Page 3 - ҚАЗАҚША
series S7000 ENGLISH 4БЪЛГАРСКИ 36ČEŠTINA 73EESTI 105HRVATSKI 136MAGYAR 168 ҚАЗАҚША 201 LIETUVIŠKAI 236LATVIEŠU 267МАКЕДОНСКИ 298POLSKI 334ROMÂNĂ 367РУССКИЙ 400SLOVENSKY 436SLOVENŠČINA 469SHQIP 510SRPSKI 533УКРАЇНСЬКА 567
Page 4 - Introduction; ENGLISH
4 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . General description (Fig. 1) 1 Protection cap for cleansing brush attachment (specific types only) 2 Click-on cleansing b...
Page 5 - Important safety information
24 Small plug 25 Pouch Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. Important safety information Read this impor tant information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for f...
Page 6 - Caution
Caution - Never immerse the cleaning system or the charging stand in water and do not rinse it under the tap. - Never use water hotter than 80°C to rinse the shaver. - Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual. - For hygienic reasons, the appliance should only be u...
Page 8 - automatically after 30 minutes. If you press the on/
Battery charge indicator with 1 light - Charging takes approx. 1 hour. - Quick charge: When the appliance does not contain enough energy for one shave, the batter y charge indicator flashes fast. When the batter y charge indicator star ts to flash slowly, the appliance contains enough energy for one...
Page 10 - Press the on/off button for 3 seconds to enter; Deactivating the travel lock
Cleaning reminder For optimal shaving performance, we advise you to clean the shaver after ever y use. - When you switch off the shaver, the cleaning reminder flashes to remind you to clean the shaver. Travel lock You can lock the shaver when you are going to travel. The travel lock prevents the sha...
Page 11 - Replacing shaving heads; Note: After replacing the shaving heads, you need to; Charging; Note: This appliance can only be used without cord.; Charging with the adapter; Insert the small plug into the appliance and put; Charging in the SmartClean system; Put the small plug in the SmartClean system.
Replacing shaving heads For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads ever y two years. - The appliance is equipped with a replacement reminder which reminds you to replace the shaving heads. The replacement reminder lights up continuously. Note: After replacing the sha...
Page 12 - - The batter y symbol flashes slowly to indicate the; Using the shaver; - Batter y charge indicator with 3 lights: The display
3 Press down the top cap to be able to place the shaver in the holder (‘click’). 4 Hold the shaver upside down above the holder. Make sure the front of the shaver points towards the SmartClean system. 5 Place the shaver in the holder, tilt the shaver backwards and press down the top cap to connect t...
Page 13 - Wet shaving
Shaving Skin adaptation period Your first shaves may not bring you the result you expect and your skin may even become slightly irritated. This is normal. Your skin and beard need time to adapt to any new shaving system. We advise you to shave regularly (at least 3 times a week) with this shaver for...
Page 14 - attachments
5 Move the shaving heads over your skin in circular movements. Note: Rinse the shaver under the tap regularly to ensure that it continues to glide smoothly over your skin. 6 Dry your face and thoroughly clean the shaver after use (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Note: Make sure you rinse al...
Page 16 - You can use the beard styler attachment without the; Using the cleansing brush attachment; Use the rotating cleansing brush attachment with
2 Press the length selector and then push it to the left or right to select the desired hair length setting. 3 Switch on the appliance. 4 You can now start styling your beard by moving the attachment upwards with gentle pressure making sure the front of the comb is in full contact with the skin. 5 C...
Page 18 - Cleaning and maintenance; Note: The accessories supplied may vary for different
8 After approx. 20 seconds you can move the attachment to your forehead and start cleansing this part of your face. Gently move the brush head from left to right. Note: We advise you to not overdo the cleansing and to not cleanse any zone longer than 20 seconds. 9 After the treatment, rinse and dry ...
Page 19 - Using the SmartClean system
2 Put the adapter in the wall socket. 3 Press the button on the side of the SmartClean system and lift the top part of the SmartClean system. 4 Pull the seal off the cleaning cartridge. 5 Place the cleaning cartridge in the SmartClean system. 6 Push the top part of the SmartClean system back down (‘...
Page 21 - Replacing the cartridge of the SmartClean
Note: If you remove the adapter from the wall socket during the cleaning program, the program aborts. Note: 30 minutes after the cleaning program and charging have been completed, the SmartClean switches off automatically. 5 To let the shaver dry, you can leave it in the SmartClean system until your...
Page 22 - Cleaning the shaver under the tap; Clean the shaver after ever y shave for optimal
5 Place the new cleaning cartridge in the SmartClean system. 6 Push the top part of the SmartClean system back down (‘click’). Cleaning the shaver under the tap Clean the shaver after ever y shave for optimal shaving performance. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, t...
Page 23 - Thorough cleaning method; Note: Do not clean more than one cutter and guard
3 Rinse the shaving head holder under a warm tap for 30 seconds. 4 Carefully shake off excess water and let the shaving head holder dry. 5 Reattach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit (‘click’). Thorough cleaning method Make sure the appliance is switched off. 1 Pull the s...
Page 25 - Cleaning the click-on attachments; Clean the beard styler attachment ever y time you
- Each retaining ring has two recesses that fit exactly in the projections of the shaving head holder. Turn the ring clockwise until your hear ‘click’ and the ring is fixed. Note: Hold the shaving head holder in your hand when you reinsert the shaving heads and reattach the retaining rings. Do not p...
Page 27 - Dry the cleansing brush attachment with; Storage; Replacement
4 Dry the cleansing brush attachment with a towel. Storage Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance.Note: We advise you to let the appliance and its attachments dry before you put the protection caps on ...
Page 30 - Ordering accessories; Note: Availability of the accessories may differ per
7 Reattach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit. 8 To reset the replacement reminder, press and hold the on/off button for approx. 7 seconds. Ordering accessories To buy accessories or spare par ts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can al...
Page 31 - Only remove the rechargeable battery when
Shaving heads - We advise you to replace your shaving heads ever y two year. Always replace the shaving heads with original SH70 Philips shaving heads. Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). - This symbol means that this pro...
Page 33 - Problem
Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/ support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your countr y. Pr...
Page 36 - Въведение; БЪЛГАРСКИ
36 Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.bg/welcome . Общо описание (фиг. 1) 1 Предпазна капачка за приставката с четка за почистване (само за определени мод...
Page 37 - Важна информация за безопасност
18 Бутон за вкл./изкл. 19 Символ на батерия 20 Символ за готовност 21 Символ за смяна 22 Символ на почистване 23 Адаптер 24 Малък жак 25 Торбичка Забележка: Включените в комплекта принадлежности може да се различават за различните продукти. Кутията показва аксесоарите, които са били доставени с ваши...
Page 38 - Внимание
Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Не позволявайте на деца да извършват почистване или поддръжка на уреда без надзор. - Винаги изключвайте щепсела от контакта, преди да измиете самобръсначката с течаща вода. - Винаги проверявайте уреда, преди да го използвате. Не използвайте уреда, ако е ...
Page 39 - Общи
- Ако вашата система за почистване използва касета за почистване, винаги проверявайте дали отделението за касети е затворено, преди да пристъпите към използване на системата за почистване или към зареждане на самобръсначката. - Когато системата за почистване е готова за употреба, не я местете, за да...
Page 41 - Напълно заредена батерия; Забележка: Този уред може да се използва само; Изтощена батерия
Напълно заредена батерия Забележка: Този уред може да се използва само без кабел.Забележка: Когато батерията е заредена, дисплеят се изключва автоматично след 30 минути. Ако натиснете бутона за вкл./изкл. по време на зареждане, символът за изключване от контакта при употреба мига в бяло, за да ви на...
Page 44 - Зареждане; Зареждане с адаптера; Включете малкия щекер в уреда и включете; Зареждане в системата SmartClean; Включете малкия щепсел в системата
- Уредът е оборудван с напомняне за подмяна, което ви напомня да подменяте бръснещите глави. Напомнянето за подмяна свети непрекъснато. Забележка: След смяна на бръснещите глави трябва да нулирате напомнянето за подмяна чрез натискане на бутона за включване/ изключване в продължение на 7 секунди. За...
Page 45 - - Символът на батерията мига бавно, за да; Използване на самобръсначката; - Индикатор за зареждане на батерията с
3 Натиснете горния капак надолу, за да може да поставите самобръсначката в държача (с щракване). 4 Дръжте самобръсначката с горната част надолу над държача. Уверете се, че предната част на самобръсначката сочи към системата SmartClean. 5 Поставете самобръсначката в държача, наклонете самобръсначката...
Page 46 - Мокро бръснене
Бръснене Период за адаптиране Първите бръснения може да не дадат резултатите, които очаквате, и дори може кожата ви леко да се раздразни. Това е нормално. Кожата и брадата ви се нуждаят от известно време, за да свикнат с новата система за бръснене. Съветваме ви да се бръснете редовно (най-малко 3 пъ...
Page 48 - Използване на приставките с щракване; Забележка: Включените в комплекта; с щракване; Забележка: Не завъртайте приставката, докато; Използване на приставката за; Можете да ползвате приставката за
Използване на приставките с щракване Забележка: Включените в комплекта принадлежности може да се различават за различните продукти. Кутията показва аксесоарите, които са били доставени с вашия уред.Сваляне и поставяне на приставките с щракване 1 Проверете дали уредът е изключен. 2 Свалете приставкат...
Page 50 - Можете да използвате приставката за оформяне
4 Сега можете да започнете да оформяте брадата си чрез преместване на приставката нагоре с леко притискане, като се уверите, че предната част на гребена е в пълен контакт с кожата. 5 Почиствайте приставката след употреба (вижте раздел “Почистване и поддръжка”). Използване на приставката за оформяне ...
Page 51 - Използвайте въртящата се приставка с четка за
Използване на приставка с четка за почистване Използвайте въртящата се приставка с четка за почистване с дневния си крем за почистване. Приставката с четка за почистване премахва мазнини и замърсявания, допринасяйки за здравословното състояние на кожата без омазняване. 1 Вмъкнете издатината на прист...
Page 52 - Почистване и поддръжка
7 След около 20 секунди можете да преместите уреда към лявата си буза и да започнете почистването на тази част от лицето си. Внимание: Не почиствайте чувствителна зона около очите си. 8 След около 20 секунди можете да преместите приставката към челото си и да започнете почистване на тази част от лиц...
Page 53 - в системата SmartClean веднъж седмично,; употреба
Почистване на самобръсначката със системата SmartClean (само за определени модели) Не накланяйте системата SmartClean, за да избегнете изтичане.Забележка: Дръжте системата SmartClean, докато я подготвяте за употреба.Забележка: Ако почиствате самобръсначката в системата SmartClean веднъж седмично, ка...
Page 57 - За най-добри резултати при бръснене
Почистване на самобръсначката с течаща вода За най-добри резултати при бръснене почиствайте самобръсначката след всяка употреба. Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне.Никога не подсушавайте бръснещия блок с кърпа за ...
Page 58 - Метод за цялостно почистване
Метод за цялостно почистване Уверете се, че уредът е изключен. 1 Издърпайте държача на бръснещата глава от долната част на бръснещия блок. 2 Завъртете задържащите пръстени обратно на часовниковата стрелка и ги свалете. 3 Свалете бръснещите глави от държача на бръснещите глави. Всяка бръснеща глава с...
Page 60 - Почиствайте приставката за оформяне на брада
Почистване на приставките с щракване Никога не подсушавайте приставките за подстригване или за оформяне на брада с хавлиена кърпа или хартиени салфетки, защото това може да повреди зъбците.Почистване на приставката за оформяне на брада Почиствайте приставката за оформяне на брада след всяка употреба...
Page 61 - Почиствайте приставката за подстригване след; почистване; Почиствайте приставката с четка за почистване
Почистване на приставката за подстригване Почиствайте приставката за подстригване след всяка употреба. 1 Включете уреда със сглобената към него приставка за подстригване. 2 Изплакнете приставката за подстригване с гореща течаща вода за известно време. 3 След почистването изключете уреда. 4 Внимателн...
Page 62 - Подсушете приставката с четка за; Съхранение; - Съхранявайте самобръсначката в
4 Подсушете приставката с четка за прочистване с кърпа. Съхранение Забележка: Включените в комплекта принадлежности може да се различават за различните продукти. Кутията показва аксесоарите, които са били доставени с вашия уред.Забележка: Съветваме ви да оставите уреда и приставките му да изсъхнат, ...
Page 66 - Поръчване на аксесоари; Забележка: Наличието на аксесоари може да се
Поръчване на аксесоари За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop.philips.com/service или търговец на уреди Philips. Можете също да се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (потърсете данните за контакт в международната гаранционна карта). П...
Page 67 - Изваждайте акумулаторната батерия само
Рециклиране - Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС). - Този символ означава, че продуктът съдържа вградена акумулаторна батерия, която не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2006/66/ЕО). Настоятелно ви преп...
Page 69 - Проблем
Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/ support или се свържете с Центъ...
Page 73 - Úvod; ČEŠTINA
73 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome . Všeobecný popis (Obr. 1) 1 Ochranný kr yt pro nástavec čisticího kar táčku (pouze některé typy) 2 Nasazov...
Page 74 - Důležité bezpečnostní informace
24 Malá zástrčka 25 Pouzdro Poznámka: Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit. Příslušenství, které je součástí výrobku, je zobrazeno na krabičce produktu. Důležité bezpečnostní informace Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými informacemi a uschovejte ji ...
Page 75 - Upozornění
Upozornění - Čisticí systém ani nabíjecí stojan neponořujte do vody, ani je neoplachujte pod tekoucí vodou. - Pro oplachování holicího strojku nikdy nepoužívejte vodu teplejší než 80 °C. - Přístroj používejte pouze k účelu, ke kterému je určen, jak je vyobrazeno v uživatelské příručce. - Z hygienick...
Page 77 - Poznámka: Tento přístroj lze používat pouze bez
Indikátor nabití baterie s 1 kontrolkou - Nabíjení tr vá přibližně 1 hodinu. - Rychlé nabíjení: Když přístroj neobsahuje dostatek energie na jedno oholení, indikátor nabití baterie r ychle bliká. Pokud indikátor nabití baterie začne blikat pomalu, přístroj obsahuje dostatek energie na jedno oholení....
Page 79 - Režim cestovního zámku aktivujete podržením; Deaktivace cestovního zámku; Podržte vypínač po dobu 3 sekund.
Připomenutí čištění Aby byl zajištěn optimální výkon při holení, doporučujeme po každém použití holicí strojek vyčistit. - Když holicí strojek vypnete, začne blikat symbol připomenutí vyčištění holicího strojku. Cestovní zámek Před cestováním lze holicí strojek uzamknout. Cestovní zámek zabraňuje ná...
Page 80 - Výměna holicích hlav; Poznámka: Po výměně holicích hlav je třeba na; Nabíjení; Poznámka: Tento přístroj lze používat pouze bez kabelu.; Nabíjení pomocí adaptéru; Zasuňte malou zástrčku do přístroje a adaptér; Nabíjení v systému SmartClean; Zasuňte malou zástrčku do systému
Výměna holicích hlav Aby byl zajištěn maximální holicí výkon, doporučujeme holicí hlavy vyměnit každé dva roky. - Přístroj disponuje funkcí připomenutí výměny, která upozorňuje na potřebu výměny holicích hlav. Symbol připomenutí výměny se tr vale rozsvítí. Poznámka: Po výměně holicích hlav je třeba ...
Page 82 - Mokré holení; Tento holicí strojek můžete také použít ve sprše
1 Zapněte přístroj. 2 Krouživými pohyby pohybujte holicími hlavami po pokožce. Poznámka: Nedělejte přímé pohyby. 3 Po použití holicí strojek vyčistěte (viz kapitola „Čištění a údržba“). Mokré holení Tento holicí strojek můžete také použít ve sprše nebo na mokrou tvář s pěnou či gelem na holení. Při ...
Page 83 - nástavců; Poznámka: Při snímání z přístroje nástavec neohýbejte.; Použití zastřihovacího nástavce; Zastřihovací nástavec lze použít k úpravě kotlet
6 Po každém použití holicí strojek důkladně vyčistěte a osušte si tvář (viz kapitola „Čištění a údržba“). Poznámka: Nezapomeňte z holicího strojku opláchnout veškerou pěnu nebo gel. Použití nasazovacích nástavců Poznámka: Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit. Příslušenství, které je ...
Page 85 - Poznámka: Uchopte hřeben uprostřed a sejměte jej; Použití nástavce čisticího kartáčku; Tip: Chcete-li dosáhnout pohodlnějšího a hygieničtějšího
Použití nástavce na zastřihování vousů bez hřebenu Nástavec na zastřihování vousů bez hřebenu můžete použít k zarovnání linie bradky, kníru, kotlet nebo vousů na krku na délku 0,5 mm. 1 Sejměte hřeben z nástavce. Poznámka: Uchopte hřeben uprostřed a sejměte jej z nástavce. Netahejte za strany hřeben...
Page 87 - Čištění a údržba; Poznámka: Dodané příslušenství se může pro různé; Čištění holicího strojku v systému; SmartClean jednou týdně, kazeta SmartClean vydrží
Čištění a údržba Poznámka: Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit. Příslušenství, které je součástí výrobku, je zobrazeno na krabičce produktu. Čištění holicího strojku v systému SmartClean (pouze některé typy) Systém SmartClean nenaklánějte, aby nedošlo k vytečení.Poznámka: Když systé...
