Page 6 - Table of contents; ENGLISH
6 Table of contents Introduction 7 Benefits 7 Intense Pulsed Light (IPL) technology for home use 7 Effective hair regrowth prevention for ever yday smoothness 7 Gentle treatment, even on sensitive body areas 8 Cordless operation for maximum freedom and flexibility 8 Long-lasting batter y for complet...
Page 12 - appliance we advise you to consult a doctor.
- If you have infections, eczema, burns, inflammation of hair follicles, open lacerations, abrasions, herpes simplex, wounds or lesions and haematomas in the areas to be treated. - If you have had surgery in the areas to be treated. - If you have epilepsy with flashlight sensitivity. - If you have d...
Page 14 - than the skin of the underarms due to more sun exposure.
Please note that treatment on unshaved or improperly shaved areas has a number of undesired effects: - The light exit window and attachment may become contaminated with stray hairs and dir t. A contaminated light exit window and attachment can reduce the life and efficacy of the appliance. In additi...
Page 15 - Important
The light pulse can feel warm or hot on the skin but should never be painful. To prevent skin reactions, see chapter ‘Using the appliance’, section ‘Possible side effects and skin reactions’. Recommended light intensities (1-5) In the table below, ‘x’means that the appliance is not suitable for you....
Page 16 - Tanning with artificial light; - Follow the instructions in ‘Sun exposure before treatment’ and ‘Sun; Tanning with creams; appliance’, section ‘Possible side effects and skin reactions’.; Using the appliance; room this reduces the perceived brightness of the flash. Shave; Choosing the right attachment; The body attachment can be used to treat unwanted body hair on all; Precision attachment; Never use around the eyes and near the eyebrows.
- Exposing treated areas to sunlight without protection immediately after treatment can increase the risk of adverse side effects and skin reactions. See chapter ‘Using the appliance’, section ‘Possible side effects and skin reactions’. Tanning with artificial light - Follow the instructions in ‘Sun...
Page 17 - First use and skin test; a mole- and hair-free area below your ear to perform the skin test.
First use and skin test 1 Choose the attachment appropriate for the area you intend to treat. 2 Choose an area close to the area you intend to treat. Note: Before you use the appliance on the upper lip, chin or sideburns, choose a mole- and hair-free area below your ear to perform the skin test. 3 P...
Page 18 - Subsequent use; skin reactions’ in this chapter for more information.
Subsequent use 1 Before every treatment, clean the attachments, the light exit window and the metallic frame inside the attachments of Philips Lumea Precision Plus. For more information see chapter ‘Cleaning and maintenance’. 2 Choose the attachment appropriate for the area you intend to treat. 3 Pr...
Page 20 - Area; Using the appliance on the legs
Guidelines for treatment Average treatment time Area Approx. treatment time Recommended attachment Underarms 1 minute per underarm Body/Precision attachment Bikini line 1 minute per side Body/Precision attachment Entire bikini area 4 minutes Body/Precision attachment One lower leg 8 minutes Body att...
Page 21 - Tip: Many users combine leg treatments with other activities; around the house such as watching TV or listening to music. You
Tip: Many users combine leg treatments with other activities around the house such as watching TV or listening to music. You can also try this to make the experience more enjoyable and relaxing.Using the appliance in the bikini area Check the recommended light intensities table in chapter ‘Preparing...
Page 23 - such as petrol or acetone to clean the appliance.
Rare side effects: - Burns, excessive redness and swelling: these reactions occur ver y rarely. They are the result of using a light intensity that is too high for your skin colour. If these reactions do not disappear within 3 days, we advise you to consult a doctor. Wait with the next treatment unt...
Page 24 - Storage
Never scratch the light exit window or the metallic frame inside the attachments. Note: Make sure that the contact switches of the safety ring do not get congested with dirt.Note: Stop using the appliance when it is no longer possible to clean the light exit window or the attachments. For replacemen...
Page 25 - Disconnect the appliance from the adapter.
Ordering accessories To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/service . If the online shop is not available in your countr y, go to your Philips dealer or a Philips ser vice centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your ap...
