVIZIO POST-VENDITA; Assistenza Tecnica ufficiali RUBI visitare il sito:
  • Page 34 – BENUTZUNG DER MASCHINE; SICHERHEITSHINWEISE; VORSICHTSMASSNAHMEN; SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH; DEUTSCH; · ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG ·; ELEKTRISCHE SICHERHEIT
  • Page 35 – vor der Benutzung repariert werden.; TECHNISCHER KUNDENDIENST; a. Dieses Elektrowerkzeug entspricht den maßgeblichen; GEBRAUCHSANWEISUNG; MONTAGEANLEITUNG; VOR DER INBETRIEBNAHME:
  • Page 36 – EINSTELLEN VON WINKEL UND SCHNITTTIEFE:; KORREKTE POSITION DER HÄNDE:; GERADER SCHNITT; REINIGUNG UND WARTUNG
  • Page 37 – EINSTELLUNG DES WINKELSYSTEMS:; EINSTELLUNG DER TRENNSCHEIBE; AUFBEWAHRUNG; Kundendienste von RUBI finden Sie auf:; SEITE
  • Page 39 – GEBRUIK VAN DE MACHINE; WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE; VOORZORGSMAATREGELEN; VEILIGHEID VAN HET WERKGEBIED; · VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES ·; NEDERLANDS; ELEKTRISCHE VEILIGHEID; PERSOONLIJKE VEILIGHEID
  • Page 40 – TECHNISCHE ONDERSTEUNING; a. Dit elektrisch gereedschap voldoet aan de gestelde eisen.; van meer dan 60 cm.; GEBRUIKSINSTRUCTIES; VOORDAT U DE MACHINE IN GEBRUIK NEEMT:
  • Page 41 – INBEDRIJFSTELLING; JUISTE POSITIE VAN DE HANDEN:; RECHTE ZAAGSNEDE; VOORAFGAANDE OVERWEGINGEN:; SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
  • Page 42 – HAAKSHEID; OPSLAG; TECHNISCHE KENMERKEN
  • Page 44 – BRUG AF MASKINEN; SIKKERHEDSADVARSLER; SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET; DANSK; · OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ·; PERSONLIG SIKKERHED
  • Page 45 – Yderligere sikkerhedsadvarsler fra producenten; BETJENINGSVEJLEDNING; VEJLEDNING I SAMLING; FØR MASKINEN STARTES:
  • Page 46 – START AF MASKINEN; KORREKT PLACERING AF HÆNDERNE:; RETVINKLET SNIT; INDLEDENDE OVERVEJELSER:; RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE; JUSTERING AF RETVINKEL:; VINKELRETHED
  • Page 47 – OPBEVARING; EFTERSALGSSERVICE; OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING; SIDE
  • Page 49 – ПРИМЕНЕНИЕ МАШИНКИ; МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ; БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА; · ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА ИНСТРУКЦИИ ·; РУССКИЙ
  • Page 50 – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ; СБОРКА; УСТАНОВКА И ЗАМЕНА ДИСКА:
  • Page 51 – РЕГУЛИРОВКА УГЛА И ГЛУБИНЫ РЕЗКИ:; ПРАВИЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ РУК:; ПРЯМОЙ РЕЗ; ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ:; ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
  • Page 52 – Дополнительная информация и карта официальных сервисов RUBI:; ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
  • Page 54 – MAKİNENİN KULLANIMI; EMNİYET UYARILARI; ÇALIŞMA ALANINDA EMNIYET; TÜRK; · ORİJİNAL TALİMATLARIN ÇEVİRİSİ ·; KIŞISEL EMNIYET
  • Page 55 – Üreticinin ilave emniyet uyarıları; KULLANIM TALİMATLARI; MONTAJ TALİMATLARI; KURULUM; MAKINEYI ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE:
  • Page 56 – MAKİNENİN ÇALIŞTIRILMASI; ELLERIN DÜZGÜN KONUMU:; GÖNYELI KESIM; DEĞERLENDIRILECEK ÖN UNSURLAR:; TEMİZLİK VE BAKIM; DIKLIK
  • Page 57 – PARALELLIK; SATIŞ SONRASI HIZMETLERI; AB UYGUNLUK BEYANI
  • Page 59 – UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA; OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; ŚRODKI OSTROŻNOŚCI; · TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNYCH ·; POLSKI
  • Page 60 – czystym i pozbawionym oleju i smaru.; SERWIS TECHNICZNY; serwisie używając do naprawy wyłącznie identycznych części.; Dodatkowe ostrzeżenia producenta dotyczące bezpieczeństwa; INSTRUKCJA OBSŁUGI; INSTRUKCJE MONTAŻU; MONTAŻ; PRZED URUCHOMIENIEM MASZYNY:
  • Page 61 – WSTĘPNE SPRAWDZENIE:; PRAWIDŁOWE UŁOŻENIE RĄK:; CIĘCIE POD KĄTEM PROSTYM; CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