Page 89 - Výměna kazety systému SmartClean
- Během čisticího programu, který tr vá přibližně 10 minut, symbol čištění bliká. - Po dokončení programu čištění se nepřerušovaně rozsvítí symbol připravenosti. - Symbol baterie se rozsvítí na znamení, že holicí strojek je plně nabitý. Tento proces tr vá přibližně 1 hodinu. Poznámka: Pokud během pr...
Page 90 - Čisticí kapalinu lze jednoduše vylít do výlevky.
1 Stiskněte tlačítko na straně systému SmartClean a zvedněte horní část systému SmartClean. 2 Vyjměte ze systému SmartClean prázdnou čisticí kazetu a vylijte z ní veškerou zbývající čisticí tekutinu. Čisticí kapalinu lze jednoduše vylít do výlevky. 3 Prázdnou čisticí kazetu vyhoďte. 4 Rozbalte novou...
Page 91 - Čištění holicího strojku tekoucí vodou; Čistěte holicí strojek po každém holení, aby byl
Čištění holicího strojku tekoucí vodou Čistěte holicí strojek po každém holení, aby byl zajištěn optimální výkon holení. Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si neopařili ruce.Holicí jednotku nikdy nesušte ručníkem nebo jinou tkaninou, vyvarujet...
Page 92 - Postup pro důkladné čištění; Poznámka: Nečistěte současně více než jednu střihací
Postup pro důkladné čištění Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. 1 Držák holicí hlavice vysuňte ze spodní části holicí jednotky. 2 Otočte zajišťovacími kroužky proti směru hodinových ručiček a vyjměte je. 3 Sejměte holicí hlavy z držáku holicích hlav. Každá holicí hlava se skládá ze stříhací jednotk...
Page 94 - Čištění nasazovacích nástavců; Čistěte nástavec na zastřihování vousů po každém
Čištění nasazovacích nástavců Nástavec zastřihovače nebo nástavec na zastřihování vousů nikdy nesušte ručníkem nebo jinou tkaninou, mohlo by dojít k poškození zubů zastřihovače.Čištění nástavce na zastřihování vousů Čistěte nástavec na zastřihování vousů po každém použití. 1 Sejměte hřeben z nástavc...
Page 96 - Skladování; Výměna
Skladování Poznámka: Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit. Příslušenství, které je součástí výrobku, je zobrazeno na krabičce produktu.Poznámka: Před připevněním ochranných krytů na nástavce a uložením holicího strojku do pouzdra doporučujeme nechat přístroj a nástavce oschnout. - Ho...
Page 99 - Objednávání příslušenství; Poznámka: Dostupnost příslušenství se může v různých; Recyklace
Objednávání příslušenství Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním li...
Page 100 - Vyjmutí nabíjecí baterie holicího strojku; Nabíjecí baterii z přístroje vyjměte pouze tehdy, až
- Tento symbol znamená, že tento výrobek obsahuje vestavěnou nabíjecí baterii, kterou nelze likvidovat spolu s běžným komunálním odpadem (2006/66/ES). Důrazně doporučujeme, abyste výrobek zanesli do oficiálního sběrného místa nebo ser visního střediska Philips a nechali vyjmutí nabíjecí baterie na o...
Page 101 - Záruka a podpora
3 Ulomte háčky s pojistkou a sejměte čelní panel napájecí jednotky. 4 Vyjměte držák baterie a pomocí štípacích kleští odstřihněte konektory baterie. Záruka a podpora Více informací a podpor y naleznete na adrese www.philips.com/support nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností. Omezen...
Page 105 - EESTI
105 Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome . Üldine kirjeldus (Jn 1) 1 Puhastusharja kaitsev kate (ainult teatud mudelitel) 2 Kinniklõpsatav puhastushari (ainult teatud mud...
Page 106 - Tähtis ohutusalane teave
Märkus: Kaasasolevad tarvikud võivad erinevatel toodetel erineda. Karbil on näidatud teie seadmega kaasas olevad tarvikud. Tähtis ohutusalane teave Enne seadme ja selle tar vikute kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. Kaasasolevad tar vikud võivad erinevate...
Page 107 - Ettevaatust
Ettevaatust - Ärge kastke puhastussüsteemi või laadimisalust vette ega loputage neid voolava vee all. - Ärge kunagi kasutage pardli loputamiseks 80 °C kuumemat vett. - Kasutage seda seadet üksnes selleks ettenähtud otstarbel kasutusjuhendi kohaselt. - Hügieenilistel põhjustel peaks seadet ainult üks...
Page 109 - Märkus: Seda seadet saab kasutada ainult ilma
Akulaadimise näidik ühe märgutulega - Laadimine kestab umbes üks tund. - Kiirlaadimine: kui seade ei sisalda piisavalt energiat üheks raseerimiseks, vilgub aku laadimise märgutuli kiiresti. Kui aku laadimise märgutuli hakkab aeglaselt vilkuma, siis on seadmes üheks raseerimiseks piisavalt energiat. ...
Page 111 - Reisilukurežiimi sisenemiseks vajutage kolme; Reisiluku väljalülitamine; Vajutage kolme sekundi jooksul toitenuppu.
Puhastamise meeldetuletus Optimaalse raseerimisjõudluse tagamiseks soovitame pardlit pärast igat kasutuskorda puhastada. - Pardli väljalülitamisel vilgub puhastamise meeldetuletus, mis tuletab teile pardli puhastamist meelde. Reisilukk Reisile minnes võite pardli lukustada. Reisilukk hoiab ära pardl...
Page 112 - Raseerimispeade vahetamine; Märkus: Pärast raseerimispeade väljavahetamist; Laadimine; Adapteriga laadimine; Sisestage seadme väike pistik seadme
Raseerimispeade vahetamine Maksimaalse raseerimisjõudluse saavutamiseks soovitame raseerimispäid vahetada iga kahe aasta tagant. - Seade on varustatud asendamise meeldetuletusega, mis tuletab teile raseerimispeade vahetamist meelde. Asendamise meeldetuletuse sümbol jääb püsivalt põlema. Märkus: Pära...
Page 113 - Laadimine SmartClean süsteemis; - Aku sümbol vilgub aeglaselt pardli laadimise; Pardli kasutamine; - Akulaadimise näidik kolme märgutulega: ekraan
Laadimine SmartClean süsteemis (ainult teatud mudelitel) 1 Sisestage väike pistik Smart Cleani süsteemi. 2 Sisestage adapter seinakontakti. 3 Vajutage ülemine kate alla, et saaksite pardli hoidjasse asetada (kuulete klõpsatust). 4 Hoidke pardlit tagurpidi hoidja kohal. Veenduge, et pardli esikülg on...
Page 114 - Märjalt raseerimine
Raseerimine Naha kohanemise periood Esimeste raseerimistega ei pruugi te oodatud tulemust saavutada ja nahk võib pärast raseerimist olla isegi pisut ärritatud. See on normaalne. Teie nahk ja habe vajavad iga uue raseerimissüsteemiga kohanemiseks aega. Soovitame raseerida selle pardliga korrapäraselt...
Page 115 - või kinnitamine
3 Loputage pardlipead kraani all, et kindlustada pardlipea sujuv libisemine nahal. 4 Lülitage seade sisse. 5 Liigutage raseerimispäid ringikujuliste liigutustega mööda nahka. Märkus: Loputage pardlit korrapäraselt kraanivee all, et see libiseks sujuvalt üle te naha. 6 Kuivatage nägu ja puhastage par...
Page 117 - Habemepiirli kasutamine ilma kammita; Märkus: Haarake kammi keskosast ja tõmmake see; Puhastusharja kasutamine
2 Vajutage pikkuse selektorit ja lükake seda soovitud karvapikkuse valimiseks vasakule või paremale. 3 Lülitage seade sisse. 4 Nüüd saate oma habet kujundama hakata , liigutades tarvikut ülespoole õrnalt vajutades ja veendudes, et kammi esiosa oleks nahaga täielikus kontaktis. 5 Puhastage tarvik pär...
Page 119 - Puhastamine ja hooldus; Märkus: Kaasasolevad tarvikud võivad erinevatel; ettevalmistamine
Märkus: soovitame puhastamisega mitte liialdada ja ärge puhastage ühtki piirkonda kauem kui 20 sekundit. 9 Pärast töötlemist loputage ja kuivatage nägu. Nüüd on teie nägu valmis järgmiseks igapäevase nahahoolduse etapiks. 10 Puhastage tarvik pärast kasutamist (vt ptk „Puhastamine ja hooldus”). Puhas...
Page 123 - Pardli puhastamine kraani all; Optimaalse raseerimisjõudluse tagamiseks puhastage
Pardli puhastamine kraani all Optimaalse raseerimisjõudluse tagamiseks puhastage pardlit pärast igat raseerimist. Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige alati, et vesi ei oleks liiga tuline, vastasel korral võite käsi põletada.Ärge kunagi kuivatage pardlipead käteräti või salvrätikuga, sest nii ...
Page 124 - Põhjalik puhastamismeetod; Märkus: Ärge puhastage samaaegselt rohkem kui ühte
Põhjalik puhastamismeetod Veenduge, et seade on välja lülitatud. 1 Tõmmake raseerimispea hoidja pardlipea alumise osa küljest ära. 2 Keerake lukustusrõngaid vastupäeva ja eemaldage need seejärel. 3 Eemaldage raseerimispead raseerimispea hoidja küljest. Iga raseerimispea koosneb lõiketerast ja juhtvõ...
Page 126 - Kinniklõpsatavate tarvikute puhastamine; Puhastage habemepiirlit pärast iga kasutuskorda.
Kinniklõpsatavate tarvikute puhastamine Ärge kunagi kuivatage piirlit või habemepiirlit käteräti või salvrätikuga, sest need võivad piirli hambaid kahjustada.Habemepiirli puhastamine Puhastage habemepiirlit pärast iga kasutuskorda. 1 Tõmmake kamm habemepiirli küljest lahti. Märkus: Haarake kammi kes...
Page 128 - Hoiundamine; Osade vahetamine
Hoiundamine Märkus: Kaasasolevad tarvikud võivad erinevatel toodetel erineda. Karbil on näidatud teie seadmega kaasas olevad tarvikud.Märkus: Soovitame teil lasta seadmel ja selle tarvikutel ära kuivada enne, kui panete neile kaitsvad katted peale ja paigutate pardli kotti. - Hoiustage pardlit kompl...
Page 132 - Pardli laetava aku eemaldamine
- See sümbol tähendab, et toode sisaldab sisseehitatud laetavat akut, mida ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2006/66/EÜ). Soovitame teil tungivalt viia toode ametlikku kogumispunkti või Philipsi hoolduskeskusesse, et lasta laetav aku asjatundjal eemaldada. - Järgige oma riigi elektriliste...
Page 133 - Võtke akupesa välja ja lõigake akuklemmid; Garantii ja tugi; Probleem
4 Võtke akupesa välja ja lõigake akuklemmid lõiketangidega läbi. Garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiipiirangud Raseerimispeade (nii lõiketerade kui ka juhtvõrede) asendamine pole rahvusvaheli...
Page 136 - Uvod; HRVATSKI
136 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome . Opći opis (Sl. 1) 1 Zaštitna kapica nastavka s četkom za čišćenje (samo neki modeli) 2 Nastavak s četkom za čišćenje ...
Page 137 - Važne sigurnosne informacije
24 Mali utikač 25 Torbica Napomena: Priloženi dodatni pribor može se razlikovati ovisno o proizvodu. Na kutiji su prikazani proizvodi isporučeni s aparatom. Važne sigurnosne informacije Prije uporabe aparata i nastavaka pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih za buduće potrebe. Nasta...
Page 138 - Pažnja
Pažnja - Sustav za čišćenje ili postolje za punjenje nikada nemojte uranjati u vodu niti ispirati pod mlazom vode. - Za ispiranje aparata za brijanje nikada ne koristite vodu temperature više od 80 °C. - Aparat koristite isključivo za svrhu kojoj je namijenjen, kao što je prikazano u korisničkom pri...
Page 140 - Napomena: Ovaj aparat može se koristiti samo bez
Indikator napunjenosti baterije s 1 diodom - Punjenje traje približno 1 sat. - Brzo punjenje: Kada aparat ne sadrži dovoljno energije za jedno brijanje, indikator napunjenosti baterije brzo bljeska. Kada indikator napunjenosti baterije počne sporo bljeskati, aparat sadrži dovoljno energije za jedno ...
Page 142 - Za uključivanje putnog zaključavanja gumb za; Deaktiviranje putnog zaključavanja; Gumb za uključivanje/isključivanje držite
Podsjetnik za čišćenje Za učinkovitije brijanje aparat očistite nakon svake uporabe. - Kada isključite aparat za brijanje, podsjetnik za čišćenje treperit će kako bi vas podsjetio da trebate očistiti aparat. Putno zaključavanje Aparat za brijanje možete zaključati kada putujete. Takvo zaključavanje ...
Page 143 - Zamjena glava za brijanje; Napomena: Nakon zamjene glava za brijanje; Punjenje; Punjenje pomoću adaptera; Umetnite mali utikač u aparat, a adapter u; Punjenje u sustavu SmartClean (samo neki; Mali utikač ukopčajte u sustav SmartClean.
Zamjena glava za brijanje Za najučinkovitije brijanje savjetujemo vam da glave za brijanje mijenjate svake dvije godine. - Aparat je opremljen podsjetnikom za zamjenu koji vas podsjeća da zamijenite glave za brijanje. Podsjetnik za zamjenu kontinuirano svijetli. Napomena: Nakon zamjene glava za brij...
Page 144 - Uporaba aparata za brijanje; - Indikator napunjenosti baterije s 3 diode: zaslon će
3 Pritisnite gornji poklopac kako biste aparat za brijanje mogli staviti u držač (“klik”). 4 Držite aparat za brijanje naopako iznad držača. Pazite da prednji dio aparata za brijanje bude okrenut prema sustavu SmartClean. 5 Stavite aparat za brijanje u držač, nagnite aparat za brijanje natrag i prit...
Page 145 - Napomena: Ovaj aparat može se koristiti samo; Vlažno brijanje; Nanesite malo vode na kožu.
Brijanje Razdoblje prilagodbe kože Pr vih nekoliko brijanja možda neće donijeti očekivane rezultate i koža se može čak malo nadražiti. To je normalno. Vašoj koži i bradi treba vremena da se prilagode novom sustavu brijanja. Savjetujemo vam da se redovito brijete tri tjedna (barem 3 puta tjedno) kako...
Page 146 - pričvršćuju pritiskom
3 Jedinicu za brijanje isperite pod mlazom vode kako bi mogla glatko kliziti po koži. 4 Uključite aparat. 5 Pomičite glave za brijanje po koži kružnim pokretima. Napomena: Aparat za brijanje redovito ispirite pod mlazom vode kako bi i dalje glatko klizio po koži. 6 Osušite lice i temeljito očistite ...
Page 148 - Uporaba nastavka za oblikovanje brade bez; Nastavak za oblikovanje brade možete koristiti bez
Postavke duljine dlačica na nastavku za oblikovanje brade odgovaraju duljini dlačica nakon podrezivanja i između su 1 i 5 mm. 1 Češalj gurnite izravno u vodilice s obje strane nastavka (“klik”). 2 Pritisnite regulator duljine i zatim ga gurnite ulijevo ili udesno kako biste odabrali željenu postavku...
Page 149 - Uporaba nastavka s četkom za čišćenje; Koristite nastavak s rotirajućom četkom za čišćenje s
3 Sada možete započeti oblikovanje brade, brkova, zalizaka ili linije uz vrat tako da pomičete nastavak za oblikovanje prema dolje uz blagi pritisak i držeći ga pod pravim kutom u odnosu na kožu. 4 Nastavak očistite nakon uporabe (pogledajte poglavlje “Čišćenje i održavanje”). Uporaba nastavka s čet...
Page 150 - Čišćenje i održavanje; Napomena: Priloženi dodatni pribor može se razlikovati
7 Nakon približno 20 sekundi možete premjestiti aparat na lijevi obraz i započeti čišćenje tog dijela lica. Oprez: Nemojte čistiti osjetljiva područja oko očiju. 8 Nakon približno 20 sekundi možete premjestiti nastavak na čelo i započeti čišćenje tog dijela lica. Nježno pomičite glavu četke slijeva ...
Page 153 - Zamjena spremnika za sustav SmartClean
Napomena: Ako tijekom programa za čišćenje adapter iskopčate iz zidne utičnice, program će se prekinuti. Napomena: 30 minuta nakon što su dovršeni program za čišćenje i punjenje, sustav SmartClean će se automatski isključiti. 5 Kako bi se aparat osušio, možete ga ostavite u sustavu SmartClean do slj...
Page 154 - Za najbolje rezultate brijanja aparat očistite nakon
5 Novi spremnik za čišćenje postavite u sustav SmartClean. 6 Gornji dio sustava SmartClean gurnite natrag prema dolje ( “klik” ). Čišćenje aparata za brijanje pod mlazom vode Za najbolje rezultate brijanja aparat očistite nakon svakog brijanja. Budite oprezni s vrućom vodom. Uvijek pazite da voda ne...
Page 155 - Temeljito čišćenje; Napomena: Nemojte istovremeno čistiti više od jednog
3 Ispirite držač glave za brijanje pod mlazom tople vode 30 sekundi. 4 Pažljivo otresite višak vode i ostavite držač glave za brijanje da se osuši. 5 Vratite držač glave za brijanje na donji dio jedinice za brijanje (“klik”). Temeljito čišćenje Provjerite je li aparat isključen. 1 Povucite držač gla...
