Pioneer PDR-555RW - Manual

Pioneer PDR-555RW

Pioneer PDR-555RW – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
Page: / 118

Table of Contents:

  • Page 2 – CAUTION; Location: rear of the Compact Disc Recorder.; ATTENTION; TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
  • Page 3 – U M E I N E N B R A N D O D E R S T R O M -; VORSICHT MIT DEM NETZKABEL; PER EVITARE IL RISCHIO DI FIAMME
  • Page 6 – CAUTIONS REGARDING HANDLING
  • Page 7 – VORSICHTSHINWEISE ZUR HANDHABUNG; PRECAUZIONI PER L’USO
  • Page 8 – FEATURES; Zero-cross distortion does not occur from the principle.
  • Page 9 – PARTICULARITÉS; Convertisseur NA multi-niveau; * Pour que la lecture d’un CD-R soit possible à l’aide d’un
  • Page 10 – MERKMALE; Ge; Eingebauter Multi-Level; Nulldurchgangs-Verzerrung tritt prinzipiell nicht auf.
  • Page 11 – CARATTERISTICHE; Convertitore digitale-analogico; La distorsione di attraversamento all’origine non ha luogo.
  • Page 12 – Battery loading method; Loading batteries in the remote control unit
  • Page 13 – ÜBERPRÜFUNG DER ZUBEHÖRTEILE; Einlegen der Batterien; CONTROLLO ACCESSORI; Come si caricano le batterie; Caricamento delle batterie nel telecomando
  • Page 14 – Discs usable with this unit; FOR CONSUMER or FOR CONSUMER USE; FOR CONSUMER; CD disc; Notes on the copyright; DISCS; Disques utilisables avec cet appareil; FOR CONSUMER ou FOR CONSUMER USE; “FOR; CD; Remarques relatives aux droits d’auteur; or
  • Page 15 – CDs; Hinweise zum Copyright; Dischi utilizzabili in questo apparecchio; ” risultano già versati al detentore dei diritti; Dischi CD; Note sui diritti d’autore; DISCHI; oder
  • Page 16 – additional recording is impossible.; DISQUES
  • Page 17 – VORSICHT; Nach Eingabe der Abschlußeingabe; Dopo la finalizzazione:; Vor der Abschlußeingabe
  • Page 18 – Handling of disc; Manipulation des disques
  • Page 19 – Handhabung der Discs; Keine nicht normgerechten CDs verwenden; Come maneggiare i dischi; Manutenzione dei dischi
  • Page 20 – Digital signal connection; CONNECTION WITH OTHER EQUIPMENT; Optional optical fiber cables; Ne tentez pas de relier en série plusieurs PDR-555RW.
  • Page 21 – Anschluß des Digitalkabels; ANSCHLUSS VON ANDEREN GERÄTEN; Als Sonderausstattung erhältliche Lichtleiterkabel; Collegamenti digitali; COLLEGAMENTO CON ALTRI COMPONENTI; Non tentare di collegare in serie varie unità PDR-555RW.
  • Page 22 – Caution in use of optical fiber cables; Retain the dust protective caps carefully.; Connection of power cord; Les prises optiques sont fragiles; Conservez soigneusement le cache.; Raccordement du cordon d’alimentation
  • Page 23 – Fare attenzione ai cavi a fibre ottiche.; Usare cavi ottici da al massimo tre metri.; Le prese ottiche sono delicate!; Fare attenzione a non perdere i cappucci parapolvere.; Collegamento del cavo di alimentazione
  • Page 24 – Analog signal connection
  • Page 25 – Anschluß des Analogkabels; Collegamento segnale analogico
  • Page 26 – Lights when the track number manual writing is possible.
  • Page 27 – PREPARATION
  • Page 28 – Funktionsindikator
  • Page 30 – Functions of the remote control unit; * Operations performed by buttons marked; Record muting button (; Manual search buttons (; Remote controllable range; Point the remote control unit and press its buttons.; Caution on the remote control operation
  • Page 31 – Rôle des touches de la télécommande; * Les fonctions que vous pouvez commander au moyen; Touche d’insertion de silence (; Portée de la télécommande; Précaution d’emploi de la télécommande
  • Page 32 – Funktionen der Fernbedienungs-Einheit; * Die Bedienungsschritte der durch; Tasten für manuellen Suchlauf (; Wirksamkeitsbereich der Fernbedienung
  • Page 33 – Funzioni del telecomando; * Le operazioni disponibili attraverso i tasti contrassegnati; Tasti di registrazione (; Gamma del telecomando; Puntare il telecomando e premere i suoi tasti.; Precauzioni per l’uso del telecomando
  • Page 35 – DISPLAY
  • Page 36 – Switching the time display; During recording; DISPLAY PANEL; Affichage des temps; Au cours de l’enregistrement; AFFICHEUR; Au cours de la lecture
  • Page 37 – Umschalten der Zeitanzeigen; Bei Aufnahme; Cambio del display del tempo; nel corso della registrazione.; IL DISPLAY; Durante la riproduzione
  • Page 38 – Loading/unloading a disc; The disc tray can also be closed by; Mise en place ou retrait d’un disque; Posez un disque dans le tiroir.; Le tiroir se ferme également si:; MISE EN PLACE OU RETRAIT D’UN DISQUE
  • Page 39 – Einlegen/Herausnehmen einer Disc; Schalten Sie die Stromversorgung ein.; Das Schubfach kann auch wie folgt geschlossen werden:; EINLEGEN/HERAUSNEHMEN DER DISC; Aprire il piatto portadisco.; Il piatto portadisco può venire richiuso anche:
  • Page 40 – For details, also refer to the corresponding descriptions.; MODES OF RECORDING; Automatic finalization recording; MODES D’ENREGISTREMENT; Enregistrement à achèvement automatique
  • Page 41 – AUFNAHMEBETRIEBSARTEN; Aufnehmen mit automatischer Abschlußeingabe; MODI DI REGISTRAZIONE; Registrazione con finalizzazione automatica
  • Page 43 – AVVERTENZA
  • Page 44 – Press the DIGITAL SYNCHRO button.; Start playing the source player.; This unit starts recording automatically.; Appuyez sur la touche DIGITAL SYNCHRO.; Commandez la lecture sur l’appareil source.
  • Page 45 – Das Gerät beginnt nun automatisch mit der Aufnahme.; Premere il tasto DIGITAL SYNCHRO.; Dare inizio alla riproduzione.
  • Page 47 – terminare la registrazione.; den Aufnahmevorgang abzuschließen.
  • Page 48 – Press the DIGITAL SYNCHRO button twice.
  • Page 49 – Premere due volte il tasto DIGITAL SYNCHRO.