  • Page 62 – REGULACJA KĄTA PROSTEGO:; PROSTOPADŁE; PRZECHOWYWANIE; centrów pomocy technicznej RUBI, prosimy odwiedzić stronę:
  • Page 64 – ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ; . ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ; · ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ·
  • Page 65 – ΕΛΛΗΝΙΚΗ
  • Page 67 – Αποθήκευση; ΔΗΛΏΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΏΣΗΣ ΕΕ; ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΗΣ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΏΝ
  • Page 69 – TURVALLISUUS TYÖSKENTELYALUEELLA; · ALKUPERÄISEN OHJEEN KÄÄNNÖS ·; SUOMI
  • Page 70 – Muita valmistajan turvallisuusvaroituksia; ASENNUS; TOIMENPITEET ENNEN KONEEN KÄYNNISTÄMISTÄ:
  • Page 71 – KONEEN KÄYNNISTÄMINEN; KÄSIEN OIKEA ASENTO:; SUORA LEIKKAUS; HUOMIOITAVAA KÄYTÖN ALUSSA:; PUHDISTUS JA HUOLTO; KOHTISUORUUS
  • Page 72 – HUOLTOPALVELU; seuraavasta osoitteesta:; TEKNISET OMINAISUUDET
  • Page 74 – BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ; BEZPEČNOST V PRACOVNÍCH PROSTORÁCH; ČEŠTINA; · PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ·; OSOBNÍ BEZPEČÍ
  • Page 75 – Další bezpečnostní upozornění od výrobce; INSTALACE
  • Page 76 – SPUŠTĚNÍ STROJE; SPRÁVNÉ UMÍSTĚNÍ RUKOU:; PRAVOÚHLÝ ŘEZ; ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA; KOLMOST
  • Page 79 – ةللآا مادختسا; RUBI; ةملاسلا تاريذحت; ةملاسلا زومر فصو( زومرلا; RCD; تايوتحملا; ةيلصلأا تاميلعتلا ةمجرت; ةيبرعلا
  • Page 80 – لمعلا ةقطنم; ليغشتلا تاميلعت; عيمجتلا تاميلعت; تيبثتلا; :ةرفشلا لادبتساو بيكرت
  • Page 81 – :اهقمعو عطقلا ةيواز طبض; ةللآا ليغشت; :يديلأل حيحصلا عضولا; ةنايصلاو فيظنتلا
  • Page 84 – 使用机器; 安全警告; 符号(机器和手册中出现的安全符号说明); 工作区域的安全; 保持工作区域清洁,光线充足。; 操作电动工具时,请让儿童和旁观者远离; 电器安全; 请使用相同的备件,由合格的维修服务部门检查您的电动工具。; 中文; · 翻译原始说明 ·
  • Page 85 – 安装
  • Page 87 – 水平度; 存放
  • Page 89 – MAŠĪNAS LIETOŠANA; DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI; PIESARDZĪBAS PASĀKUMI; DROŠĪBA DARBA ZONĀ; PERSONISKĀ DROŠĪBA; · SĀKOTNĒJO INSTRUKCIJU TULKOJUMS ·; LATVIEŠU
  • Page 90 – TEHNISKĀ APKOPE; instrumentu, izmantojot tikai identiskas rezerves daļas.; EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJAS; MONTĀŽAS INSTRUKCIJAS; UZSTĀDĪŠANA
  • Page 91 – MAŠĪNAS IEDARBINĀŠANA; PAREIZA ROKU NOVIETOŠANA:; TAISNLEŅĶA GRIEZUMS; PIRMS DARBA SĀKŠANAS:; TĪRĪŠANA UN APKOPE; KVADRĀTVEIDA BALSTA REGULĒŠANA:; PERPENDIKULĀRI
  • Page 92 – PARALĒLI; GLABĀŠANA
  • Page 94 – ĮRENGINIO NAUDOJIMAS; SAUGOS ĮSPĖJIMAI; ATSARGUMO PRIEMONĖS; ELEKTROS SAUGA; tinkamus naudoti lauke.; ASMENINĖ SAUGA; nealyvuoti ir netepaluoti.; TECHNINIS APTARNAVIMAS; LIETUVIŲ; · INSTRUKCIJOS ORIGINALO VERTIMAS ·
  • Page 95 – Papildomi gamintojo įspėjimai dėl saugos; didesnėms kaip 60 cm.; NAUDOJIMO INSTRUKCIJA; SURINKIMO INSTRUKCIJA; MONTAVIMAS; VEIKSMAI, KURIUOS REIKIA ATLIKTI PRIEŠ PALEIDŽIANT ĮRENGINĮ.; PRELIMINARŪS PATIKRINIMAI:
  • Page 96 – ĮRENGINIO PALEIDIMAS; TIESUS PJOVIMAS; VALYMAS IR PRIEŽIŪRA; STATMENUMAS
  • Page 97 – LYGIAGRETUMAS; SAUGOJIMAS; adresus rasite šiuo čia:; ES ATITIKTIES DEKLARACIJA; TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS
  • Page 99 – BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY; BEZPEČNOSŤ V PRACOVNOM PRIESTORE; nastavovacie nástroje.; POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁRADIA; náradie na správnu aplikáciu.; TECHNICKÝ SERVIS; · PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU ·; SLOVENSKÝ
  • Page 100 – NAVODILA ZA UPORABO; NAVODILA ZA MONTAŽO; NAMESTITEV; PRED ZAGONOM NAPRAVE:
  • Page 101 – PREDHODNI PREGLEDI:; PRAVILNI POLOŽAJ ROK:; RAVNI REZ; NAVODILA ZA UPORABO:; ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
  • Page 102 – SKLADIŠČENJE; družbe RUBI obiščite spletno mesto:; VYHLÁSENIE O ZHODE V RÁMCI EÚ; TEHNIČNE SPECIFIKACIJE