Page 157 - Čišćenje nastavaka koji se lako pričvršćuju; Nastavak za oblikovanje brade očistite nakon svake
- Svaki prsten za pričvršćivanje ima dva utora koji mogu stati točno u izbočine na držaču glave za brijanje. Okrećite prsten u smjeru kazaljke na satu dok ne čujete “klik” i dok se prsten ne fiksira. Napomena: Držite držač glave za brijanje u ruci prilikom ponovnog umetanja glava za brijanje i vraća...
Page 159 - Nastavak s četkom za čišćenje obrišite; Spremanje; Zamjena dijelova; - Nastavak s četkom za čišćenje treba mijenjati
4 Nastavak s četkom za čišćenje obrišite ručnikom. Spremanje Napomena: Priloženi dodatni pribor može se razlikovati ovisno o proizvodu. Na kutiji su prikazani proizvodi isporučeni s aparatom.Napomena: Savjetujemo da aparat i njegove nastavke ostavite da se osuše prije nego što na nastavke stavite za...
Page 162 - Naručivanje dodatnog pribora; Napomena: Dostupnost dodatnog pribora može se
7 Vratite držač glave za brijanje na donji dio jedinice za brijanje. 8 Kako biste ponovo postavili podsjetnik za zamjenu, pritisnite i zadržite gumb za uključivanje/isključivanje približno 7 sekundi. Naručivanje dodatnog pribora Kako biste kupili dodatni pribor ili rezer vne dijelove, posjetite www....
Page 163 - Bateriju koja se može puniti vadite samo prilikom
Glave za brijanje - Savjetujemo vam da glave za brijanje mijenjate svake dvije godine. Glave za brijanje zamijenite isključivo originalnim glavama za brijanje SH70 tvr tke Philips. Recikliranje - Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva (2012/19/EU). ...
Page 164 - Jamstvo i podrška; Ako trebate informacije ili podršku, posjetite; Ograničenja jamstva; Uvjeti međunarodnog jamstva ne pokrivaju glave
1 Izvadite vijak iz stražnje ploče pomoću odvijača. Zatim odvojite stražnju ploču. 2 Savijte kuke u stranu i izvadite jedinicu za napajanje. 3 Slomite kukice i odvojite prednju ploču jedinice za napajanje. 4 Izvadite držač baterije i prerežite jezičce baterije pomoću kliješta. Jamstvo i podrška Ako ...
Page 168 - Bevezetés; MAGYAR
Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) 1 Védősapka a tisztítókefe-tar tozékhoz (csak bizonyos típusoknál) 2 Rápattintható tisztítókefe-tar tozék (csak...
Page 169 - Fontos biztonsági tudnivalók
Megjegyzés: A mellékelt tartozékok termékenként különbözők lehetnek. Az aktuális termékéhez mellékelt tartozékok a dobozon láthatók. Fontos biztonsági tudnivalók A készülék és tar tozékainak használata előtt figyelmesen olvassa el a fontos tudnivalókat, és őrizze meg későbbi használatra. A mellékelt...
Page 172 - Megjegyzés: A készülék kizárólag vezeték nélkül
- Ha nem választja le a készüléket a hálózatról, a töltési folyamat folytatódik. Jelezve, hogy a töltés folyamatban van, először az alsó jelzőfény villog, majd folyamatos fénnyel világít. Aztán a második jelzőfény kezd villogni, majd folyamatosan világít, és így tovább, amíg a készülék teljesen fel ...
Page 173 - Alacsony akkumulátorfeszültség
- Akkumulátor-töltésjelző 3 jelzőfénnyel - Akkumulátor-töltésjelző 1 jelzőfénnyel Alacsony akkumulátorfeszültség Ha az akkumulátor majdnem teljesen lemerült, az alsó fény narancs színnel villog. - Akkumulátor-töltésjelző 3 jelzőfénnyel - Akkumulátor-töltésjelző 1 jelzőfénnyel MAGYAR 173
Page 175 - Az utazózár kikapcsolása; Tartsa lenyomva 3 másodpercig a be- és; A körkések cseréje; Megjegyzés: A borotvafejek kicserélése után nyomja; Töltés
- Az utazózár bekapcsolása alatt az utazózár szimbólum folyamatos fehér fénnyel világít. Ha az utazózár be van kapcsolva, az utazózár szimbólum villog. Az utazózár kikapcsolása 1 Tartsa lenyomva 3 másodpercig a be- és kikapcsológombot. - Az utazózár szimbólum először villog, majd folyamatosan világí...
Page 176 - hogy a borotva töltése folyamatban van.
Töltés hálózati adapterrel 1 Illessze a kis csatlakozódugót a készülékbe, majd a hálózati adaptert a fali aljzatba. Töltés a SmartClean rendszerben (csak egyes típusoknál) 1 Csatlakoztassa a kisméretű csatlakozódugaszt a SmartClean rendszerhez. 2 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali konnektorba...
Page 178 - Vizes borotválkozás; A borotvát zuhany alatt vagy nedves arcbőrön is
Vizes borotválkozás A borotvát zuhany alatt vagy nedves arcbőrön is használhatja, borotvahabbal vagy borotvazselével együtt. Borotvahab vagy borotvazselé használatához kövesse az alábbi lépéseket: 1 Nedvesítse be arcbőrét. 2 Vigye fel arcára a borotvahabot vagy borotvazselét. 3 Öblítse le a borotvae...
Page 179 - A rápattintható tartozékok használata; Megjegyzés: A mellékelt tartozékok termékenként; felhelyezése; Megjegyzés: Ne fordítsa el a tartozékot a készülékről; A pajeszvágó tartozék használata; A pajeszvágó tar tozékkal ápolhatja oldalszakállát és
A rápattintható tartozékok használata Megjegyzés: A mellékelt tartozékok termékenként különbözők lehetnek. Az aktuális termékéhez mellékelt tartozékok a dobozon láthatók.A rápattintható tartozékok eltávolítása vagy felhelyezése 1 Ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva. 2 Egyenesen húzza le ...
Page 181 - Megjegyzés: Középen fogja meg a fésűt a formázó; A tisztítókefe tartozék használata; Tipp: Használja a tartozékot borotválkozás előtt az
A szakállformázó tartozék használata fésű nélkül A szakállformázó tar tozékot a fésű nélkül a szakáll, bajusz, barkó vagy nyakvonal 0,5 mm-es szőrhosszúságra formázásához használhatja. 1 Húzza le a fésűt a tartozékról. Megjegyzés: Középen fogja meg a fésűt a formázó tartozékról való lehúzáshoz. Ne a...
Page 183 - Tisztítás és karbantartás; használathoz
Tisztítás és karbantartás Megjegyzés: A mellékelt tartozékok termékenként különbözők lehetnek. Az aktuális termékéhez mellékelt tartozékok a dobozon láthatók.A borotvaegység tisztítása a SmartClean rendszerben (csak egyes típusoknál) A tisztítófolyadék szivárgásának elkerülése érdekében ne döntse me...
Page 187 - A borotva tisztítása csap alatt; Az optimális teljesítmény érdekében minden
A borotva tisztítása csap alatt Az optimális teljesítmény érdekében minden használat után tisztítsa meg a borotvát. Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezeit.Soha ne szárítsa a borotvaegységet törülközővel vagy papírzsebkendővel, m...
Page 188 - Alapos tisztítási módszer; Megjegyzés: Egyszerre csak egy kést és szitát tisztítson,
Alapos tisztítási módszer Kapcsolja ki a készüléket. 1 Húzza le a borotvafejtartót a borotvaegység alsó részéről. 2 Fordítsa el a rögzítőgyűrűket óramutató járásával ellentétes irányba, majd vegye le őket. 3 Vegye ki a borotvafejeket a borotvafejtartóból. Mindegyik borotvafej késből és szitából áll....
Page 190 - A rápattintható tartozékok tisztítása; Minden használat után tisztítsa meg a szakállformázó
A rápattintható tartozékok tisztítása Soha ne törölje meg a hajvágó vagy szakállformázó tartozékokat törülközővel vagy papírzsebkendővel, mivel ez károsíthatja a vágófogakat.A szakállformázó tartozék tisztítása Minden használat után tisztítsa meg a szakállformázó tar tozékot. 1 Húzza le a fésűt a sz...
Page 191 - A pajeszvágó tartozék tisztítása; Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágó
A pajeszvágó tartozék tisztítása Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágó tar tozékot. 1 Kapcsolja be a készüléket a rászerelt pajeszvágó tartozékkal együtt. 2 A pajeszvágó tartozékot öblítse le néhányszor meleg csapvíz alatt. 3 Tisztítás után kapcsolja ki a készüléket. 4 Óvatosan rázza ki a...
Page 192 - Tárolás; Csere
Tárolás Megjegyzés: A mellékelt tartozékok termékenként különbözők lehetnek. Az aktuális termékéhez mellékelt tartozékok a dobozon láthatók.Megjegyzés: Javasoljuk, hogy várja meg, amíg a készülék és a tartozékok megszáradnak, mielőtt felteszi a védőkupakot a tartozékokra, és mielőtt elhelyezi a boro...
Page 193 - Csereemlékeztető; A borotvaegység szimbólum világítani kezd,
Csereemlékeztető A borotvaegység szimbólum világítani kezd, jelezve, hogy cserélni kell a borotvafejeket. A sérült borotvafejeket azonnal cserélje ki. A borotvafejeket csak eredeti Philips borotvafejekre cserélje, a „Tar tozékok rendelése” című részben foglaltak szerint. 1 A borotvaegység szimbólum ...
Page 195 - Tartozékok rendelése; Megjegyzés: A tartozékok rendelkezésre állása; Újrahasznosítás
Tartozékok rendelése Tar tozékok és cserealkatrészek vásárlásához látogasson el a www.shop.philips.com/service weboldalra, vagy Philips márkakereskedőjéhez. Az adott ország Philips vevőszolgálatával is felveheti a kapcsolatot (az elérhetőségeket a világszer te ér vényes garancialevélben találja). A ...
Page 196 - A borotvaakkumulátor eltávolítása
- Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a termék beépített akkumulátorral működik, amelyre a 2006/66/EK jelű irányelv vonatkozik, és nem kezelhető normál háztar tási hulladékként. Javasoljuk, hogy vigye el készülékét hivatalos gyűjtőhelyre vagy a Philips szer vizközpontba, hogy szakember távolítsa el az ak...
Page 197 - Garancia és terméktámogatás
4 Vegye ki az akkumulátortartót, és vágja el az akkumulátor címkéit egy csípőfogóval. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszer te ér vényes garancialevelet. A garancia feltéte...
Page 202 - Маңызды қауіпсіздік ақпараты
22 Тазалау белгісі 23 Адаптер 24 Шағын аша 25 Қалта Ескертпе. Жинақпен берілген қосалқы құралдар әр түрлі өнімдерде өзгеше болуы мүмкін. Қорапта құрылғымен бірге берілетін қосалқы құралдар көрсетілген. Маңызды қауіпсіздік ақпараты Құрылғыны және оның қосалқы құралдарын пайдаланудың алдында осы маңыз...
Page 203 - Абайлаңыз
- Құрылғыны әрдайым қолданар алдында тексеріңіз. Құрылғы зақымданған болса, оны қолданбаңыз, себебі бұл жарақатқа себепші болуы мүмкін. Әрдайым зақымданған бөлшекті түпнұсқа түрімен ауыстырыңыз. Абайлаңыз - Тазалау жүйесін немесе зарядтау қондырмасын суға ешқашан батырмаңыз және ағынды су астында ша...
Page 204 - Жалпы ақпарат
- Адаптер біржолата істен шықпау үшін, адаптерді электр ауатазартқыш қосулы тұрған немесе қосылған розеткаларға жақын қолданбаңыз. - Сумен шайған кезде ұстараның төменгі жағындағы тесіктен су ағуы мүмкін. Бұл — қалыпты жағдай және қауіпті емес, себебі бүкіл электрондық бөлшектер электр ұстараның іші...
Page 206 - Батарея толығымен зарядталды; - 3 шамы бар батарея зарядтау индикаторы; Батарея заряды аз
Батарея толығымен зарядталды Ескертпе. Бұл құрылғыны тек сымсыз қолдануға болады.Ескертпе. Батарея заряды толған кезде, дисплей автоматты түрде 30 минуттан кейін өшеді. Зарядтау кезінде қосу/өшіру түймесін бассаңыз, құрылғыны қуат көзінен ажыратуыңыз қажет екенін еске салу үшін “қолдану үшін токтан ...
Page 208 - Тасымалдау құлпы режиміне өту үшін, қосу/; Тасымалдау құлпын өшіру; Қосу/өшіру түймесін 3 секунд басып; Ұстара бастарды ауыстыру; Ескертпе. Ұстара бастарын ауыстырғаннан кейін
Сапар құлпы Жолға шықпас бұрын, электр ұстараны құлыптап қоюға болады. Тасымалдау құлпы электр ұстараның байқаусызда қосылып кетуін болдырмайды. Тасымалдау құлпын іске қосу 1 Тасымалдау құлпы режиміне өту үшін, қосу/ өшіру түймесін 3 секунд басып тұрыңыз. - Тасымалдау құлпын іске қосқан кезде, тасым...
Page 209 - Зарядтау; Зарядтау шамамен 1 сағат алады.; Адаптермен зарядтау
Зарядтау Зарядтау шамамен 1 сағат алады. Ескертпе. Бұл құрылғыны тек сымсыз қолдануға болады. Ұстараны бірінші рет пайдалану алдында және дисплей батарея заряды таусылуға жақын екенін көрсеткен кезде зарядтаңыз. Адаптермен зарядтау 1 Құралдың кішкене шанышқысын зарядтаушыға енгізіп, адаптерді қабырғ...
Page 210 - Ескертпе. Бұл құрылғыны тек сымсыз қолдануға
5 Ұстараны ұстағышқа қойыңыз, ұстараны артқа еңкейтіңіз және ұстараны қосу үшін жоғарғы қақпақты төмен басыңыз («сырт» етеді). - Ұстара зарядталып жатқанын көрсету үшін батарея белгісі баяу жыпылықтайды. Электр ұстараны қолдану Құрылғыны қосу/өшіру 1 Құрылғыны қосу үшін, қосу/өшіру түймесін бір рет ...
Page 211 - Ылғалды қырыну; Бұл ұстара арқылы қырыну көбігінің немесе
3 Ұстараны қолданғаннан кейін тазалаңыз («Тазалау және күтіп ұстау» тарауын қараңыз). Ылғалды қырыну Бұл ұстара арқылы қырыну көбігінің немесе қырыну гелінің көмегімен ылғалды бетті қыруға немесе душта пайдалануға болады. Қырыну көбігімен немесе гелімен қырыну үшін, төмендегі нұсқауларды орындаңыз: ...
Page 212 - Ескертпе. Электр ұстарадан қырыну көбігін; пайдалану; Ескертпе. Жинақпен берілген қосалқы құралдар; немесе орнату; Ескертпе. Саптаманы құрылғыдан шығарып алған; Триммер саптамасын пайдалану; Мұрт пен жақ сақалды тегістеу үшін триммерді
6 Пайдаланғаннан кейін, бетіңізді құрғатып, электр ұстараны жақсылап тазалаңыз («Тазалау және техникалық қызмет көрсету» тарауын қараңыз). Ескертпе. Электр ұстарадан қырыну көбігін немесе қырыну гелін толық жуып кетіру керек. Басып кигізілетін саптамаларды пайдалану Ескертпе. Жинақпен берілген қосал...
Page 214 - мойындағы шаш сызығын түзету үшін сақал
2 Қалаған түк ұзындығы параметрін таңдау үшін ұзындықты таңдау түймесін басып, оны оңға не солға итеріңіз. 3 Құралды қосыңыз. 4 Тарақтың алды теріге толықтай тиіп тұрғанына көз жеткізе отырып, саптаманы жеңіл қысыммен жоғары жылжыту арқылы енді сақалыңызды сәндеуді бастай аласыз. 5 Саптаманы қолданғ...
Page 215 - Тазалаушы щетка саптамасын қолдану; Айналмалы тазалаушы щетка саптамасын
Тазалаушы щетка саптамасын қолдану Айналмалы тазалаушы щетка саптамасын күнделікті тазалаушы креммен пайдаланыңыз. Тазалаушы щетка саптамасы май мен кірді кетіріп, сау әрі майсыз теріге қол жеткізесіз. 1 Cаптаманың тұтқасын құрылғының жоғарғы жағындағы саңылауға кіргізіңіз. Одан кейін құрылғыға бекі...
Page 216 - Тазалау және күту
Абайлаңыз: Көздің айналасындағы нәзік теріні тазаламаңыз. 8 Шамамен 20 секундтан кейін саптаманы маңдайыңызға ауыстырып, сол жерді тазарта аласыз. Саптаманы ақырын солдан оңға қарай жылжытыңыз. Ескертпе. Тазартуды қайта жасамауға және қандай да бір аймақты 20 секундтан ұзақ тазартпауға кеңес берілед...
Page 219 - SmartClean жүйесінің картриджін
Ескертпе. Егер тазалау бағдарламасы кезінде адаптерді розеткадан суырсаңыз, бағдарлама тоқтайды. Ескертпе. Тазалау бағдарламасы мен зарядтау аяқталғаннан кейін 30 минут өткесін SmartClean жүйесі автоматты түрде өшеді. 5 Ұстараны кептіру үшін, оны келесі қырынуға дейін SmartClean жүйесінде қалдыра ал...