  • Page 50 – Clignote
  • Page 51 – Diese Anzeige blinkt.
  • Page 54 – RECORDING
  • Page 55 – Premere il tasto di pausa (
  • Page 56 – Each lights when the indicated level is exceeded.
  • Page 57 – Einstellen des Aufnahmepegels; Hinweis zur Einstellung; Leuchten zwischen –1 dB und unter 0 dB auf.; Regolazione del livello di registrazione; Punti di riferimento; Si illumina fra –1 dB e 0 dB.; Scrittura di numeri di brano
  • Page 59 – Beispiele einer aktivierten Sperrfunktion; Riprodurre il segnale.; SISTEMA SCMS; Casi in cui la registrazione è impossibile
  • Page 60 – CONVENIENT FUNCTIONS FOR RECORDING; Recording from the middle of a disc
  • Page 61 – NÜTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN; Registrazione da un punto intermedio di un disco
  • Page 62 – Minimum recording time per track; Enregistrement d’un signal autre que musical
  • Page 63 – ) innerhalb von 4 Sekunden nach Aufnahmebeginn gedrückt; Registrazione di segnali non audio; ) viene premuto nel corso; CONVENIENTI FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
  • Page 65 – Wenn das Gerät ca. 10 Minuten lang auf Aufnahmepause; Anfügen einer Leerstelle an das Ende einer Aufnahme:
  • Page 66 – Ecriture manuelle des numéros des plagesmusicales
  • Page 67 – Scrittura manuale di numeri di brano
  • Page 68 – SKIPPING UNDESIRED TRACKS; “SKIP” and “SET?” are displayed alternately.; POUR IGNORER CERTAINS PLAGES MUSICALES; ou; SKIP ID CLEAR
  • Page 69 – SKIP und SET? werden abwechselnd angezeigt.; Registrazione di segnali di evitamento brani; Premere il tasto SKIP ID SET.; SALTO DI BRANI INDESIDERATI
  • Page 71 – ÜBERPSPRINGEN VON UNERWÜNSCHTEN TITELN
  • Page 72 – Clearing skip ID of a track; “SKIP” and “CLEAR?” are displayed alternately.; Les indications “SKIP” et “CLEAR?” s’affichent alternativement.; SKIP ID SET
  • Page 73 – Löschen der Übersprungmarkierung eines Titels; SKIP und CLEAR? werden abwechselnd angezeigt.; Cancellazione di segnali di evitamento di brani; EVITAMENTO DI BRANI INDESIDERATI
  • Page 74 – What is finalization?; Finalization procedure; Finalization starts now.; Méthode pour l’achèvement d’un disque; Appuyez sur la touche de pause (
  • Page 75 – Drücken Sie die Pausentaste (
  • Page 76 – ) button. But such a disc cannot be played on ordinary; Never unplug the power cord during finalization.
  • Page 77 – risulta non è però finalizzato.
  • Page 80 – A. E F F A C E M E N T D E L A D E R N I È R E P L A G E; B. EFFACEMENT DE TOUTES LES PLAGES
  • Page 81 – A. CANCELLAZIONE DELL’ULTIMO BRANO; Per le operazioni di inserimento vedere a pag. 39.
  • Page 82 – C. ALL DISC ERASING (takes recordable time
  • Page 83 – C . C A N C E L L A Z I O N E D I T U T T O I L D I S C O
  • Page 84 – PLAYBACK; Starting playback; NOTE; ECOUTE D’UN DISQUE; Commande de l’écoute; Appuyez sur la touche de lecture (; (Exemple) Pour écouter la plage musicale n° 26; REMARQUE
  • Page 85 – WIEDERGABE; Beginn der Wiedergabe; Beispiel: Wahl der Titelnummer 26; RIPRODUZIONE; Inizio della riproduzione; Agire sul tasto di riproduzione (; NOTA
  • Page 86 – Searching an adjacent track (Track search); Recherche d’une plage musicale; DISP OFF
  • Page 87 – Ricerca di un brano
  • Page 88 – Turning the display off
  • Page 89 – Ausschalten des Displays; Per spegnere il display
  • Page 91 – Riproduzione dei brani in ordine casuale
  • Page 92 – In case skip playback is not required; SKIP PLAY
  • Page 93 – Premere il tasto di riproduzione (
  • Page 94 – Programming tracks; Total playing time of program; in the order they are programmed.; Program reservation; ) button before the normal; Programmation de la lecture; Appuyez sur la touche PGM de la télécomande.; Plage musicale n° 5; Mise en attente de la programmation; la lecture normale ne soit terminée.
  • Page 95 – Programmieren von Titeln; Gesamt-Wiedergabezeit des Programms; Drücken Sie die Wiedergabetaste (; Programmreservierung; Premere il tasto PGM del telecomando.; Durata complessiva del programma; Prenotazione della riproduzione; riproduzione normale abbia avuto termine.
  • Page 96 – ) button to stop programmed; Le contenu du programme peut être effacé en utilisant soit la; Appuyez sur la touche d’arrêt (
  • Page 98 – Replacing a track in the program
  • Page 99 – Auswechseln eines Titels im Programm; Sostituzione di un brano del programma
  • Page 100 – CHARACTER MESSAGE LIST
  • Page 101 – LISTE DES MESSAGES; Pages de référence
  • Page 102 – LISTE DER ZEICHENANZEIGEN
  • Page 103 – ELENCO MESSAGGI DEL DISPLAY; Pagine di
  • Page 104 – Function; Refer to “Skipping undesired tracks”.; Term; Track number updating:; INDEX
  • Page 105 – Significations; Termes; GLOSSAIRE
  • Page 106 – Übersprungmarkierung:; Referenzseite
  • Page 107 – INDICE; Funzione
  • Page 108 – TROUBLESHOOTING
  • Page 109 – Cause; Symptom
  • Page 110 – Fonction d’autodiagnostic; GUIDE DE DÉPANNAGE; Messages en rapport avec la lecture
  • Page 112 – Selbstdiagnose; Mitteilungen, die sich auf den Aufnahmevorgang beziehen; STÖRUNGSBESEITIGUNG; Mitteilungen, die sich auf den Wiedergabevorgang beziehen
  • Page 114 – Autodiagnosi; Messaggi legati alla registrazione; DIAGNOSTICA; Messaggi legati alla riproduzione
  • Page 116 – * Recording specification values are for the LINE input; SPECIFICATIONS; * Les caractéristiques d’enregistrement sont valables
  • Page 117 – * Die technischen Daten für den Aufnahmebetrieb gelten; TECHNISCHE DATEN; * Dati tecnici per la registrazione dati per l’ingresso LINE; DATI TECNICI
  • Page 118 – PIONEER ELECTRONIC CORPORATION; France: tapez 36 15 PIONEER
Loading the manual