  • Page 104 – MASINA KASUTAMINE; ETTEVAATUSABINÕUD; OHUTUS TÖÖALAL; EESTI; · ORIGINAALJUHENDI TÕLGE ·; b. Vältige kokkupuudet keha ja maandatud pindade vahel, nt torud,; ISIKLIK TURVALISUS; oleks avatud asendis.; ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE KASUTAMINE JA HOOLDAMINE; pole selle juhendiga tutvunud.; TEHNILINE HOOLDUS; remonditeenuse osutajal, kasutades ainult identseid varuosi.
  • Page 105 – Täiendavad ohutusalased hoiatused tootjalt; MONTEERIMISJUHISED; PAIGALDAMINE; ENNE MASINA KÄIVITAMIST:; ESIALGSED KONTROLLIMISED:
  • Page 106 – MASINA KÄIVITAMINE; KÄTE ÕIGE ASUKOHT; RUUDUKUJULINE LÕIKAMINE; MIDA TULEKS EELNEVALT ARVESTADA?; ÜHENDUS; ÜHENDUSEST EEMALDAMINE; PUHASTAMINE JA HOOLDUS; MOOTORI KOHANDAMINE:; RISTIASEND
  • Page 107 – PARALLEELSUS; HOIUNDAMINE; MÜÜGIJÄRGNE TEENINDUS; Täpsema teabe ja RUBI ametlikud tehnilise toe keskused leiate; ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON; TEHNILISED ANDMED; VIBRATSIOONI KATSE REZGÉSVIZSGÁLAT
  • Page 109 – A GÉP HASZNÁLATA; BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK; BIZTONSÁG A MUNKATERÜLETEN; · AZ EREDETI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA ·; MAGYAR
  • Page 110 – MŰSZAKI SZOLGÁLAT; a. Ellenőriztesse az elektromos szerszámot egy szakképzett; HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK; SZERELÉSI UTASÍTÁSOK; SZERELÉS; AZ ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT:
  • Page 111 – ELŐZETES ELLENŐRZÉSEK:; ÜZEMBE HELYEZÉS; A KÉZ MEGFELELŐ POZÍCIÓJA:; EGYENES VÁGÁS; HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK:; TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
  • Page 112 – TÁROLÁS; EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
  • Page 114 – prelungitoare speciale pentru utilizare la exterior.; SIGURANȚA PERSONALĂ; acumulatorului, ori ridicarea sau transportul sculei.; UTILIZAREA ȘI ÎNGRIJIREA SCULELOR ELECTRICE; accesorii sau înainte de a depozita instrumentul electric.; SERVICIU TEHNIC; UTILIZAREA ECHIPAMENTULUI; AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ; SIGURANȚA ÎN ZONA DE LUCRU; ROMÂNĂ; · TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE ·
  • Page 115 – INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE; INSTRUCȚIUNI DE MONTARE; MONTARE; ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE:
  • Page 116 – VERIFICĂRI ANTERIOARE:; POZIȚIA ADECVATĂ A MÂINILOR:; TĂIERE ÎN UNGHI DREPT; CONSIDERAȚII PREALABILE:; INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE:; CURĂȚENIE ȘI ÎNTREȚINERE; AJUSTAREA MOTORULUI:
  • Page 117 – PERPENDICULARITATE; DEPOZITARE; SERVICII POST-VÂNZARE; Asistență Tehnică oficiale ale RUBI vizitați:; SPECIFICAȚII TEHNICE
  • Page 119 – KORIŠTENJE STROJA; SIGURNOST U RADNOM PODRUČJU; kabele prikladne za vanjsku uporabu.; OSOBNA SIGURNOST; dopustite osobama koje nisu upoznate s alatom ili ovim uputama da; TEHNIČKA SLUŽBA; · PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ·; HRVATSKI
  • Page 120 – UPUTE ZA UPORABU; UPUTE ZA MONTAŽU; INSTALIRANJE; PRIJE POKRETANJA STROJA:
  • Page 121 – POKRETANJE STROJA; ISPRAVAN POLOŽAJ RUKU:; PRAVOKUTNI REZ; PRETHODNA RAZMATRANJA:; ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE; PRAVOKUTNO NAMJEŠTANJE:; POPREČNOST
  • Page 122 – SKLADIŠTENJE; POSTPRODAJNE USLUGE; centri za tehničku podršku RUBI, posjetite:; IZJAVA O SUKLADNOSTI ZA EU; TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
  • Page 128 – CORTE REAL
  • Page 129 – تجميع الجهاز; بيان المطابقة; INCH; كابل مع المكونات
  • Page 132 – Valoarea vibrațiilor produsului DC-250 PYTHON este de; • EL; يه DC-250 PYTHON ـل زازتهلاا ةميق; .ىرخأب ةلآ ةنراقمل همادختسا
  • Page 133 – hours; TNO CERTIFIED
  • Page 134 – WASTE MANAGEMENT
  • Page 136 – الضمان; YEARS
  • Page 139 – ilma nendest ette teatamata.
  • Page 140 – RUBI CLUB
Loading the manual