Page 220 - Ұстараны ағын су астында тазалау; Жақсылап қыруы үшін, қолданған сайын ұстараны
5 Жаңа тазалау картриджін SmartClean жүйесіне орнатыңыз. 6 SmartClean жүйесінің жоғарғы бөлігін артқа қарай төмен басыңыз («сырт» еткен дыбыс естіледі). Ұстараны ағын су астында тазалау Жақсылап қыруы үшін, қолданған сайын ұстараны тазалап отырыңыз. Ыстық суды абайлап пайдаланыңыз. Қолды күйдіріп ал...
Page 221 - Мұқият тазалау әдісі
3 Ұстара басын ұстағышты жылы ағын су астында 30 секунд бойы шайыңыз. 4 Артық суды мұқият сілкіп тастап, қырыну басын ұстағышты кептіріңіз. 5 Қырыну басын ұстағышты қыру бөлігінің төменгі жағына қайта бекітіңіз («сырт» еткен дыбыс естіледі). Мұқият тазалау әдісі Құрылғының өшірілгенін тексеріңіз. 1 ...
Page 223 - Басып кигізілетін саптамаларды; Триммер немесе сақал сәндегіш саптамаларын
- Әрбір бекіту сақинасының екі ойық жері бар, олар ұстара басын ұстағыштың шығыңқы жерлеріне дәл келеді. Сақинаны “сырт” еткен дыбыс естілгенше және сақина бекітілгенше сағат тілімен бұрыңыз. Ескертпе. Қырыну бастарын қайта салғанда және бекіту сақиналарын қайта бекіткенде қырыну басы ұстағышын қолы...
Page 225 - Тазалаушы щетка саптамасын тазалау; Тазалаушы щетка саптамасын пайдаланған сайын; Сақтау
Тазалаушы щетка саптамасын тазалау Тазалаушы щетка саптамасын пайдаланған сайын тазалаңыз. 1 Құрылғының өшірілгенін тексеріңіз. 2 Щетка басын щетка негізінен ажыратыңыз. 3 Екі бөлікті жылы сумен және жұмсақ сабынмен мұқият тазалаңыз. 4 Тазалаушы щетка саптамасыз орамалмен құрғатыңыз. Сақтау Ескертпе...
Page 226 - Ұстараны өшірген кезде ұстара бөлігі белгісі
- Кір жиналуынан қорғау үшін тазалаушы щетка саптамасына қорғау қақпағын жабыңыз. Ауыстыру Тазалаушы щетка басын ауыстыру - Тазалаушы щетка басын әрбір 3 ай сайын немесе қылшықтары бүлінген немесе зақымданған болса одан ертерек ауыстыру қажет. Қыратын бастарды алмастыру Жақсылап қырыну үшін, қырыну ...
Page 229 - Ескертпе. Қосалқы құралдардың бар болуы; Өңдеу
Қосалқы құралдарға тапсырыс беру Қосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін, www.shop.philips.com/ service сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз. Сондай-ақ,еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасына...
Page 231 - Кепілдік және қолдау
4 Батарея ұстатқышын шығарып алып, қысқышпен батарея ілмектерін кесіңіз. Кепілдік және қолдау Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз. Кепілдік шектеулері Қыратын құрал бастары (кескіштер мен қорғауышт...
Page 236 - Įvadas; LIETUVIŠKAI
236 Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome . Bendrasis aprašymas (Pav. 1) 1 Valymo šepetėlio priedo apsauginė galvutė (tik tam tikruose modeliuose) 2 Uždedam...
Page 237 - Svarbi saugos informacija
23 Adapteris 24 Mažas kištukas 25 Krepšelis Pastaba. Komplektuojami priedai skiriasi priklausomai nuo gaminio. Ant dėžutės nurodyti priedai, kurie pridedami su jūsų prietaisu. Svarbi saugos informacija Prieš pradėdami naudotis prietaisu ir jo priedais atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją i...
Page 238 - Dėmesio
Dėmesio - Valymo sistemos ar įkrovimo stovo niekada nemerkite į vandenį ir neplaukite jų tekančiu vandeniu. - Barzdaskutės niekada neskalaukite šiltesniu už 80 °C vandeniu. - Prietaisą naudokite tik pagal paskir tį, kaip parodyta naudotojo vadove. - Higienos sumetimais prietaisu naudotis turėtų tik ...
Page 240 - automatiškai po 30 minučių. Jei įkrovimo metu
Taip procesas tęsiamas, kol prietaisas visiškai įkraunamas. Baterijos įkrovos indikatorius su 1 lempute - Krovimas trunka maždaug 1 valandą. - Greitas įkrovimas. Jei prietaisas neturi pakankamai energijos vienam skutimui, pradeda greitai mirksėti baterijos įkrovos indikatoriaus lemputė. Jei baterijo...
Page 242 - Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką; Kelioninio užrakto išjungimas; sekundes palaikykite nuspaudę įjungimo /
Valymo priminimas Kad barzdaskutė gerai skustų, patariame ją valyti po kiekvieno skutimosi. - Kai išjungiate barzdaskutę, valymo priminimo indikatorius mirksi primindamas jums išvalyti barzdaskutę. Užrakinimas transportuojant Kai rengiatės keliauti, barzdaskutę galite užrakinti. Kelioninis užraktas ...
Page 243 - Skutimosi galvučių keitimas; Pastaba. Pakeitus skutimo galvutes, reikia iš naujo; Įkrovimas; Pastaba. Šį prietaisą galima naudoti tik be laido.; Įkrovimas su adapteriu; Įkiškite mažą kištuką į prietaisą ir adapterį; „SmartClean“ sistemos įkrovimas; Mažą kištuką įkiškite į „SmartClean“ sistemą.
Skutimosi galvučių keitimas Kad skutimasis būtų efektyvus, patariame skutimo galvutes keisti kas dvejus metus. - Įrenginys turi keitimo priminimą, kuris primena pakeisti skutimo galvutes. Keitimo priminimo indikatorius neper traukiamai šviečia. Pastaba. Pakeitus skutimo galvutes, reikia iš naujo nus...
Page 245 - Šlapias skutimasis; Šią barzdaskutę galima naudoti duše ir ant šlapio
Pastaba. Šį prietaisą galima naudoti tik be laido. 1 Įjunkite prietaisą. 2 Sukamaisiais judesiais slinkite skutimosi galvutes virš odos. Pastaba. Nedarykite tiesių judesių. 3 Valykite barzdaskutę po kiekvieno naudojimo (žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“). Šlapias skutimasis Šią barzdaskutę galima na...
Page 246 - „Click-on“ priedų naudojimas; Pastaba. Komplektuojami priedai skiriasi priklausomai; Kirptuvo priedo naudojimas; Kirptuvo priedą galite naudoti norėdami padailinti
„Click-on“ priedų naudojimas Pastaba. Komplektuojami priedai skiriasi priklausomai nuo gaminio. Ant dėžutės nurodyti priedai, kurie pridedami su jūsų prietaisu.„Click-on“ priedų nuėmimas ir uždėjimas 1 Įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas. 2 Traukdami tiesiai nuimkite priedą nuo prietaiso. Pas...
Page 248 - Pastaba. Paimkite šukas per vidurį ir nuimkite jas nuo; Valymo šepetėlio priedo naudojimas; Patarimas. Pasinaudokite priedu prieš skutimąsi, kad
Barzdos formavimo prietaiso naudojimas be šukų Jei šereliai yra iki 0,5 mm, barzdos formavimo prietaiso priedą galite naudoti be šukų barzdai, ūsams ir žandenoms ar kaklo linijai formuoti. 1 Nuimkite šukas nuo priedo. Pastaba. Paimkite šukas per vidurį ir nuimkite jas nuo priedo. Netraukite šukų už ...
Page 250 - Valymas ir priežiūra
Valymas ir priežiūra Pastaba. Komplektuojami priedai skiriasi priklausomai nuo gaminio. Ant dėžutės nurodyti priedai, kurie pridedami su jūsų prietaisu.Barzdaskutės valymas „SmartClean“ sistemoje (tik tam tikruose modeliuose) Nepakreipkite „SmartClean“, kad neištekėtų vanduo.Pastaba. Prilaikykite „S...
Page 254 - Kruopštus valymo būdas
Niekada nevalykite skutimo įtaiso rankšluosčiu arba audiniu, nes tai gali pakenkti skutimo galvutei. 1 Skutimo įtaisą praskalaukite po šiltu vandeniu iš čiaupo. 2 Ištraukite skutimo galvutės laikiklį iš apatinės skutimo įtaiso dalies. 3 Skalaukite skutimo galvutės laikiklį šiltu vandeniu iš čiaupo a...
Page 256 - „Click-on“ priedų valymas
Pastaba. Įsitikinkite, kad abiejose skutimo galvutės pusėse esančios įpjovos tiksliai sutampa su skutimo galvutės laikiklio iškyšomis. 7 Uždėkite fiksavimo žiedus ant skutimo įtaiso ir prisukite juos pagal laikrodžio rodyklę. - Kiekvienas laikymo žiedas turi dvi įdubas, kurios idealiai atitinka skut...
Page 257 - Barzdos formavimo prietaiso valymas; Barzdos formavimo prietaisą valykite kiekvieną kar tą
Barzdos formavimo prietaiso valymas Barzdos formavimo prietaisą valykite kiekvieną kar tą panaudoję. 1 Nuimkite šukas nuo barzdos formavimo prietaiso. Pastaba. Paimkite šukas per vidurį ir nuimkite jas nuo priedo. Netraukite šukų už kraštų. 2 Įjunkite prietaisą. 3 Atskirai išskalaukite barzdos forma...
Page 258 - Valymo šepetėlio priedo valymas; Valymo šepetėlio prietaisą valykite kiekvieną kar tą; Laikymas
Valymo šepetėlio priedo valymas Valymo šepetėlio prietaisą valykite kiekvieną kar tą panaudoję. 1 Patikrinkite, ar prietaisas išjungtas. 2 Nuimkite šepetėlio galvutę nuo šepetėlio pagrindo. 3 Kruopščiai nuvalykite abi dalis šiltu vandeniu ir švelniu muilu. 4 Valymo šepetėlį nusausinkite rankšluosčiu...
Page 261 - Priedų užsakymas; Pastaba. Galimybė įsigyti priedų priklauso nuo šalies.
Pastaba. Įstatydami skutimo galvutę ir uždėdami fiksavimo žiedus laikykite skutimo galvutės laikiklį rankoje. Atlikdami šiuos veiksmus nedėkite skutimo galvutės laikiklio ant paviršiaus, nes taip galite jį sugadinti. 7 Iš naujo pritvirtinkite skutimo galvutės laikiklį prie skutimo įtaiso apatinės da...
Page 262 - Maitinimo elementą išimkite tik išmesdami
Skutimo galvutės - Skutimo galvutes patariame keisti kas dvejus metus. Keisdami visada naudokite tik originalias SH70 „Philips“ skutimo galvutes. Perdirbimas - Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kar tu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES). - Šis simbolis reiškia, kad gami...
Page 263 - Garantija ir pagalba; Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite
1 Atsuktuvu išsukite varžtą galiniame skydelyje. Nuimkite galinį skydelį. 2 Atlenkite kabliukus į šalį ir išimkite maitinimo bloką. 3 Nulaužkite kabliukus ir nuimkite priekinį maitinimo bloko skydelį. 4 Išimkite akumuliatoriaus laikiklį ir replėmis nukirpkite akumuliatoriaus laidus. Garantija ir pag...
Page 264 - Problema
Garantijos apribojimai Skutimo galvutėms (skutikliams ir apsaugoms) netaikomos tarptautinės garantijos sąlygos, nes šios dalys dėvisi. Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei toliau pateikta informacija nepa...
Page 267 - LATVIEŠU
267 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/ welcome . Vispārīgs apraksts (Zīm. 1) 1 Tīrīšanas birstes piederuma aizsargvāciņš (tikai atsevišķiem modeļiem) 2 Uzspraužams tīrīšana...
Page 268 - Svarīga drošības informācija
24 Mazā kontaktdakša 25 Somiņa Piezīme: Piegādātie piederumi var atšķirties dažādiem produktiem. Uz kārbas norādīti piederumi, kas jāpiegādā kopā ar ierīci. Svarīga drošības informācija Pirms ierīces un tās piederumu lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to, lai vajadzības...
Page 269 - Ievērībai
Ievērībai - Nekādā gadījumā neiegremdējiet tīrīšanas sistēmu vai lādēšanas statīvu ūdenī, kā arī neskalojiet tos tekošā krāna ūdenī. - Nekad neskalojiet skuvekli ar ūdeni, kura temperatūra pārsniedz 80°C. - Izmantojiet šo ierīci tikai tās paredzētajiem mērķiem, kā norādīts lietotāja rokasgrāmatā. - ...
Page 271 - izslēdzas pēc 30 minūtēm. Ja nospiežat ieslēgšanas/
Bateriju uzlādes indikators ar 1 lampiņu - Lādēšana ilgst apmēram vienu stundu. - Ātrā uzlāde: kad ierīcē nav pietiekami daudz enerģijas vienai skūšanās reizei, bateriju uzlādes indikators ātri mirgo. Kad bateriju uzlādes indikators mirgo lēni, ierīcē ir pietiekami daudz enerģijas vienai skūšanās re...
Page 273 - Ceļojuma bloķētāja deaktivizēšana; sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas/
Tīrīšanas atgādinājums Optimālai skūšanas veiktspējai, mēs iesakām tīrīt skuvekli pēc katras lietošanas reizes. - Pēs skuvekļa izslēgšanas tīrīšanas atgādinājums mirgo, lai atgādinātu notīrīt skuvekli. Ceļojuma bloķētājs Jūs varat bloķēt skuvekli, kad dodaties ceļojumā. Ceļojuma bloķētājs aizsargā s...
Page 274 - Skuvekļa galviņu nomaiņa; Piezīme: Pēc skuvekļa galviņu maiņas jāatiestata; Lādēšana; Piezīme: Šo ierīci var izmantot tikai bez vada.; Uzlāde ar adapteri; Iespraudiet mazo kontaktdakšu ierīcē un; Uzlādēšana SmartClean sistēmā; Ievietojiet mazo kontaktdakšu SmartClean
Skuvekļa galviņu nomaiņa Maksimālai skūšanas veiktspējai ieteicams nomainīt skūšanas bloku ik pēc diviem gadiem. - Ierīce ir aprīkota ar nomaiņas atgādinājumu, lai jums atgādinātu par skūšanas galviņu maiņu. Maiņas atgādinājums deg nepār traukti. Piezīme: Pēc skuvekļa galviņu maiņas jāatiestata maiņ...
Page 276 - Slapjā skūšanas metode; Skuvekli var izmantot arī dušā uz mitras sejas, uz
1 Ieslēdziet ierīci. 2 Virziet skuvekļa galvas pa ādu, veicot apļveida kustības. Piezīme: Neveiciet taisnas kustības. 3 Iztīriet skuvekli pēc lietošanas (skatīt nodaļu „Tīrīšana un apkope”). Slapjā skūšanas metode Skuvekli var izmantot arī dušā uz mitras sejas, uz kuras ir uzklātas skūšanās putas va...
Page 277 - uzlikšana; Varat lietot trimmera uzgali, lai koptu vaigubārdu un
6 Noslaukiet seju un pēc lietošanas rūpīgi iztīriet skuvekli (skat. nodaļu „Tīrīšana un apkope”). Piezīme: Noteikti noskalojiet no skuvekļa visas skūšanās putas vai želejas paliekas. Uzspraužamo uzgaļu izmantošana Piezīme: Piegādātie piederumi var atšķirties dažādiem produktiem. Uz kārbas norādīti p...
Page 279 - Varat izmantot bārdas veidotāja uzgali bez ķemmes,; Tīrīšanas sukas uzgaļa izmantošana; Izmantojiet rotējošās tīrīšanas sukas uzgali kopā ar
Bārdas veidotāja uzgaļa izmantošana bez ķemmes Varat izmantot bārdas veidotāja uzgali bez ķemmes, lai konturētu savu bārdu, ūsas, vaigu bārdu vai kakla līniju līdz 0,5 mm garumam. 1 Novelciet ķemmi no uzgaļa. Piezīme: Satveriet ķemmi vidū, lai novilktu to nost no uzgaļa. Nevelciet aiz ķemmes malām. ...
Page 280 - Tīrīšana un kopšana; Piezīme: Piegādātie piederumi var atšķirties dažādiem
5 Ieslēdziet ierīci. 6 Uzmanīgi virziet uzgali pāri ādai no deguna līdz ausij. Nespiediet uzgali pārāk stingri pie ādas, lai procedūra būtu komfortabla. 7 Pēc apt. 20 sekundēm varat pārvietot ierīci pie kreisā vaiga un sākt tīrīt šo sejas daļu. Ievērībai! Netīriet jutīgo zonu ap acīm. 8 Pēc apt. 20 ...
Page 281 - Skuvekļa tīrīšana SmartClean sistēmā; nedēļā, SmartClean kasetnes kalpošanas laiks būs
Skuvekļa tīrīšana SmartClean sistēmā (tikai atsevišķiem modeļiem) Nesagāziet SmartClean sistēmu, lai novērstu noplūdi.Piezīme: Turiet SmartClean sistēmu, kamēr sagatavojat to lietošanai.Piezīme: Ja tīrāt skuvekli SmartClean sistēmā reizi nedēļā, SmartClean kasetnes kalpošanas laiks būs aptuveni trīs...
Page 282 - SmartClean sistēmas lietošana; skuveklis tiek uzlādēts.
SmartClean sistēmas lietošana Vienmēr nokratiet lieko ūdeni no skuvekļa, pirms to ievietot SmartClean sistēmā. 1 Nospiediet uz vāciņa augšpusē, lai ievietotu skuvekli turētājā (atskan klikšķis). 2 Turiet skuvekli otrādi virs turētāja. Pārliecinieties, ka skuvekļa priekšpuse ir vērsta pret SmartClean...