Page 33 - Sisukord; EESTI
33 Sisukord Sissejuhatus 34 Eelised 34 kodus kasutamiseks mõeldud intensiivsete valgusimpulsside (Intense Pulsed Light, IPL) tehnoloogia 34 Kar vade taaskasvamise ärahoidmine igapäevase sileduse tagamiseks 35 Õrn töötlemine, isegi tundlikes kehapiirkondades 35 Juhtmeta kasutamine tagab maksimaalse p...
Page 36 - Tööpõhimõte
Tööpõhimõte - Seade toimib nahaaluste kar vade ja juur te kuumutamise teel. Kar vas ja kar vajuures olev melaniin absorbeerib tekitatud valgusimpulsid. Mida tumedam on kar va vär vus, seda suuremat valgust absorbeeritakse. Selle toiminguga stimuleeritakse kar va puhkefaasi minekut. - Töötluste vahel...
Page 40 - Laadimine; täielikuks laadimiseks kulub kuni üks tund ja 40 minutit.; Laadige seadet järgmisel viisil.; Lülitage seade välja.; Kasutamiseks valmistumine; Raseerige töödeldavaid piirkondi nii kaua, kuni toimub karvade
Märkus. See loetelu pole ammendav. Kui te pole kindel, kas võite seadet kasutada, soovitame nõu pidada arstiga.Elektromagnetväljad (EMF) See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vas...
Page 41 - päikesega kokkupuute tõttu tumedam kui kaenlaaluste nahk.
Juhime tähelepanu, et raseerimata või ebasobivalt raseeritud piirkondade töötlemisel esineb mitu soovimatut mõju: - juhuslike kar vade ja mustuse tõttu võivad valguskiirguse väljundaken ja otsak määrduda. Määrdunud valguskiirguse väljundaken ja otsakud võivad vähendada seadme tööiga ja tõhusust. Pea...
Page 42 - Tähtis
Valgusimpulss võib tunduda nahal soe või kuum, kuid ei tohiks kunagi olla valulik. Nahareaktsioonide ärahoidmise kohta vaadake teavet peatükis „Seadme kasutamine” jaotist „Võimalikud kõrvaltoimed ja nahareaktsioonid”. Soovitatavad valgustugevused (1-5) Alltoodud tabelis tähendab x seda, et teile sea...
Page 43 - Seadme kasutamine; kohe töötlemine ja lugege käesoleva peatüki jaotist „Võimalikud
Kokkupuude päikesega pärast töötlust - Oodake vähemalt 24 tundi pärast töötlust, enne kui töödeldud piirkonnad päikesega kokku puutuvad. Isegi 24 tunni möödudes veenduge, et töödeldud nahal ei esine enam töötlusest tingitud punetust, enne kui lasete sel päikesega kokku puutuda. - Välja päikese kätte...
Page 44 - Täppisotsak; ligipääsetavates kohtades.; Esmakordne kasutamine ja nahaproov; harjuda valguspõhise töötlemisega.
- Täppisotsak Täppisotsakul on täiendav sisseehitatud valgusfilter ja seda võib kasutada ülahuulel, lõual ja põskhabeme piirkonnas olevate soovimatute näokar vade eriti ohutuks töötlemiseks. Samuti võib seda kasutada muudes tundlikes kehapiirkondades, nt kaenla all ja bikiinipiirkonnas või raskesti ...
Page 45 - Järgnev kasutamine; jaotisest „Võimalikud kõr valtoimed ja nahareaktsioonid”.
Järgnev kasutamine 1 Puhastage enne iga töötlust Philips Lumea Precision Plusi otsakud, valguskiirguse väljundaken ja otsakute sees olev metallraam. Lisateavet leiate peatükist „Puhastamine ja hooldus”. 2 Valige töödeldavale piirkonnale sobiv otsak. 3 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja nu...
Page 47 - Piirkond; Seadme kasutamine säärtel
Juhtnöörid töötlemiseks Keskmine töötlemisaeg Piirkond Ligikaudne töötlemisaeg Soovitatav otsak Kaenlaalused 1 minut kaenlaaluse kohta Keha-/täppisotsak Bikiinipiire 1 minut ühe poole kohta Keha-/täppisotsak Kogu bikiinipiirkond 4 minutit Keha-/täppisotsak Ühe jala alumine osa 8 minutit Kehaotsak Ko...