DC-250

PYTHON

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 4 - USO DE LA MAQUINA; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD; SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO; como en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo.; SEGURIDAD ELÉCTRICA; ESPAÑOL; INSTRUCCIONES ORIGINALES; SEGURIDAD PERSONAL; h. No permita que la confianza obtenida con el uso frecuente de; UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS; f. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.

- 4 - 1. USO DE LA MAQUINA Las cortadoras eléctricas RUBI son máquinas profesionales de precisión, indicadas para el corte de baldosas, cerámica y otros materiales, ya sean cortes rectos o en inglete, mediante un sistema guiado de rodamientos.Estos cortes se realizan con discos de diamante refrigera...

Page 5 - SERVICIO TÉCNICO; cualificado usando solamente piezas de recambio idénticas.; · INSTRUCCIONES ORIGINALES ·; INSTRUCIONES DE USO; MONTAJE; ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA:

- 5 - eléctrica para aplicaciones diferentes de las previstas podría causar una situación de peligro. h. Mantenga las empuñaduras y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas no permiten un agarre seguro y el control de la he...

Page 6 - COMPROBACIONES PREVIAS:; POSICIÓN ADECUADA DE LAS MANOS:; INSTRUCCIONES DE USO:; LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

- 6 - de 0º, de forma que el disco quede perpendicular a la pieza de corte. 15) El cabezal de corte dispone de la función efecto tronzadora; el cual permite la regulación en altura del disco de corte. El retroceso se realizará mediante un conjunto de muelles que, a su vez, compensan el peso del moto...

Other RUBI Panel Saws Models