Page 283 - SmartClean sistēmas kasetnes maiņa
- Baterijas simbols deg nepār traukti, lai norādītu, ka skuveklis ir pilnībā uzlādēts. Tam nepieciešama apt. 1 stunda. Piezīme: Ja nospiežat SmartClean sistēmas ieslēgšanas/ izslēgšanas pogu tīrīšanas programmas laikā, tad programma tiek pārtraukta. Tādā gadījumā tīrīšanas simboli pārstāj mirgot.Pie...
Page 284 - Skuvekļa tīrīšana zem krāna; Optimālai skūšanas veiktspējai tīriet skuvekli pēc
4 Izņemiet jauno tīrīšanas kasetni no iepakojuma un noņemiet plombu. 5 Ievietojiet jauno tīrīšanas kasetni SmartClean sistēmā. 6 Nospiediet SmartClean sistēmas augšdaļu atpakaļ (atskan klikšķis). Skuvekļa tīrīšana zem krāna Optimālai skūšanas veiktspējai tīriet skuvekli pēc katras skūšanās reizes. E...
Page 285 - Rūpīgas tīrīšanas metode; Piezīme: Vienlaikus tīriet tikai vienu griezni un
5 Uzlieciet skūšanas galviņas turētāju atpakaļ uz skūšanas bloka apakšējās daļas (atskan klikšķis). Rūpīgas tīrīšanas metode Raugieties, lai ierīce būtu izslēgta. 1 Noņemiet skūšanas galvas turētāju no skūšanas bloka apakšējās daļas. 2 Pagrieziet fiksācijas gredzenus pretēji pulksteņrādītāju kustība...
Page 287 - Uzspraužamo uzgaļu tīrīšana; Notīriet bārdas veidotāja piederumu pēc katras
- Katram fiksācijas gredzenam ir divi iedobumi, kas precīzi atbilst skūšanas galviņas turētāja izciļņiem. Pagrieziet gredzenu pulksteņrādītāju kustības virzienā, līdz atskan klikšķis un gredzens ir fiksēts. Piezīme: Turiet skūšanas galviņas turētāju rokā, kad uzliekat skūšanas galviņas un sprostgred...
Page 289 - Nosusiniet tīrīšanas sukas uzgali ar dvieli.; Uzglabāšana; Nomaiņa; - Tīrīšanas suka galviņas uzgalis ir jānomaina ik pēc
4 Nosusiniet tīrīšanas sukas uzgali ar dvieli. Uzglabāšana Piezīme: Piegādātie piederumi var atšķirties dažādiem produktiem. Uz kārbas norādīti piederumi, kas jāpiegādā kopā ar ierīci.Piezīme: Iesakām ļaut ierīcei un tās uzgaļiem nožūt, pirms uzliekat aizsargvāciņus uz uzgaļiem un novietojat skuvekl...
Page 292 - Piederumu pasūtīšana; Piezīme: Piederumu pieejamība var atšķirties atkarībā
8 Lai atiestatītu nomaiņas atgādinājumu, nospiediet un turiet nospiestu ieslēgšanas./ izslēgšanas. pogu apt. 7 sekundes. Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezer ves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/ service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināti...
Page 293 - Akumulatoru bateriju izņemiet tikai tad, kad
Otrreizējā pārstrāde - Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES). - Šis simbols norāda, ka produktā iebūvēta uzlādējama baterija, kuru nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem (2006/66/EK). Mēs stingri iesakām nogādāt produktu o...
Page 294 - Garantija un atbalsts
2 Atlieciet cilpiņas un izņemiet barošanas bloku. 3 Nolauziet cilpiņas un noņemiet priekšējo paneli no barošanas bloka. 4 Izņemiet ārā baterijas turētāju un pārgrieziet baterijas vadus, izmantojot knaibles. Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www...
Page 298 - Вовед; МАКЕДОНСКИ
298 Вовед Ви честитаме за купувањето и добродојдовте во Philips! За целосно да ја искористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome . Општ опис (Fig. 1) 1 Заштитно капаче на четкичка за чистење (само за одредени типови) 2 Четкичка за чистење на ...
Page 299 - Важни безбедносни информации
21 Симбол за замена 22 Симбол за чистење 23 Адаптер 24 Мал приклучок 25 Торбичка Забелешка: Испорачаните додатоци може да се разликуваат во зависност од производот. Кутијата ги покажува додатоците кои се испорачани со вашиот апарат. Важни безбедносни информации Внимателно прочитајте ги овие важни ин...
Page 301 - Општо
- Кога системот за чистење е подготвен за употреба, не го поместувајте за да спречите истекување на течноста за чистење. - Немојте да го користите адаптерот во или во близина на штекери во ѕид кои имаат или порано имале електричен освежувач на воздух, за да спречите ненадоместлива штета на адаптерот...
Page 305 - Деактивирање на заклучувањето при; Притиснете го копчето за вклучување/
- Кога го исклучувате бричот, потсетникот за чистење ќе засвети за да ве потсети дека треба да го исчистите бричот. Заклучување при патување Можете да го заклучите бричот кога патувате. Заклучувањето при патување спречува ненамерно вклучување на бричот. Активирање на заклучувањето при патување 1 При...
Page 306 - Вметнете го малиот приклучок во апаратот
Замена на главите за бричење За максимални перформанси при бричењето, ве советуваме да ги менувате главите за бричење на секои две години. - Апаратот е опремен со потсетник за замена кој ве потсетува кога ќе дојде време за замена на главите. Потсетникот за замена ќе засвети во континуитет. Забелешка...
Page 307 - Полнење во системот SmartClean; - Симболот за батерија ќе затрепка бавно како; Користење на бричот; - Индикатор за наполнетост на батерија со 3
Полнење во системот SmartClean (само за одредени типови) 1 Ставете го малиот приклучок во системот SmartClean. 2 Ставете го адаптерот во штекер во ѕид. 3 Притиснете го горното капаче за да го поставите бричот во држачот (со кликнување). 4 Држете го бричот наопаку над држачот. Водете сметка предниот ...
Page 308 - Забелешка: Овој апарат може да се користи; Влажно бричење
Бричење Период на адаптација на кожата Првите бричења можеби нема да ви го донесат посакуваниот резултат, а вашата кожа можно е дури и да биде малку воспалена. Ова е вообичаена појава. На вашата кожа и брада им треба време да се адаптираат на новиот систем за бричење. Ве советуваме да се бричите ред...
Page 310 - Користење на додатоците на кликнување; Забелешка: Испорачаните додатоци може да; додатоците на кликнување; Забелешка: Немојте да го виткате додатокот; Користење на додатокот за; Можете да го користите додатокот за
Користење на додатоците на кликнување Забелешка: Испорачаните додатоци може да се разликуваат во зависност од производот. Кутијата ги покажува додатоците кои се испорачани со вашиот апарат.Отстранување или прикачување на додатоците на кликнување 1 Проверете дали апаратот е исклучен. 2 Извлечете го д...
Page 313 - Користете ја ротирачката четкичка за чистење со
4 Исчистете го додатокот по употреба (погледнете во поглавјето „Чистење и одржување“). Користење на четкичката за чистење како додаток Користете ја ротирачката четкичка за чистење со вашата дневна крема за чистење. Четкичката за чистење ги отстранува маслото и нечистотиите, придонесувајќи за здрава ...
Page 314 - Чистење и одржување
7 По приближно 20 секунди, можете да го поместите апаратот кон левиот образ и да започнете со чистење на овој дел од лицето. Внимание: Немојте да ги чистите чувствителните делови околу очите. 8 По приближно 20 секунди, можете да го поместите додатокот кон челото и да започнете со чистење на овој дел...
Page 315 - Чистење на бричот во системот; системот SmartClean еднаш неделно, картриџот
Чистење на бричот во системот SmartClean (само за одредени типови) Немојте да го навалувате системот SmartClean за да спречите протекување.Забелешка: Држете го системот SmartClean додека го подготвувате за употреба.Забелешка: Доколку го чистите бричот во системот SmartClean еднаш неделно, картриџот ...
Page 319 - Чистење на бричот под чешма; По секое бричење, чистете го бричот за
Чистење на бричот под чешма По секое бричење, чистете го бричот за оптимални перформанси при бричењето. Внимавајте со топлата вода. Секогаш проверувајте дали водата е претопла за да ги заштитите вашите раце од изгореници.Немојте да ја бришете единицата за бричење со крпа или марамче, бидејќи ова мож...
Page 320 - Метод на темелно чистење
Метод на темелно чистење Проверете дали апаратот е исклучен. 1 Повлечете го држачот за главите за бричење од долниот дел на единицата за бричење. 2 Завртете ги спиралните прстени во правец обратно од стрелките на часовникот и отстранете ги. 3 Отстранете ги главите за бричење од држачот за главите за...
Page 322 - Чистете го додатокот за обликување на брадата
8 Повторно прикачете го држачот за главите за бричење на долниот дел на единицата за бричење. Чистење на додатоците на кликнување Немојте да ги бришете додатоците за поткаструвачот или за обликувачот за брада со крпа или марамче, бидејќи може да дојде до оштетување на запците за поткастрување.Чистењ...
Page 323 - Чистење на додатокот за поткастрување; Чистете го додатокот за поткастрување по
Чистење на додатокот за поткастрување Чистете го додатокот за поткастрување по секое користење. 1 Вклучете го апаратот со прикачениот додаток за поткастрување. 2 Исплакнете го додатокот за поткастрување под чешма со топла вода одредено време. 3 По чистењето, исклучете го апаратот. 4 Внимателно протр...
Page 324 - Избришете ја четкичката за чистење со крпа.; Меморија
4 Избришете ја четкичката за чистење со крпа. Меморија Забелешка: Испорачаните додатоци може да се разликуваат во зависност од производот. Кутијата ги покажува додатоците кои се испорачани со вашиот апарат.Забелешка: Ве советуваме да му дозволите на апаратот и на неговите додатоци да се исушат пред ...
Page 327 - Порачка на додатоци; Забелешка: Достапноста на додатоците може да
8 За да го ресетирате потсетникот за замена, притиснете и задржете го копчето за вклучување/исклучување во траење од приближно 7 секунди. Порачка на додатоци За да купите додатоци или резервни делови, посетете ја страницата www.shop.philips.com/ service или вашиот продавач на Philips. Можете да се о...
Page 329 - Доколку ви се потребни информации или
Отстранување на батеријата на полнење на бричот Отстранете ја батеријата на полнење само кога ќе го фрлите бричот. Проверете дали батеријата е целосно празна кога ја отстранувате.Внимавајте, лентите од батериите се остри. 1 Отстранете ја завртката на задната плочка со шрафцигер. Потоа отстранете ја ...
Page 334 - Wprowadzenie; POLSKI
Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez firmę Philips, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome . Opis ogólny (rys. 1) 1 Nasadka zabezpieczająca do nasadki szczotkowej do oczyszczania (tylko wy...
Page 335 - Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
24 Mała wtyczka 25 Etui Uwaga: Dołączone akcesoria mogą się różnić w zależności od produktów. Na opakowaniu pokazane są akcesoria dołączone do Twojego urządzenia. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia i jego akcesoriów zapoznaj się dokładnie z podanymi...
Page 336 - Uwaga
- Zawsze sprawdź urządzenie przed użyciem. Nie używaj urządzenia w przypadku jego uszkodzenia, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała. Uszkodzoną część należy wymienić na or yginalny element tego samego typu. Uwaga - Nigdy nie zanurzaj bazy czyszczącej ani podstawki ładującej w wodzie ani nie o...
Page 337 - Opis ogólny
- Nie używaj zasilacza z gniazdkami elektr ycznymi ani w pobliżu gniazdek elektr ycznych, w któr ych są lub były zamontowane elektr yczne odświeżacze powietrza, ponieważ może to doprowadzić do nieodwracalnych uszkodzeń zasilacza. - Podczas płukania z gniazda u dołu golarki może kapać woda. Jest to z...
Page 341 - Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik przez; Wyłączanie blokady podróżnej; Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik przez około; Wymiana głowic golących; Uwaga: Po wymianie głowic golących należy zresetować
Blokada podróżna Na czas podróży golarkę można zablokować. Blokada golarki zapobiega przypadkowemu włączeniu urządzenia. Włączanie blokady na czas podróży 1 Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik przez 3 sekundy, aby przejść do trybu blokady podróżnej. - Podczas włączania blokady podróżnej symbol blokady ...
Page 342 - Ładowanie; Ładowanie trwa około 1 godziny.; Ładowanie za pomocą zasilacza
Ładowanie Ładowanie trwa około 1 godziny. Uwaga: Tego urządzenia można używać tylko w trybie zasilania bezprzewodowego. Golarkę należy naładować przed pierwszym użyciem oraz wtedy, gdy wskaźnik informuje, że akumulator jest niemal całkowicie rozładowany. Ładowanie za pomocą zasilacza 1 Włóż małą wty...
Page 343 - Korzystanie z; Aby włączyć urządzenie, naciśnij wyłącznik; Golenie; Uwaga: Tego urządzenia można używać tylko w trybie
5 Umieść golarkę w uchwycie, odchyl golarkę do tyłu i naciśnij górną nasadkę, aby podłączyć golarkę (usłyszysz „kliknięcie”). - Symbol akumulatora będzie wolno migał, informując o ładowaniu golarki. Korzystanie z golarki Włączanie i wyłączanie urządzenia 1 Aby włączyć urządzenie, naciśnij wyłącznik ...
Page 344 - Golenie na mokro; Golarki można używać pod pr ysznicem lub na
2 Przesuwaj głowice golące po skórze, wykonując okrężne ruchy. Uwaga: Nie wykonuj ruchów prostych. 3 Wyczyść golarkę po każdym użyciu (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”). Golenie na mokro Golarki można używać pod pr ysznicem lub na mokrej skórze z pianką lub żelem do golenia. Aby ogolić się...
Page 345 - nakładanych; Uwaga: Nie wolno obracać nasadki podczas jej; Korzystanie z nasadki trymera; Za pomocą nasadki tr ymera można przycinać
6 Po użyciu osusz twarz i dokładnie wyczyść golarkę (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”). Uwaga: Dokładnie opłucz golarkę z pozostałości pianki lub żelu do golenia. Korzystanie z nakładanych nasadek Uwaga: Dołączone akcesoria mogą się różnić w zależności od produktów. Na opakowaniu pokazane ...
Page 347 - Uwaga: Chwyć nasadkę grzebieniową na środku, aby; Korzystanie z nasadki szczotkowej do
5 Wyczyść nasadkę po użyciu (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”). Używanie nasadki do modelowania brody bez nasadki grzebieniowej Nasadki do modelowania brody można używać bez nasadki grzebieniowej do kształtowania brody, wąsów, bokobrodów i karku. Długość włosów w tym przypadku może wynosić...
Page 349 - Czyszczenie i konserwacja; Uwaga: Dołączone akcesoria mogą się różnić w; użycia
Czyszczenie i konserwacja Uwaga: Dołączone akcesoria mogą się różnić w zależności od produktów. Na opakowaniu pokazane są akcesoria dołączone do Twojego urządzenia.Czyszczenie golarki w systemie SmartClean (tylko wybrane modele) Nie przechylaj systemu SmartClean, aby nie doszło do wycieku.Uwaga: Pod...
Page 352 - Wymiana wkładu systemu SmartClean
Wymiana wkładu systemu SmartClean Wkład czyszczący należy wymienić, gdy symbol wymiany zacznie migać na pomarańczowo lub gdy efekty czyszczenia przestaną być zadowalające. Jeśli golarka jest czyszczona w systemie Smar tClean raz w tygodniu, wkładu Smar tClean można będzie używać przez około 3 miesią...
Page 353 - Czyszczenie golarki pod bieżącą wodą; Aby zapewnić optymalne golenie, należy czyścić
Czyszczenie golarki pod bieżącą wodą Aby zapewnić optymalne golenie, należy czyścić golarkę po każdym goleniu. Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę, aby nie poparzyć rąk.Nidy nie wycieraj elementu golącego ręcznikiem ani chusteczką higieniczną, gdyż może to spowodować uszko...
Page 354 - Metoda dokładnego czyszczenia; Uwaga: Czyść najwyżej jeden nożyk i jedną osłonkę
Metoda dokładnego czyszczenia Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. 1 Wyciągnij uchwyt głowicy golącej z dolnej części elementu golącego. 2 Obróć pierścienie zabezpieczające w lewo i zdejmij je. 3 Wyjmij głowice golące z uchwytu głowicy golącej. Każda głowica goląca składa się z nożyka i osłonk...
Page 356 - Czyszczenie nakładanych nasadek; Czyść nasadkę do modelowania brody po każdym
Czyszczenie nakładanych nasadek Nidy nie wycieraj nasadki trymera lub nasadki do modelowania brody ręcznikiem ani chusteczką higieniczną, ponieważ może to spowodować uszkodzenie zębów przycinających.Czyszczenie nasadki do modelowania brody Czyść nasadkę do modelowania brody po każdym użyciu. 1 Zdejm...
Page 357 - Czyszczenie nasadki trymera; Czyść nasadkę tr ymera po każdym użyciu.; oczyszczania; Czyść nasadkę szczotkową do oczyszczania po
Czyszczenie nasadki trymera Czyść nasadkę tr ymera po każdym użyciu. 1 Włącz urządzenie z założoną nasadką trymera. 2 Opłucz nasadkę trymera pod gorącą, bieżącą wodą. 3 Po zakończeniu czyszczenia wyłącz urządzenie. 4 Delikatnie strząśnij nadmiar wody i pozostaw nasadkę trymera do wyschnięcia. Wskazó...