Page 48 - Nõuanne. Paljud kasutajad kombineerivad säärte töötlemist; muude koduste tegevustega, nt teleka vaatamise või
Nõuanne. Paljud kasutajad kombineerivad säärte töötlemist muude koduste tegevustega, nt teleka vaatamise või muusika kuulamisega. Võite samuti proovida seda kogemust nauditavamaks ja lõõgastavamaks muuta.Seadme kasutamine bikiinipiirkonnas Vaadake peatüki „Kasutamiseks valmistumine” jaotises „Valgus...
Page 51 - Hoiundamine
Märkus. Veenduge, et mustus ei ummistaks ohutusrõnga kontaktlüliteid.Märkus. Lõpetage seadme kasutamine, kui valguskiirguse väljundakent või otsakuid pole enam võimalik puhastada. Väljavahetamise kohta saate teavet peatükist „Tarvikute tellimine”. 1 Lülitage seade välja, tõmmake selle toitejuhe sein...
Page 52 - Võtke adapter seadme küljest ära.
Tarvikute tellimine Sellele seadmele tar vikute ostmiseks külastage meie veebilehte www.shop.philips.com/service . Kui teie riigis ei ole Philipsi veebipoodi, pöörduge Philipsi müügiesindaja või Philipsi teeninduskeskuse poole. Kui te ei leia vajalikke tar vikuid, pöörduge oma riigi Philipsi kliendi...
Page 59 - Turinys; LIETUVIŠKAI
59 Turinys Įvadas 60 Nauda 60 Intensyvi impulsinės šviesos (angl. „Intense Pulsed Light“ – IPL) technologija, skir ta naudoti namuose 60 Efektyvus plaukų ataugimo slopinimas – kasdien švelni oda 60 Švelnus poveikis, net ir jautriose kūno vietose 61 Veikia neįjungus į elektros tinklą, todėl naudojant...
Page 62 - Svarbu
- Tarp procedūrų plaukai natūraliai iškrinta ir nebeatauga. Gali praeiti viena ar dvi savaitės, kol plaukai iškris. - Optimalus plaukų šalinimo rezultatas negali būti pasiektas panaudojus vieną kar tą, nes tik augimo fazės plaukai gali reaguoti į poveikį šviesa. Procedūros metu veikiamoje vietoje es...
Page 66 - Išjunkite prietaisą.; Paruošimas naudojimui
Įkrovimas Prieš naudodami prietaisą pirmą kar tą ir tada, kai baterijos yra išsieikvojusios, visiškai jas įkraukite. Baterijos visiškai įkraunamos per 1 val. 40 min. Įkraukite prietaisą, kai jį naudojant įkrovimo lemputė šviečia oranžine spalva, rodydama, kad baterijos įkrova žema ir greitai išsieik...
Page 67 - Šviesos stiprumo lygio nustatymas; Kiekvienai kūno sričiai ir gal net atskiroms kūno sričių vietoms
2 Nuvalykite odą ir įsitikinkite, kad ji sausa ir ant jos neliko plaukų, riebalų ir aliejų (pvz., kosmetikos priemonių, tokių kaip dezodorantai, losjonai, kvepalai, savaiminio įdegio kremai ir kremai nuo saulės). 3 Patikrinkite prietaisą, ypač šviesos išspinduliavimo langelį ir priedą, ar nėra įstri...
Page 68 - Rekomenduojami šviesos intensyvumai (1–5); Smėlio
Rekomenduojami šviesos intensyvumai (1–5) Žemiau esančioje lentelėje „x“reiškia, kad prietaisas jums netinka. Odos spalva ir ypatybės: Balta (saulėje visada nudega, neįdega) Smėlio (saulėje lengvai nudega, beveik neįdega) Šviesiai ruda (saulėje kartais nudega, gerai įdega) Vidutiniškai ruda (saulėje...