1

<PRE1269>

Ge/It

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION

The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.

CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.

The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.

IMPORTANT

Français

English

Italiano

Deutsch

Operating instructions

Mode d’emploi

Bedienungsanleitung

Istruzioni per l’uso

PDR-555RW

COMPACT DISC RECORDER
ENREGISTREUR DE COMPACT DISC
CD-RECORDER
COMPACT DISC REGISTRABILE

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - CAUTION; Location: rear of the Compact Disc Recorder.; ATTENTION; TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,

2 <PRE1269>En/Fr CAUTION This product contains a laser diode of higher class than 1.To ensure continued safety, do not remove any coversor attempt to gain access to the inside of the product.Refer all servicing to qualified personnel. The following caution label appears on your Compact DiscRec...

Page 3 - U M E I N E N B R A N D O D E R S T R O M -; VORSICHT MIT DEM NETZKABEL; PER EVITARE IL RISCHIO DI FIAMME

3 <PRE1269> Ge/It C L A S S 1L A S E R P R O D U C T Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso voltaggio(73/23/CEE), alle direttive EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e alladirettiva sul marchio CE (93/68/CEE). PRECAUZIONE Questo prodotto contiene un diodo al laser di classesuperiore alla c...

Page 6 - CAUTIONS REGARDING HANDLING

6 <PRE1269>En/Fr Location Install the compact disc recorder in a well-ventilated locationwhere it will not be exposed to high temperatures or humidity. Do not install the compact disc recorder in a location which isexposed to direct rays of the sun, or near stoves or radiators.Excessive heat c...

Other Pioneer Models

All Pioneer Other