Page 358 - Przechowywanie; Wymiana
Przechowywanie Uwaga: Dołączone akcesoria mogą się różnić w zależności od produktów. Na opakowaniu pokazane są akcesoria dołączone do Twojego urządzenia.Uwaga: Zaleca się, aby przed założeniem nasadek zabezpieczających na nasadki i umieszczeniem golarki w etui wysuszyć urządzenie i jego nasadki. - P...
Page 359 - Przypomnienie o wymianie
Przypomnienie o wymianie Symbol elementu golącego zaświeci się, aby wskazać, że należy wymienić głowice golące. Uszkodzone głowice golące należy wymienić natychmiast. Głowice golące należy wymieniać tylko na or yginalne głowice golące firmy Philips zgodnie z informacjami podanymi w rozdziale „Zamawi...
Page 361 - Zamawianie akcesoriów; Uwaga: Dostępność akcesoriów może różnić się w; Recykling
Zamawianie akcesoriów Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Philips. Możesz również skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej). Dostępne...
Page 362 - Wyjmowanie akumulatora golarki
- Ten symbol oznacza, że produkt zawiera wbudowany akumulator, którego nie można zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi (2006/66/WE). Zalecamy odniesienie produktu do oficjalnego punktu zbiórki odpadów lub centrum serwisowego firmy Philips, gdzie akumulator zostanie wyjęty przez wykwalifikowany...
Page 363 - Gwarancja i pomoc techniczna
4 Wyjmij komorę akumulatora i przetnij zaciski akumulatora za pomocą szczypiec. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną. Ograniczenia gwarancji Głowice golące (nożyki i osłonki) nie ...
Page 367 - ROMÂNĂ
367 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/ welcome . Descriere generală (fig. 1) 1 Capac de protecţie pentru curăţarea accesoriului cu perie de curăţare (numai anumit...
Page 368 - Informaţii importante privind siguranţa
23 Adaptor 24 Conector mic 25 Husă Notă: Accesoriile furnizate pot varia pentru diferite produse. Cutia indică accesoriile care au fost livrate împreună cu aparatul tău. Informaţii importante privind siguranţa Citeşte aceste informaţii impor tante cu atenţie înainte de a folosi aparatul şi accesorii...
Page 369 - Atenţie
Atenţie - Nu scufunda niciodată sistemul de curăţare sau stativul de încărcare în apă şi nu îl clăti la robinet. - Nu utilizaţi niciodată apă mai fierbinte de 80°C pentru a clăti aparatul de ras. - Utilizează acest aparat numai pentru în scopul în care a fost creat, aşa cum se arată în manualul de u...
Page 371 - se stinge automat după 30 de minute. Dacă apeşi
- Dacă laşi aparatul conectat la priză, procesul de încărcare continuă. Pentru a indica faptul că aparatul se încarcă, ledul din par tea inferioară mai întâi luminează intermitent, apoi se aprinde continuu. Apoi, al doilea led luminează intermitent şi apoi se aprinde continuu şi aşa mai depar te pân...
Page 372 - Baterie descărcată
- Indicator de încărcare a bateriei cu 3 leduri - Indicator de încărcare a bateriei cu 1 led Baterie descărcată Când bateria este aproape descărcată, ledul din par tea inferioară luminează intermitent por tocaliu. - Indicator de încărcare a bateriei cu 3 leduri - Indicator de încărcare a bateriei cu...
Page 374 - Menţineţi apăsat butonul de pornire/oprire; Dezactivarea blocării pentru călătorie; Ţineţi apăsat butonul Pornit/Oprit timp de; Înlocuirea capetelor de bărbierire; Notă: După înlocuirea capetelor de bărbierit, trebuie
Blocarea pentru călătorie Când călătoriţi puteţi să blocaţi aparatul de ras. Blocarea pentru călătorie împiedică pornirea accidentală a aparatului. Activarea mecanismului de blocare 1 Menţineţi apăsat butonul de pornire/oprire timp de 3 secunde, pentru a activa modul de blocare pentru călătorie. - Î...
Page 375 - Încărcare; Notă: Acest aparat poate fi utilizat numai fără fir.; Încărcarea cu un adaptor
Încărcare Încărcarea durează cca. 1 oră. Notă: Acest aparat poate fi utilizat numai fără fir. Încarcă aparatul de bărbierit înainte de a-l utiliza pentru prima dată şi atunci când afişajul indică faptul că bateria este aproape descărcată. Încărcarea cu un adaptor 1 Introduceţi ştecherul mic în apara...
Page 376 - Utilizarea aparatului de ras; Pentru a porni aparatul, apasă o dată pe; Radere
5 Aşază aparatul de bărbierit în suport, înclină aparatul de bărbierit înapoi şi apasă în jos capacul superior pentru a conecta aparatul de bărbierit („clic”). - Simbolul pentru baterie luminează intermitent rar pentru a indica faptul că aparatul de bărbierit se încarcă. Utilizarea aparatului de ras...
Page 377 - Bărbierit umed; Poţi utiliza, de asemenea, acest aparat de bărbierit la
1 Porneşte aparatul. 2 Faceţi rapid mişcări circulare cu capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii. Notă: Nu faceţi mişcări drepte. 3 Curăţă aparatul de bărbierit după utilizare (consultă capitolul „Curăţare şi întreţinere”). Bărbierit umed Poţi utiliza, de asemenea, acest aparat de bărbierit la du...
Page 378 - ataşare printr-un clic; Notă: Nu răsuciţi accesoriul în timp ce îl scoateţi din; Utilizarea accesoriului pentru tuns; Poţi utiliza accesoriul pentru tuns pentru a-ţi
6 Uscaţi-vă faţa şi curăţaţi riguros aparatul de ras după utilizare (consultaţi capitolul “Curăţare şi întreţinere”). Notă: Asiguraţi-vă că îndepărtaţi prin clătire toată spuma sau gelul de bărbierit de pe aparatul de ras. Utilizarea accesoriilor cu ataşare printr-un clic Notă: Accesoriile furnizate...
Page 380 - Notă: Apucă pieptenele din centru şi scoate-l de pe; Utilizarea accesoriului cu perie de curăţare; Sugestie: Utilizează accesoriul înainte de bărbierire,
5 Curăţă accesoriul după utilizare (consultă capitolul „Curăţare şi întreţinere”). Utilizarea accesoriul de aranjare a bărbii fără pieptene Poţi utiliza accesoriul de aranjare a bărbii fără pieptene pentru a-ţi contura barba, mustaţa, perciunii sau linia gâtului la o lungime de 0,5 mm. 1 Scoate piep...
Page 382 - Curăţare şi întreţinere; Notă: Accesoriile furnizate pot varia pentru diferite; în sistemul SmartClean (numai pentru; sistemul SmartClean o dată pe săptămână, cartuşul; utilizare
Curăţare şi întreţinere Notă: Accesoriile furnizate pot varia pentru diferite produse. Cutia indică accesoriile care au fost livrate împreună cu aparatul tău.Curăţarea aparatului de bărbierit în sistemul SmartClean (numai pentru anumite tipuri) Pentru a evita scurgerile, nu înclina sistemul SmartCle...
Page 383 - Utilizarea sistemului SmartClean
5 Aşezaţi cartuşul de curăţare în sistemul SmartClean. 6 Împingeţi partea superioară a sistemului SmartClean înapoi în jos (se fixează cu un „clic”). Utilizarea sistemului SmartClean Asigură-te întotdeauna că scuturi apa în exces de pe aparatul de bărbierit înainte de a-l aşeza în sistemul SmartClea...
Page 385 - Înlocuirea cartuşului sistemului SmartClean
5 Pentru a lăsa aparatul de bărbierit să se usuce, îl poţi lăsa în sistemul SmartClean până la următorul bărbierit. Poţi, de asemenea, să scoţi aparatul de bărbierit din sistemul SmartClean, să scuturi apa în exces, să deschizi unitatea de bărbierit şi să laşi aparatul de bărbierit să se usuce la ae...
Page 386 - Curăţarea aparatului de ras sub jet de apă; Pentru a garanta performanţe optime, curăţaţi
Curăţarea aparatului de ras sub jet de apă Pentru a garanta performanţe optime, curăţaţi aparatul de ras după fiecare bărbierit. Aveţi grijă ca apa să nu fie foarte fierbinte, pentru a nu vă frige.Nu ştergeţi niciodată unitatea cu un prosop sau un şerveţel, deoarece aţi putea deteriora capetele. 1 C...
Page 387 - Metoda de curăţare riguroasă
Metoda de curăţare riguroasă Asiguraţi-vă că aparatul este oprit. 1 Trageţi suportul capului de bărbierit de la partea inferioară a unităţii de ras. 2 Răsuceşte inelele de fixare în sens antiorar şi îndepărtează-le. 3 Scoateţi capetele de bărbierire din suportul capului de bărbierire. Fiecare cap de...
Page 389 - Curăţarea accesoriilor cu ataşare printr-un clic; Curăţaţi accesoriul de aranjare a bărbii de fiecare
Curăţarea accesoriilor cu ataşare printr-un clic Nu usca niciodată aparatul de tuns sau accesoriile de aranjare a bărbii cu un prosop sau un şerveţel, deoarece poţi deteriora dinţii de tundere.Curăţarea accesoriului de aranjare a bărbii Curăţaţi accesoriul de aranjare a bărbii de fiecare dată după c...
Page 390 - Depozitarea
3 După curăţare, opriţi aparatul. 4 Scutură cu grijă apa în exces şi lasă accesoriul de tuns să se usuce. Sugestie: Pentru a performanţe optime ale dispozitivului de tuns, unge dinţii dispozitivului de tuns cu puţin ulei pentru maşina de cusut o dată la şase luni.Curăţarea accesoriului cu perie de c...
Page 394 - Comandarea accesoriilor; Notă: Disponibilitatea accesoriilor poate fi diferită în
8 Pentru a reseta memento-ul de înlocuire, apasă şi menţine apăsat butonul de pornire/oprire timp de aproximativ 7 secunde. Comandarea accesoriilor Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitează www.shop.philips.com/service sau mergi la distribuitorul tău Philips. Poţi, de asemenea, să co...
Page 395 - Scoateţi bateria numai atunci când scoateţi
Reciclarea - Acest simbol înseamnă că acest produs nu poate fi eliminat împreună cu gunoiul menajer normal (2012/19/UE). - Acest simbol înseamnă că produsul conţine o baterie reîncărcabilă încorporată care nu poate fi eliminată cu gunoiul menajer normal (2006/66/CE). Îţi recomandăm să duci produsul ...
Page 396 - Garanţie şi asistenţă
2 Îndoiţi cârligele în lateral şi demontaţi unitatea de alimentare. 3 Rupe cârligele de fixare şi demontează panoul frontal al unităţii de alimentare. 4 Scoate suportul bateriei şi taie etichetele bateriei cu un cleşte de tăiere. Garanţie şi asistenţă Dacă ai nevoie de informaţii sau de asistenţă, t...
Page 397 - Depanare; Problemă
Depanare Acest capitol prezintă cele mai frecvente probleme care pot sur veni la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva o problemă cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactează ser viciul de asistenţă pentru clienţi...
Page 400 - Введение; РУССКИЙ
400 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome . Общее описание (Рис. 1) 1 Защитная крышка насадки-щеточки для очищения (только для некоторых моделей) 2 Насадка-щеточка д...
Page 401 - Важные сведения о безопасности
22 Значок очистки 23 Адаптер 24 Маленький штекер 25 Футляр Примечание. Входящие в комплект аксессуары могут различаться в зависимости от вида продукта. На упаковке перечислены аксессуары, которые поставляются с прибором. Важные сведения о безопасности Перед началом эксплуатации прибора и аксессуаров...
Page 403 - Общие сведения
- Если система очищает при помощи картриджа, перед очисткой или зарядкой бритвы в системе следите, чтобы отделение для картриджа всегда было закрыто. - Когда система очистки готова к работе, ее нельзя перемещать, чтобы не разлить чистящую жидкость. - Во избежание необратимых повреждений запрещается ...
Page 405 - Аккумулятор полностью заряжен
- Если вы оставите прибор подключенным к электросети, процесс зарядки будет продолжен. Индикатор зарядки аккумулятора будет медленно мигать, указывая на выполнение зарядки. Аккумулятор полностью заряжен Примечание. Использовать данный прибор можно только в беспроводном режиме.Примечание. При полном ...
Page 407 - Для входа в режим установки блокировки; Выключение блокировки; Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд
Напоминание об очистке Для оптимального качества работы бритвы рекомендуется очищать ее после каждого использования. - При отключении бритвы индикатор напоминания об очистке мигает, чтобы предупредить о необходимости очистки бритвы. Дорожная блокировка Во время поездок можно установить блокировку бр...
Page 408 - Замена бритвенных головок; Примечание. После замены бритвенных головок; Зарядка; Примечание. Использовать прибор можно только; Зарядка с помощью адаптера; Вставьте маленький штекер в прибор и
Замена бритвенных головок Для оптимального качества работы бритвы рекомендуется заменять бритвенные головки раз в два года. - Прибор оснащен индикатором напоминания о замене, который предупреждает о необходимости замены бритвенных головок. Индикатор напоминания о замене непрерывно горит. Примечание....
Page 409 - указывая на выполнение зарядки бритвы.; Использование бритвы
Зарядка в системе SmartClean (только для некоторых моделей) 1 Вставьте маленький штекер в систему SmartClean. 2 Подключите адаптер к розетке электросети. 3 Нажмите на верхнюю крышку, чтобы бритву можно было вставить в держатель (должен прозвучать щелчок). 4 Переверните бритву и поместите ее над держ...
Page 410 - Влажное бритье; Смочите кожу водой.
- 3-уровневый индикатор зарядки аккумулятора: на несколько секунд включается подсветка дисплея, затем отображается оставшийся заряд аккумулятора. Бритье Период адаптации кожи В самом начале использования вы можете быть немного разочарованы результатом бритья. На коже возможно появление небольшого ра...
Page 412 - Примечание. Снимая насадку с прибора, не; Использование съемного триммера; Съемный триммер можно использовать для; Использование насадки-стайлера для
2 Снимите насадку с прибора, потянув за нее. Примечание. Снимая насадку с прибора, не вращайте ее. 3 Вставьте выступ насадки в паз на верхней части прибора. Затем надавите на насадку, чтобы зафиксировать ее на приборе (должен прозвучать щелчок). Использование съемного триммера Съемный триммер можно ...
Page 414 - Использование насадки-щеточки для; Используйте вращающуюся насадку-щеточку для
Примечание. Взявшись за центральную часть гребня, снимите его с насадки. Не беритесь за боковые стороны гребня. 2 Включите прибор. 3 Теперь вы можете начать моделирование бороды, усов, висков или линии шеи, перемещая стайлер вниз и слегка прижимая его к коже так, чтобы он находился перпендикулярно п...
Page 416 - Очистка и уход; Примечание. Входящие в комплект аксессуары; использованию
Очистка и уход Примечание. Входящие в комплект аксессуары могут различаться в зависимости от вида продукта. На упаковке перечислены аксессуары, которые поставляются с прибором.Очистка бритвы в системе SmartClean (только для некоторых моделей) Не наклоняйте систему SmartClean во избежание протекания....
Page 419 - Замена картриджей системы SmartClean
5 Чтобы бритва полностью высохла, оставьте ее в системе SmartClean до следующей процедуры бритья. Можно также извлечь бритву из системы SmartClean, стряхнуть оставшуюся воду, открыть бритвенный блок и оставить до полного высыхания. Замена картриджей системы SmartClean Производите замену картриджей д...
Page 420 - Для достижения оптимальных результатов
Промывка электробритвы под струей воды Для достижения оптимальных результатов бритья очищайте бритву после каждого сеанса бритья. Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой. Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов.Запрещается вытирать бритвенный блок полотенцем или салфеткой. Э...
Page 421 - Тщательная очистка
Тщательная очистка Прибор должен быть выключен. 1 Снимите держатель бритвенной головки с основания бритвенного блока. 2 Поверните удерживающие кольца против часовой стрелки и снимите их. 3 Снимите бритвенные головки с держателя бритвенного блока. Каждая бритвенная головка состоит из вращающихся и не...
Page 423 - Очистка съемных насадок; Очистку насадки-стайлера для бороды
Очистка съемных насадок Запрещается вытирать триммер или насадку- стайлер для бороды полотенцем или салфеткой. Это может повредить зубцы триммера.Очистка насадки-стайлера для бороды Очистку насадки-стайлера для бороды необходимо проводить после каждого использования. 1 Снимите гребень с насадки-стай...
Page 425 - Хранение; Замена
Хранение Примечание. Входящие в комплект аксессуары могут различаться в зависимости от вида продукта. На упаковке перечислены аксессуары, которые поставляются с прибором.Примечание. Рекомендуется полностью просушить прибор и насадки перед тем, как надеть защитные крышки на насадки и убрать прибор в ...
Page 426 - Напоминание о замене
Напоминание о замене Значок бритвенного блока загорается в том случае, когда требуется замена бритвенных головок. Поврежденные бритвенные головки следует заменять незамедлительно. Бритвенные головки следует заменять только оригинальными бритвенными головками Philips, как указано в главе “Заказ аксес...
Page 428 - Заказ аксессуаров; Примечание. Наличие в продаже аксессуаров
8 Чтобы сбросить напоминание о замене, нажмите и удерживайте кнопку включения/ выключения в течение примерно 7 секунд. Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/ service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Вы также мож...