Page 69 - Deginimasis dirbtinėje šviesoje; prieš procedūrą“ ir „Deginimasis saulėje po procedūros“.; Dirbtinis įdegis naudojant kremus; visiškai išnyks, prieš naudodami „Philips Lumea Precision Plus“.; Prietaiso naudojimas; plaukų spalvai. Naudokite prietaisą; gerai apšviestoje; patalpoje – taip; Kūno priedas; Nenaudokite kūno priedo ant veido.; Tikslus priedas; Niekada nenaudokite apie akis ir prie antakių.
Deginimasis dirbtinėje šviesoje - Laikykitės instrukcijų, pateiktų ankstesnėse dalyse „Deginimasis saulėje prieš procedūrą“ ir „Deginimasis saulėje po procedūros“. Dirbtinis įdegis naudojant kremus - Jeigu naudojote dirbtinio įdegio losjoną, palaukite, kol dirbtinis įdegis visiškai išnyks, prieš nau...
Page 70 - Pirmas naudojimas ir odos bandymas; Prietaisui įjungti paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.; Tolimesnis naudojimas; Jei reikia daugiau informacijos, žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“.
Pirmas naudojimas ir odos bandymas 1 Pasirinkite priedą, kuris būtų tinkamas sričiai, kurioje ruošiatės atlikti procedūrą. 2 Parinkite sritį netoli tos vietos, kur ruošiatės atlikti procedūrą. Pastaba. Prieš naudodami prietaisą viršutinei lūpai, smakrui ar žandenoms, pasirinkite sritį be apgamų ir p...
Page 73 - Sritis; Prietaiso naudojimas kojoms
Procedūros nurodymai Vidutinis procedūros laikas Sritis Apytikslė procedūros trukmė Rekomenduojamas priedas Pažastims 1 minutė kiekvienai pažasčiai Kūno / tikslus priedas Bikinio linija 1 minutė kiekvienai pusei Kūno / tikslus priedas Visa bikinio sritis 4 minučių Kūno / tikslus priedas Viena blauzd...
Page 76 - valydami leiskite jam atvėsti.
Po naudojimo - Nenaudokite jokios kvapios kosmetikos tose vietose, kuriose ką tik buvo atlikta procedūra. - Nenaudokite dezodoranto pažastyse iškar t po procedūros. Palaukite, kol visiškai išnyks odos paraudimas. - Žr. skyriaus „Pasiruošimas naudoti“ dalį „Patarimai dėl įdegio“, kurioje pateikiama i...
Page 77 - esančia prietaiso komplekte.; Laikymas; Prieš padėdami prietaisą į jo saugojimo vietą, jį nuvalykite.; Priedų užsakymas; parduotuvėje adresu; Keičiamos dalys; Galima įsigyti šias keičiamas dalis:
Patarimas. Jeigu nebeįmanoma nuvalyti priedų kraštų komplekte esančia valymo servetėle, naudokite medžiaginį tamponą. Įsitikinkite, kad neliko pūkelių arba odos dalelių ant priedo arba šviesos išspinduliavimo langelio. 4 Jeigu reikia, nuvalykite prietaiso išorę sausa, švelnia valymo servetėle, esanč...
Page 78 - Aplinka; darbuotojai išims maitinimo elementus ir išmes juos neteršdami
Aplinka - Susidėvėjusio prietaiso neišmeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos. - Integruotose įkraunamose maitinimo elementuose yra medžiagų, kurios gali teršti aplinką. Prieš išmesdami prietaisą arba atid...
Page 79 - Garantija ir techninė priežiūra; apsilankykite „Philips“ svetainėje adresu
5 Nuimkite apatinę rankenos dalį ir nukirpkite du laidus, jungiančius apatinę dalį su prietaisu. 6 Atitraukite baterijos jungtis nuo baterijos kontaktų plonomis ilgomis replėmis. 7 Ištraukite įkraunamas baterijas iš prietaiso plonomis ilgomis replėmis. 8 Nukirpkite po vieną du laidus, kad neįvyktų n...