Page 429 - Перед утилизацией бритвы извлеките из нее
Утилизация - Этот символ означает, что продукт не может быть утилизирован вместе с бытовыми отходами (2012/19/ЕС). - Этот символ означает, что продукт оснащен встроенным аккумулятором, который не может быть утилизирован вместе с бытовыми отходами (2006/66/EC). Настоятельно рекомендуется передать изд...
Page 430 - Гарантия и поддержка; Для получения поддержки или информации; Ограничения гарантии; Действие международной гарантии не
2 Отогните в стороны боковые зажимы и извлеките блок питания. 3 Отсоедините крючки и снимите переднюю панель блока питания. 4 Извлеките держатель аккумулятора и перережьте провода аккумулятора с помощью кусачек. Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philip...
Page 431 - Поиск и устранение неисправностей; Проблема
Поиск и устранение неисправностей Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при использовании прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб-странице www.philips.com/support или обратитесь в центр ...
Page 436 - SLOVENSKY
436 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome . Opis zariadenia (Obr. 1) 1 Ochranný kr yt pre čistiacu kefku (len určité modely) 2 ...
Page 437 - Dôležité bezpečnostné informácie
24 Malá koncovka 25 Puzdro Upozornenie: Dodané príslušenstvo sa môže pre rôzne výrobky líšiť. Príslušenstvo, ktoré je súčasťou dodávky zariadenia, je zobrazené na škatuli výrobku. Dôležité bezpečnostné informácie Pred použitím zariadenia a jeho príslušenstva si pozorne prečítajte tieto dôležité info...
Page 438 - Výstraha
Výstraha - Čistiaci systém ani stojan na nabíjanie nikdy neponárajte do vody ani ich neoplachujte tečúcou vodou. - Na opláchnutie holiaceho strojčeka nikdy nepoužívajte vodu teplejšiu ako 80 °C. - Toto zariadenie používajte len na predpísaný účel podľa pokynov uvedených v návode na používanie. - Z h...
Page 440 - Upozornenie: Toto zariadenie možno používať len bez
- Ak necháte zariadenie pripojené k elektrickej sieti, proces nabíjania bude pokračovať. Nabíjanie zariadenia indikuje spodná kontrolka indikátora, ktorá najskôr bliká a potom začne nepretržite svietiť. Následne bliká druhý indikátor, ktorý neskôr začne nepretržite svietiť atď., až kým nie je zariad...
Page 441 - Takmer vybitá batéria; Keď je batéria takmer vybitá, spodná kontrolka bliká
- Indikátor nabitia batérie s 3 kontrolkami - Indikátor nabitia batérie s 1 kontrolkou Takmer vybitá batéria Keď je batéria takmer vybitá, spodná kontrolka bliká naoranžovo. - Indikátor nabitia batérie s 3 kontrolkami - Indikátor nabitia batérie s 1 kontrolkou SLOVENSKY 441
Page 443 - Vypnutie uzamknutia pri cestovaní; Na 3 sekundy stlačte vypínač.; Výmena holiacich hláv; Upozornenie: Po výmene holiacich hláv je potrebné
- Počas aktivácie cestovného zámku symbol cestovného zámku nepretržite svieti. Keď je cestovný zámok zapnutý, symbol cestovného zámku bliká. Vypnutie uzamknutia pri cestovaní 1 Na 3 sekundy stlačte vypínač. - Symbol cestovného zámku bliká a následne začne neprerušovane svietiť. Holiaci strojček je t...
Page 444 - Nabíjanie; Nabíjanie tr vá približne 1 hodinu.; Nabíjanie pomocou adaptéra
Nabíjanie Nabíjanie tr vá približne 1 hodinu. Upozornenie: Toto zariadenie možno používať len bez kábla. Pred pr vým použitím a keď sa na displeji zobrazí symbol takmer vybitej batérie, holiaci strojček nabite. Nabíjanie pomocou adaptéra 1 Malú koncovku pripojte k zariadeniu a adaptér zapojte do ele...
Page 446 - Holenie na mokro; Holiaci strojček môžete taktiež používať v sprche
3 Holiaci strojček po použití vyčistite (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“). Holenie na mokro Holiaci strojček môžete taktiež používať v sprche alebo na holenie mokrej tváre s holiacou penou alebo gélom. Ak sa chcete oholiť s holiacou penou alebo gélom, postupujte nasledovne: 1 Navlhčite si tv...
Page 447 - Používanie nasúvateľných nástavcov; Upozornenie: Dodané príslušenstvo sa môže pre rôzne; nástavcov; Upozornenie: Nástavec pri jeho vyťahovaní zo; Používanie nástavca na zastrihávanie; Na strihanie bokombrád a fúzov môžete používať
Používanie nasúvateľných nástavcov Upozornenie: Dodané príslušenstvo sa môže pre rôzne výrobky líšiť. Príslušenstvo, ktoré je súčasťou dodávky zariadenia, je zobrazené na škatuli výrobku.Odpojenie alebo pripojenie nasúvateľných nástavcov 1 Uistite sa, že ste zariadenie vypli. 2 Potiahnutím zložte ná...
Page 449 - Upozornenie: Uchopením za stred vysuňte hrebeň; Používanie čistiacej kefky; Tip: Nástavec používajte pred holením na uľahčenie
Použitie nástavca na tvarovanie brady bez hrebeňa Nástavec na tvarovanie brady môžete použiť bez hrebeňa na tvarovanie kontúr brady, fúzov, bokombrád alebo oblasti krku na dĺžku 0,5 mm. 1 Vysuňte hrebeň z nástavca. Upozornenie: Uchopením za stred vysuňte hrebeň z nástavca. Pri odpájaní nedržte hrebe...
Page 451 - Čistenie a údržba
Čistenie a údržba Upozornenie: Dodané príslušenstvo sa môže pre rôzne výrobky líšiť. Príslušenstvo, ktoré je súčasťou dodávky zariadenia, je zobrazené na škatuli výrobku.Čistenie holiaceho strojčeka v systéme SmartClean (len určité modely) Systém SmartClean nenakláňajte, aby nedošlo k vyliatiu kvapa...
Page 454 - Výmena kazety systému SmartClean
Výmena kazety systému SmartClean Čistiacu kazetu vymeňte, keď symbol výmeny začne blikať naoranžovo alebo keď nebudete s výsledkami čistenia spokojní. Ak budete holiaci strojček čistiť v systéme Smar tClean jedenkrát za týždeň, kazeta Smar tClean vydrží približne tri mesiace. 1 Stlačte tlačidlo na b...
Page 455 - Čistenie holiaceho strojčeka tečúcou vodou; Holiaci strojček vždy po holení vyčistite, aby ste
Čistenie holiaceho strojčeka tečúcou vodou Holiaci strojček vždy po holení vyčistite, aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia. Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš horúca, aby ste si nepopálili ruky.Holiacu jednotku nesmiete sušiť pomocou uteráka ani inej tkani...
Page 456 - Dôkladnejší spôsob čistenia; Upozornenie: Nečistite viac ako jednu strihaciu
Dôkladnejší spôsob čistenia Uistite sa, že je zariadenie vypnuté. 1 Nosič holiacej hlavy vytiahnite zo spodnej časti holiacej jednotky. 2 Otočte prídržné krúžky proti smeru hodinových ručičiek a odpojte ich. 3 Holiace hlavy vyberte z nosiča holiacich hláv. Každá holiaca hlava pozostáva zo strihacej ...
Page 458 - Čistenie nasúvateľných nástavcov; Nástavec na tvarovanie brady očistite po každom
Čistenie nasúvateľných nástavcov Nástavec na zastrihávanie alebo nástavec na tvarovanie brady nikdy nesušte pomocou uteráka alebo handričky, pretože sa môžu poškodiť zastrihávacie zúbky.Čistenie nástavca na tvarovanie brady Nástavec na tvarovanie brady očistite po každom použití. 1 Potiahnutím zložt...
Page 459 - Čistiacu kefku vyčistite po každom použití.; Odkladanie
3 Po vyčistení holiaci strojček vypnite. 4 Opatrne otraste prebytočnú vodu a nástavec na zastrihávanie nechajte vyschnúť. Tip: Pre optimálny výkon zastrihávača namažte každých šesť mesiacov jeho zúbky kvapkou oleja na šijacie stroje.Čistenie čistiacej kefky Čistiacu kefku vyčistite po každom použití...
Page 463 - Objednávanie príslušenstva; Upozornenie: Dostupnosť príslušenstva sa môže líšiť
8 Ak chcete pripomenutie výmeny vynulovať, stlačte a podržte vypínač po dobu pribl. 7 sekúnd. Objednávanie príslušenstva Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte webovú stránku www.shop.philips.com/ service , prípadne sa obráťte na predajcu výrobkov značky Philips. Obrátiť ...
Page 464 - Nabíjateľnú batériu smiete vybrať, len keď
Recyklácia - Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ). - Tento symbol znamená, že tento výrobok obsahuje vstavané dobíjateľné batérie, ktoré nemožno likvidovať spolu s bežným komunálnym odpadom (smernica 2006/66/ES). Výslovne odpor...
Page 466 - Riešenie problémov; Problém
Riešenie problémov Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, navštívte webovú stránku www.philips.com/support , na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo kont...
Page 469 - SLOVENŠČINA
469 Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/ welcome . Splošni opis (Sl. 1) 1 Zaščitni pokrovček za nastavek s ščetko (samo pri določenih modelih) 2 Pritrdljivi nastavek s ščetko (sa...
Page 470 - Pomembne varnostne informacije
23 Adapter 24 Manjši vtič 25 Torbica Opomba: Priložena dodatna oprema se lahko razlikuje glede na izdelek. Na škatli je prikazana dodatna oprema, ki je priložena aparatu. Pomembne varnostne informacije Pred uporabo aparata in nastavkov natančno preberite te pomembne informacije in jih shranite za po...
Page 471 - Previdno
Previdno - Čistilnega sistema ali stojala za polnjenje ne potapljajte v vodo in ne spirajte pod tekočo vodo. - Za spiranje brivnika ne uporabljajte vode z višjo temperaturo od 80 °C. - Aparat uporabljajte samo v predvideni namen, ki je naveden v uporabniškem priročniku. - Iz higienskih razlogov prip...
Page 473 - Baterija napolnjena; samodejno izklopi. Če med polnjenjem pritisnete gumb; Prazna baterija
- Če aparat pustite priključen na električno omrežje, se še naprej polni. Indikator napolnjenosti baterije začne počasi utripati in označuje, da se aparat polni. Baterija napolnjena Opomba: Aparat lahko uporabljate samo brez kabla.Opomba: Ko je baterija polna, se zaslon po 30 minutah samodejno izklo...
Page 475 - Za tri sekunde pritisnite gumb za vklop/izklop,; Deaktiviranje potovalnega zaklepa; Za tri sekunde pritisnite gumb za vklop/izklop.; Zamenjava brivnih glav; Opomba: Po zamenjavi brivnih glav morate opomnik za
Potovalni zaklep Preden se odpravite na pot, lahko brivnik zaklenete. Potovalni zaklep preprečuje, da bi brivnik pomotoma vklopili. Aktiviranje potovalnega zaklepa 1 Za tri sekunde pritisnite gumb za vklop/izklop, da aktivirate način potovalnega zaklepa. - Ko vklopite potovalni zaklep, simbol potova...
Page 476 - Polnjenje; Polnjenje traja približno eno uro.; Polnjenje z adapterjem; - Simbol baterije počasi utripa in označuje, da se
Polnjenje Polnjenje traja približno eno uro. Opomba: Aparat lahko uporabljate samo brez kabla. Brivnik napolnite pred pr vo uporabo in takrat, ko zaslon označuje, da je baterija skoraj prazna. Polnjenje z adapterjem 1 Vstavite manjši vtikač v aparat in adapter v omrežno vtičnico. Polnjenje v sistemu...
Page 477 - Aparat vklopite tako, da pritisnete gumb za; Britje; Opomba: Aparat lahko uporabljate samo brez kabla.; Mokro britje
Uporaba brivnika Vklop in izklop aparata 1 Aparat vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop. 2 Aparat izklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop. - Indikator napolnjenosti baterije s 3 lučmi: zaslon zasveti za nekaj sekund, da prikaže preostalo zmogljivost baterije. Britje Obdobje pr...
Page 479 - Uporaba pritrdljivih nastavkov; Opomba: Priložena dodatna oprema se lahko razlikuje; nastavkov; Opomba: Nastavka med odstranjevanjem z aparata ne; Uporaba nastavka za oblikovanje; Nastavek za oblikovanje lahko uporabljate za
Uporaba pritrdljivih nastavkov Opomba: Priložena dodatna oprema se lahko razlikuje glede na izdelek. Na škatli je prikazana dodatna oprema, ki je priložena aparatu.Odstranitev ali namestitev pritrdljivih nastavkov 1 Prepričajte se, da je aparat izklopljen. 2 Nastavek povlecite z aparata. Opomba: Nas...
Page 481 - Nastavek za oblikovanje brade brez glavnika lahko; Uporaba nastavka s ščetko; Vr tljivi nastavek s ščetko uporabljajte z dnevno
Uporaba nastavka za oblikovanje brade brez glavnika Nastavek za oblikovanje brade brez glavnika lahko uporabljate za oblikovanje brade, brkov, zalizcev ali dlak na vratu na dolžino 0,5 mm. 1 Povlecite glavnik z nastavka. Opomba: Glavnik primite na sredini in povlecite z nastavka. Glavnika ne vlecite...
Page 482 - Čiščenje in vzdrževanje
5 Vklopite aparat. 6 Nastavek nežno pomikajte po koži od nosu proti ušesu. Nastavka ne pritiskajte premočno na kožo, da čiščenje ne postane neprijetno. 7 Aparat po približno 20 sekundah lahko premaknete na levo ličnico in začnete s čiščenjem tega dela obraza. Pozor: Ne čistite občutljivega predela o...
Page 483 - Čiščenje brivnika v sistemu SmartClean; SmartClean, lahko vložek SmartClean uporabljate
Čiščenje brivnika v sistemu SmartClean (samo pri določenih modelih) Sistema SmartClean ne nagibajte, da preprečite puščanje.Opomba: Sistem SmartClean med pripravo za uporabo držite.Opomba: Če brivnik enkrat tedensko čistite v sistemu SmartClean, lahko vložek SmartClean uporabljate približno tri mese...
Page 485 - Zamenjava vložka sistema SmartClean
- Simbol baterije sveti in označuje, da je brivnik povsem napolnjen. To traja približno 1 uro. Opomba: Če med programom čiščenja pritisnete gumb za vklop/izklop sistema SmartClean, se program prekine. V tem primeru simbol za čiščenje preneha utripati.Opomba: Če adapter med programom čiščenja izvleče...
Page 486 - Brivnik očistite pod tekočo vodo; Za optimalno delovanje očistite brivnik po vsaki
4 Novi čistilni vložek vzemite in embalaže in z njega odstranite tesnilo. 5 Novi čistilni vložek vstavite v sistem SmartClean. 6 Zgornji del sistema SmartClean potisnite nazaj navzdol (“klik”). Brivnik očistite pod tekočo vodo Za optimalno delovanje očistite brivnik po vsaki uporabi. Pri uporabi vro...
Page 487 - Temeljito čiščenje; Opomba: Hkrati čistite samo eno rezilo in ležišče
5 Nosilec brivnih glav namestite na spodnji del brivne enote (“klik”). Temeljito čiščenje Aparat mora biti izklopljen. 1 Nosilec brivnih glav snemite s spodnjega dela brivne enote. 2 Pritrdilne obročke obrnite v levo, da jih odstranite. 3 Brivne glave odstranite z nosilca brivne glave. Vsaka brivna ...
Page 489 - Čiščenje pritrdljivih nastavkov; Nastavek za oblikovanje brade očistite po vsaki
Opomba: Nosilec brivne glave držite v roki, ko ponovno vstavite brivne glave in namestite pritrdilne obročke. Nosilca brivne glave pri tem ne postavljajte na površino, ker ga lahko poškodujete. 8 Nosilec brivnih glav namestite na spodnji del brivne enote. Čiščenje pritrdljivih nastavkov Prirezovalni...
Page 490 - Čiščenje nastavka za oblikovanje; Nastavek za oblikovanje očistite po vsaki uporabi.
Čiščenje nastavka za oblikovanje Nastavek za oblikovanje očistite po vsaki uporabi. 1 Vklopite aparat z nameščenim nastavkom za oblikovanje. 2 Nastavek za oblikovanje nekaj časa spirajte pod vročo tekočo vodo. 3 Po čiščenju aparat izklopite. 4 Previdno otresite odvečno vodo in počakajte, da se nasta...
Page 491 - Shranjevanje; Zamenjava; - Glavo ščetke zamenjajte vsake 3 mesece ali prej,
Shranjevanje Opomba: Priložena dodatna oprema se lahko razlikuje glede na izdelek. Na škatli je prikazana dodatna oprema, ki je priložena aparatu.Opomba: Priporočamo vam, da počakate, da se aparat in nastavki posušijo, preden zaščitne pokrovčke namestite na nastavke in brivnik pospravite v torbico. ...
Page 492 - Ko izklopite brivnik, simbol brivne enote sveti
Zamenjava brivnih glav Da zagotovite optimalno delovanje brivnika, brivne enote zamenjajte vsaki dve leti. Opomnik za zamenjavo Simbol brivne enote začne svetiti in označuje, da morate brivne glave zamenjati. Poškodovane brivne glave zamenjajte takoj. Brivne glave zamenjajte samo z originalnimi briv...