Page 80 - Problema
Techninės specifikacijos Modelis SC2003 Atitinkama įtampa 100 V – 240 V Atitinkamas dažnis 50 Hz – 60 Hz Atitinkama įėjimo galia 7,5 W Apsauga nuo elektros šoko II klasė Q Saugos lygis IP 30 (EN 60529) Veikimo sąlygos Temperatūra: nuo +15 ° iki +35 °CSantykinis drėgnumas: nuo 25% iki 95% Laikymo sąl...
Page 85 - Satura rādītājs; LATVIEŠU
85 Satura rādītājs Ievads 86 Ieguvumi 86 Intensīvā pulsējošās gaismas (IPL) tehnoloģija mājas lietošanai 86 Efektīva apmatojuma ataugšanas aizkavēšana, lai iegūtu ilgstoši gludu ādu 86 Maiga iedarbība pat jutīgās ķermeņa zonās 87 Bezvadu darbība maksimālai kustību brīvībai un elastībai 87 Ilgas darb...
Page 88 - Darbības princips
Darbības princips - Ierīce likvidē matiņus, uzsildot matiņu un tā zemādas sakni. Matiņos un saknēs esošais melanīns absorbē atbrīvotos gaismas impulsus. Jo tumšāka ir apmatojuma krāsa, jo vairāk siltuma var iegūt. Šis process stimulē matiņu pāriešanu atpūtas fāzē. - Starp procedūrām matiņi izkrīt da...
Page 92 - Iespraudiet mazo kontaktdakšu ierīcē un adapteri sienas
Nekad neizmantojiet ierīci uz apdegušas, nesen nosauļotas (pēdējās 48 stundās) vai mākslīgi nosauļotas ādas: - Procedūras drošību var ietekmēt visi sauļošanās veidi. Tas attiecas uz ādas pakļaušanu dabiskas saules iedarbībai, kā arī mākslīgām sauļošanās metodēm, piemēram, sauļošanās losjoniem, ierīc...
Page 93 - Sagatavošana lietošanai; depilācijas krēmus skūšanās vietā.
Sagatavošana lietošanai Optimāliem rezultātiem un lielākai efektivitātei, sagatavojiet procedūrai pakļautās zonas tālāk aprakstītajā veidā. Procedūrai pakļauto zonu sagatavošana 1 Skujiet zonas, kuras vēlaties apstrādāt, tik ilgi, kamēr tajās vēl joprojām ataug matiņi. Piezīme. Ja jūsu pēdējā depilā...
Page 95 - Ierīces lietošana
Sauļošanās padomi Saules iedarbība pirms procedūras - Ja jūsu āda ir iedegusi, veiciet ādas pārbaudi (skatiet nodaļas “Ierīces lietošana” sadaļu “Pirmā lietošanas reize”), lai noteiktu atbilstošo ādas intensitātes līmeni. Ja tas netiks izdarīts pareizi, var rasties ādas kairinājuma risks pēc procedū...
Page 96 - bārdas. To var izmantot arī citām jutīgām ķermeņa zonām, piemēram,; Pirmā lietošanas reize un ādas pārbaude
Atbilstošā uzgaļa izvēle - Ķermeņa uzgalis Ķermeņa uzgali var izmantot nevēlamu ķermeņa matiņu likvidēšanai uz visām ķermeņa zonām zem kakla daļas (izņēmumus skatiet nodaļas “Svarīgi!” sadaļā “Kontrindikācijas”). Ķermeņa uzgalis var noklāt 4 cm² lielu laukumu, un tas ir īpaši paredzēts ātrākai lielu...
Page 97 - pierastu pie gaismas terapijas.; Turpmākā lietošana; blakusefekti un ādas reakcijas”, lai iegūtu papildinformāciju.
6 Pēc ādas pārbaudes uzgaidiet 24 stundas un aplūkojiet, vai uz ādas nav redzams kairinājums. Ja redzams ādas kairinājums, turpmākai lietošanai izvēlieties augstāko iestatījumu, kas neizraisīja ādas kairinājumu. Kad izmantojat ierīci pirmo reizi, ieteicams veikt ādas pārbaudi uz procedūrai pakļautās...
Page 99 - Norādījumi procedūrai; Zona; Ierīces izmantošana uz kājām
9 Lai izvairītos no neapstrādātām zonām, vienmēr pārliecinieties, ka iepriekš apstrādātā zona un vieta, kur no jauna pielietojat ierīci, nedaudz pārklājas. Efektīvā gaisma tiek izdalīta tikai caur gaismas lodziņu. Pārliecinieties, ka zibšņi tiek izdalīti tuvu viens otram. 10 Pēc procedūras beigšanas...
Page 100 - Padoms. Ierīce var radīt nospiedumus uz ādas procedūrai; pakļautajās zonās. Šie nospiedumi var norādīt, kur pārklājas; un izmantotā intensitātes iestatījuma.; aktivitātēm, piemēram, televizora skatīšanos vai mūzikas; iestatījumi ir piemēroti bikini zonai.
Padoms. Ierīce var radīt nospiedumus uz ādas procedūrai pakļautajās zonās. Šie nospiedumi var norādīt, kur pārklājas procedūrai pakļautās zonas. Pilnībā uzlādēta ierīce nodrošina pilnīgu ķermeņa un sejas procedūru (augšlūpa, paduses, bikini zona un kāju apakšējā daļa) vienā reizē.* Ja izmantojat ier...
Page 104 - Uzglabāšana; Pirms ierīces novietošanas glabāšanā, vienmēr notīriet to.; Piederumu pasūtīšana
Uzglabāšana 1 Izslēdziet ierīci, atvienojiet no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist. 2 Pirms ierīces novietošanas glabāšanā, vienmēr notīriet to. 3 Ievietojiet ierīci piegādātajā ietvarā vai somiņā. Pārliecinieties, vai precīzais uzgalis ir novietots uz ierīces. 4 Uzglabājiet ierīci sausā vietā temp...
Page 107 - Traucējummeklēšana; Problēma
Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, rīkojoties ar ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot turpmāko informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/suppor t un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas ...
Page 112 - Spis treści; POLSKI
112 Spis treści Wprowadzenie 113 Korzyści 113 Technologia IPL (intensywnego światła impulsowego) do użytku w domu 113 Skuteczne zapobieganie odrastaniu włosów zapewnia efekt gładkości każdego dnia 114 Delikatne działanie, nawet w przypadku wrażliwych obszarów ciała 114 Zasilanie akumulatorowe zapewn...
Page 115 - Zasada działania
115 1 Faza wzrostu (anagenowa) W tej fazie następuje aktywny wzrost włosa z korzenia, a koncentracja melaniny osiąga najwyższy poziom. Melanina odpowiada za zabarwienie włosów. Od jej poziomu zależy także skuteczność depilacji światłem. Na działanie światła są podatne wyłącznie włosy znajdujące się ...
Page 120 - Urządzenie należy ładować w następujący sposób:; - W trakcie ładowania nie można korzystać z urządzenia.; Przygotowanie do użycia; na któr ych chcesz stosować urządzenie, w sposób opisany poniżej.; Przygotowanie skóry do depilacji; nasadkach mogą ponadto sprawić, że zabieg stanie się bolesny oraz
120 Urządzenie należy ładować w następujący sposób: 1 Wyłącz urządzenie. 2 Włóż małą wtyczkę do gniazda w urządzeniu, a zasilacz do gniazdka elektrycznego. , Jeśli wskaźnik ładowania miga w kolorze zielonym, oznacza to, że trwa ładowanie urządzenia. , Gdy akumulatory są w pełni naładowane, wskaźnik ...
Page 121 - „Czyszczenie i konserwacja”.; Ustawianie intensywności światła
121 2 Oczyść skórę i upewnij się, że jest pozbawiona włosów, sucha oraz wolna od tłustych substancji (na przykład obecnych w produktach kosmetycznych, takich jak dezodoranty, balsamy, perfumy, kremy do opalania i kremy z filtrem przeciwsłonecznym). 3 Skontroluj urządzenie, a zwłaszcza okienko emisji...
Page 123 - intensywność światła do poziomu, który zapewni Ci komfort. W; Nasadka do ciała; Nie wolno używać nasadki do ciała na twarzy.
123 Wystawienie skóry na słońce po zabiegu - Przez 24 godziny po zabiegu nie należy wystawiać na działanie słońca miejsc, z któr ych usuwane były włosy. Po upływie tego czasu także należy się jednak upewnić, że poddana sesji skóra nie jest zaczerwieniona. - Wychodząc na słońce, obszar y ciała poddan...
Page 124 - Uwaga: Zanim użyjesz urządzenia nad górną wargą, na podbródku lub
124 - Nasadka precyzyjna Nasadka precyzyjna ma dodatkowy wbudowany filtr światła. Umożliwia bardzo bezpieczne usuwanie owłosienia znad górnej wargi, podbródka i baczków. Można jej też używać w innych wrażliwych miejscach ciała, na przykład pod pachami, w okolicy bikini i w miejscach trudno dostępnyc...
Page 125 - Dalsze korzystanie
125 Dalsze korzystanie 1 Przed każdym zabiegiem należy wyczyścić nasadki, okienko emisji światła oraz metalowe ramki wewnątrz nasadek urządzenia Philips Lumea Precision Plus. Więcej informacji można uzyskać w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”. 2 Wybierz nasadkę odpowiednią do obszaru, z którego ...
Page 127 - Obszar; Używanie urządzenia do usuwania owłosienia z nóg
127 11 Po zakończonym użyciu urządzenia wyczyść je i sprawdź, czy okienko emisji światła i nasadka nie są zanieczyszczone włosami lub brudem (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”). Zalecenia dotyczące zabiegu Przeciętny czas trwania zabiegu Obszar Szacunkowy czas zabiegu Zalecana nasadka Pachy...
Page 128 - Wskazówka: Wiele osób łączy usuwanie owłosienia z nóg z; innymi domowymi czynnościami, na przykład oglądaniem TV; Uwaga: Ze względów higienicznych należy wyczyścić nasadkę przed
128 W pełni naładowany akumulator umożliwia przeprowadzenie pełnego zabiegu ciała i twarzy (górna warga, pachy, okolice bikini i dolne par tie nóg).* Jeśli zechcesz usunąć owłosienie z nóg poniżej i powyżej kolan, może być konieczne przerwanie zabiegu i doładowanie akumulatora urządzenia. Jest to no...
Page 131 - urządzenie przed i po każdym użyciu (a w razie konieczności także
131 Po użyciu - Bezpośrednio po zabiegu nie należy stosować na depilowane miejsca żadnych perfumowanych kosmetyków. - Bezpośrednio po użyciu urządzenia pod pachami nie należy stosować tam dezodorantów. Należy odczekać aż do całkowitego zaniku zaczerwienienia. - Informacje na temat wystawiania skór y...
Page 132 - nie pozostały kłaczki ani włókna.; Przechowywanie
132 Wskazówka: Jeśli znajdująca się w zestawie szmatka nie wystarcza już do wyczyszczenia krawędzi nasadki, zamiast niej możesz użyć kosmetycznego patyczka z wacikiem. Upewnij się, że na nasadce ani na okienku emisji światła nie pozostały kłaczki ani włókna. 4 W razie potrzeby urządzenie możesz wycz...
Page 134 - Gwarancja i serwis
134 6 Używając kombinerek z długimi końcówkami, zdejmij złącza akumulatorów z ich styków. 7 Za pomocą tych samych kombinerek wyjmij akumulatory z urządzenia. 8 Przewody należy przecinać pojedynczo, aby uniknąć wypadku w razie, gdyby w akumulatorze pozostał szczątkowy ładunek. Gwarancja i serwis W ra...
Page 135 - Rozwiązywanie problemów; Problem
135 Model SC2003 Warunki pracy Temperatura: od +15° do +35°CWilgotność względna: od 25% do 95% Warunki przechowywania Temperatura: od 0° do +60°CWilgotność względna: od 5% do 95% Widmo przy używaniu nasadki do ciała > 570 nm Widmo przy używaniu nasadki precyzyjnej > 600 nm Akumulator litowo-jo...