Page 494 - Naročanje dodatne opreme; Opomba: Razpoložljivost nastavkov se lahko razlikuje
8 Če želite ponastaviti opomnik za zamenjavo, za približno 7 sekund pritisnite gumb za vklop/ izklop. Naročanje dodatne opreme Če želite kupiti dodatno opremo ali nadomestne dele, obiščite spletno stran www.shop.philips.com/ service ali Philipsovega prodajalca. Obrnete se lahko tudi na Philipsov cen...
Page 495 - Akumulatorsko baterijo odstranite samo, če boste
Recikliranje - Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU). - Ta simbol pomeni, da izdelek vsebuje akumulatorsko baterijo, ki je ne smete odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (2006/66/EC). Močno priporočamo, da izdelek odneset...
Page 496 - Garancija in podpora
2 Upognite kaveljčke in odstranite napajalno enoto. 3 Prelomite priklopne zatiče in odstranite sprednjo ploščo napajalne enote. 4 Odstranite nosilec baterije in s kleščami prerežite trakove baterije. Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali pr...
Page 500 - Hyrje; SHQIP
500 Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në Philips! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeni produktin tuaj në www.philips.com/welcome . Përshkrim i përgjithshëm (Fig. 1) 1 Kapak mbrojtës për aksesorin furçë pastrimi (vetëm për lloje specifike) 2 A...
Page 501 - Informacion i rëndësishëm sigurie
24 Fishë e vogël 25 Çanta Shënim: Aksesorët e ofruar mund të ndryshojnë për produkte të ndryshme. Kutia tregon aksesorët që shoqërojnë pajisjen tuaj. Informacion i rëndësishëm sigurie Lexojeni me kujdes këtë informacion të rëndësishëm përpara përdorimit të pajisjes dhe të aksesorëve të saj dhe ruaje...
Page 502 - Kujdes
Kujdes - Mos e zhytni asnjëherë sistemin e pastrimit ose bazën e ngarkimit në ujë dhe mos e shpëlani atë në çezmë. - Mos përdorni asnjëherë ujë më të nxehtë se 80°C për të shpëlarë makinën e rrojës. - Përdoreni këtë pajisje vetëm për qëllimin e saj të synuar siç tregohet në manualin e përdorimit. - ...
Page 504 - automatikisht pas 30 minutash. Nëse shtypni butonin
Treguesi i ngarkimit të baterisë me 1 llambë - Ngarkimi zgjat rreth 1 orë. - Ngarkimi i shpejtë: Kur pajisja nuk ka energji të mjaftueshme për një rrojë, treguesi i ngarkimit të baterisë pulson me të shpejtë. Kur treguesi i ngarkimit të baterisë fillon të pulsojë ngadalë, pajisja përmban energji të ...
Page 506 - Shtypni butonin ndezje/fikje për 3 sekonda për; Çaktivizimi i kyçjes në udhëtim; Shtypni butonin ndezje/fikje për më shumë se
Kujtuesi i pastrimit Për rezultat më të mirë rroje, ju këshillojmë ta pastroni makinën e rrojës pas çdo përdorimi. - Kur e fikni makinën e rrojës, kujtuesi i pastrimit pulson për t’ju kujtuar se duhet të pastroni makinën. Kyçja në udhëtim Makinën e rrojës mund ta kyçni kur jeni në udhëtim. Kyçja në ...
Page 507 - Ndërrimi i kokave të rrojës; Shënim: Pas ndërrimit të kokave të rrojës duhet ta; Ngarkimi; Shënim: Kjo pajisje mund të përdoret vetëm pa kordon.; Ngarkimi me ushqyes; Futeni fishën e vogël në pajisje dhe ushqyesin
- Simboli i kyçjes në udhëtim pulson dhe pastaj ndizet vazhdueshëm. Makina e rrojës është tani sërish gati për përdorim. Ndërrimi i kokave të rrojës Për rezultate maksimale rroje, ju këshillojmë t’i ndërroni kokat e rrojës çdo dy vjet. - Pajisja vjen me një kujtues ndërrimi, që ju kujton për ndërrim...
Page 508 - Ngarkimi në sistemin “SmartClean” (vetëm; - Simboli i baterisë pulson me ngadalë për të; Përdorimi i makinës së rrojës; - Treguesi i ngarkimit të baterisë me 3 llamba:
Ngarkimi në sistemin “SmartClean” (vetëm për lloje specifike) 1 Futeni fishën e vogël në sistemin “SmartClean”. 2 Futeni ushqyesin në prizë. 3 Shtypni kapakun e sipërm për ta vendosur makinën e rrojës në mbajtëse (“të kërcasë”). 4 Mbajeni makinën e rrojës me kokë poshtë mbi mbajtëse. Sigurohuni që p...
Page 509 - Rroja në të njomë; Hidhni pak ujë mbi lëkurë.
Rroja Periudha e përshtatjes së lëkurës Rrojat e para mund të mos japin rezultatet që prisni dhe lëkura madje mund të irritohet disi. Kjo është normale. Lëkura dhe mjekra juaj duan kohë t’i përshtaten sistemit të ri të rrojës. Ju këshillojmë të rruheni rregullisht (së paku 3 herë në javë) me këtë ma...
Page 510 - puthitje
3 Shpëlajeni njësinë e rrojës në rubinet për të siguruar që njësia të rrëshqasë butë mbi lëkurë. 4 Ndizni pajisjen. 5 Lëvizini kokat e rrojës mbi lëkurë në lëvizje rrethore. Shënim: Shpëlajeni makinën e rrojës në rubinet për të siguruar që njësia të rrëshqasë butë mbi lëkurë. 6 Thajeni fytyrën dhe p...
Page 512 - Aksesorin e stilimit të mjekrës mund ta përdorni
1 Rrëshqiteni krehrin drejt e në kanalet udhëzuese në dy anët e aksesorit (“të kërcasë”). 2 Shtypni zgjedhësin e gjatësisë dhe shtyjeni për majtas ose djathtas për të zgjedhur gjatësinë e dëshiruar të qimeve. 3 Ndizni pajisjen. 4 Tani mund të nisni stilimin e mjekrës duke e lëvizur aksesorin për lar...
Page 513 - Përdorimi i aksesorit të furçës së pastrimit; Përdoreni aksesorin furçë rrotulluese pastrimi me
3 Mund të filloni të konturoni mjekrën, mustaqet, favoritet ose vijën e flokëve te qafa duke e lëvizur stiluesin për poshtë me shtytje të lehtë duke e mbajtur pingul me lëkurën. 4 Pastrojeni aksesorin pas përdorimit (shih kreun “Pastrimi dhe mirëmbajtja”). Përdorimi i aksesorit të furçës së pastrimi...
Page 514 - Pastrimi dhe mirëmbajtja; Shënim: Aksesorët e ofruar mund të ndryshojnë për
7 Pas rreth 20 sekondave mund ta kaloni pajisjen në faqen e majtë dhe të filloni pastrimin e kësaj pjese të fytyrës. Kujdes: Mos e pastroni zonën delikate përreth syve. 8 Pas rreth 20 sekondave mund ta kaloni aksesorin në ballë dhe të filloni pastrimin e kësaj pjese të fytyrës. Lëvizeni butë kokën e...
Page 515 - Pastrimi i makinës së rrojës në sistemin; javë në sistemin “SmartClean”, fisheku “SmartClean”; “SmartClean”
Pastrimi i makinës së rrojës në sistemin “SmartClean” (vetëm për lloje specifike) Për të evituar pikimin, mos e anoni sistemin “SmartClean”.Shënim: Mbajeni sistemin “SmartClean” kur e përgatisni për përdorim.Shënim: Nëse e pastroni makinën e rrojës një herë në javë në sistemin “SmartClean”, fisheku ...
Page 517 - Ndërrimi i fishekut të pastrimit në sistemin
- Gjatë programit të pastrimit (që zgjat rreth 10 minuta), pulson simboli i pastrimit. - Kur përfundon programi i pastrimit, simboli i gatishmërisë ndizet vazhdueshëm. - Simboli i baterisë ndizet vazhdueshëm për të treguar që makina e rrojës është ngarkuar tërësisht. Kjo zgjat rreth 1 orë. Shënim: N...
Page 518 - Mund dhe ta hidhni lëngun e pastrimit në lavaman.
1 Shtypni butonin në anë të sistemit “SmartClean” dhe hiqni pjesën e tij të sipërme. 2 Hiqeni fishekun e zbrazët të pastrimit nga sistemi “SmartClean” dhe hidhni lëngun e mbetur jashtë fishekut të pastrimit. Mund dhe ta hidhni lëngun e pastrimit në lavaman. 3 Hidheni në mbeturina fishekun e zbrazët ...
Page 519 - Pastrimi i makinës së rrojës në rubinet; Pastrojeni makinën e rrojës pas çdo rroje, për një
Pastrimi i makinës së rrojës në rubinet Pastrojeni makinën e rrojës pas çdo rroje, për një rezultat sa më të mirë. Bëni kujdes me ujin e nxehtë. Kontrolloni gjithnjë nëse uji është shumë i nxehtë, për të evituar djegien e duarve.Mos e thani kurrë njësinë e rrojës me peshqir apo letër higjienike, pas...
Page 520 - Mënyra e pastrimit të imët; Shënim: Mos pastroni më shumë se një teh apo
Mënyra e pastrimit të imët Sigurohuni që pajisja të jetë fikur. 1 Hiqeni mbajtësen e kokës së rrojës nga pjesa e poshtme e njësisë së rrojës. 2 Rrotullojini unazat mbajtëse në drejtim kundërorar dhe hiqini. 3 Hiqini kokat e rrojës nga mbajtësja e kokës së rrojës. Çdo kokë rroje përbëhet nga tehu dhe...
Page 522 - Pastrimi i aksesorëve me puthitje; Pastrojeni aksesorin e stilimit të mjekrës sa herë që
Pastrimi i aksesorëve me puthitje Mos i thani kurrë me peshqir apo letër higjienike aksesorët prerës dhe të stilimit të mjekrës, pasi mund të dëmtoni dhëmbët prerës.Pastrimi i aksesorit të stilimit të mjekrës Pastrojeni aksesorin e stilimit të mjekrës sa herë që e përdorni. 1 Hiqeni krehrin nga akse...
Page 524 - Vendruajtja; Ndërrimi
Vendruajtja Shënim: Aksesorët e ofruar mund të ndryshojnë për produkte të ndryshme. Kutia tregon aksesorët që shoqërojnë pajisjen tuaj.Shënim: Ju këshillojmë ta lini pajisjen dhe aksesorët e saj të thahen përpara se të vendosni kapakët mbrojtës mbi aksesorë dhe ta ruani makinën e rrojës në çantë. - ...
Page 525 - Kujtuesi i ndërrimit; Simboli i njësisë së rrojës do të ndizet për të
Kujtuesi i ndërrimit Simboli i njësisë së rrojës do të ndizet për të treguar se kokat e rrojës duhen ndërruar. Ndërrojini menjëherë kokat e rrojës nëse dëmtohen. Kokat e rrojës ndërrojini vetëm me koka origjinale nga Philips siç përcaktohet në kreun “Porositja e aksesorëve”. 1 Simboli i njësisë së r...
Page 527 - Porositja e aksesorëve; Shënim: Disponueshmëria e aksesorëve mund të; Riciklimi
Porositja e aksesorëve Për të blerë aksesorë ose pjesë rezer vë, vizitoni www.shop.philips.com/service ose shitësit e produkteve Philips. Mund dhe të kontaktoni pikën e kujdesit për klientin të Philips në shtetin tuaj (shih broshurën e garancisë botërore për të dhënat e kontaktit). Ofrohen pjesët e ...
Page 528 - Hiqeni baterinë e ringarkueshme vetëm kur të
- Ky simbol do të thotë që produkti përmban një bateri të ringarkueshme të integruar, e cila nuk duhet të hidhet me mbeturinat normale të shtëpisë (2006/66/KE). Ju këshillojmë for t që ta çoni produktin te një pikë zyr tare grumbullimi ose te një qendër shërbimi Philips për heqjen e baterisë së ring...
Page 529 - Garancia dhe mbështetja
3 Përthyejini grremçat kapës dhe hiqeni panelin e përparmë të njësisë së energjisë. 4 Nxirreni mbajtësen e baterisë dhe pritini etiketat e baterisë me një palë pinca prerëse. Garancia dhe mbështetja Nëse ju duhen informacione ose mbështetje teknike, vizitoni www.philips.com/support ose lexoni fletëp...
Page 533 - SRPSKI
Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/ welcome . Opšti opis (Sl. 1) 1 Zaštitni poklopac za četkicu za čišćenje (samo određeni modeli) 2 Četkica za čišćenje koja se postavlja „na klik“ ...
Page 534 - Važne bezbednosne informacije
23 Adapter 24 Mali utikač 25 Torbica Napomena: Dodaci koji se nalaze u kompletu mogu da se razlikuju u zavisnosti od proizvoda. Na kutiji su prikazani dodaci koje ste dobili u kompletu sa aparatom. Važne bezbednosne informacije Pre upotrebe aparata i njegovih dodataka pažljivo pročitajte ove važne i...
Page 535 - Opomena
Opomena - Nikada nemojte da uranjate sistem za čišćenje ili postolje za punjenje u vodu i nemojte da ga ispirate pod mlazom vode. - Za ispiranje aparate za brijanje nemojte koristiti vodu topliju od 80°C. - Ovaj aparat koristite isključivo za svrhe za koje je namenjen, kao što je prikazano u korisni...
Page 538 - Skoro prazna baterija; Kada je baterija skoro ispražnjena, donja dioda
- Indikator napunjenosti baterije sa 3 diode - Indikator napunjenosti baterije sa 1 diodom Skoro prazna baterija Kada je baterija skoro ispražnjena, donja dioda treperi narandžasto. - Indikator napunjenosti baterije sa 3 diode - Indikator napunjenosti baterije sa 1 diodom SRPSKI 538
Page 540 - Aktivacija zaključavanja za vreme putovanja; Držite dugme za uključivanje/isključivanje; Deaktivacija zaključavanja za vreme; Dugme za uključivanje/isključivanje držite; Zamena glava za brijanje; Napomena: Nakon zamene glava za brijanje potrebno
Aktivacija zaključavanja za vreme putovanja 1 Držite dugme za uključivanje/isključivanje pritisnutim 3 sekunde da biste postavili režim zaključavanja za vreme putovanja. - Dok aktivirate zaključavanje za vreme putovanja, simbol te funkcije stalno svetli. Kada je zaključavanje za vreme putovanja akti...
Page 541 - Punjenje traje oko 1 sat.
Punjenje Punjenje traje oko 1 sat. Napomena: Ovaj aparat može da se koristi samo bežično. Napunite aparat za brijanje pre pr ve upotrebe i kada se na displeju prikaže da je baterija skoro ispražnjena. Punjenje pomoću adaptera 1 Mali utikač gurnite u aparat, a adapter uključite u zidnu utičnicu. Punj...
Page 542 - Upotreba aparata; Da biste uključili aparat, jedanput pritisnite; Brijanje; Napomena: Ovaj aparat može da se koristi samo
5 Postavite aparat za brijanje u držač, nagnite aparat za brijanje unazad i pritisnite gornji poklopac nadole da biste priključili aparat za brijanje („klik“). - Simbol baterije sporo treperi kako bi ukazao na to da se aparat za brijanje puni. Upotreba aparata za brijanje Uključivanje i isključivanj...
Page 543 - Ovaj aparat za brijanje takođe možete da koristite
2 Kružnim pokretima prelazite glavama za brijanje preko kože. Napomena: Nemojte da pravite pravolinijske pokrete. 3 Očistite aparat za brijanje nakon upotrebe (pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“). Vlažno brijanje Ovaj aparat za brijanje takođe možete da koristite pod tušem i na vlažnom lic...
Page 544 - postavljaju „na klik“; Napomena: Nemojte da uvijate dodatak dok ga budete; Upotreba trimera; Trimer možete da koristite za podrezivanje zulufa i
6 Nakon upotrebe osušite lice i temeljno očistite aparat za brijanje (pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“). Napomena: Obavezno isperite svu penu/gel za brijanje sa aparata za brijanje. Upotreba dodataka koji se skidaju Napomena: Dodaci koji se nalaze u kompletu mogu da se razlikuju u zavisn...
Page 546 - Dodatak za oblikovanje brade bez češlja možete da; Upotreba četkice za čišćenje; Rotirajuću četkicu za čišćenje koristite sa kremom za
5 Očistite dodatak nakon upotrebe (pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“). Upotreba dodatka za oblikovanje brade bez češlja Dodatak za oblikovanje brade bez češlja možete da koristite za oblikovanje brade, brkova, zulufa ili linije kose na dužinu od 0,5 mm. 1 Skinite češalj sa dodatka. Napome...
Page 548 - Napomena: Dodaci koji se nalaze u kompletu mogu
Čišćenje i održavanje Napomena: Dodaci koji se nalaze u kompletu mogu da se razlikuju u zavisnosti od proizvoda. Na kutiji su prikazani dodaci koje ste dobili u kompletu sa aparatom.Čišćenje aparata za brijanje u sistemu SmartClean (samo određeni modeli) Nemojte da naginjete sistem SmartClean da ne ...
Page 551 - Zamena patrone za sistem SmartClean
Zamena patrone za sistem SmartClean Patronu za čišćenje zamenite kada simbol za zamenu počne da treperi narandžasto ili kada više ne budete zadovoljni rezultatom čišćenja. Ako aparat za brijanje čistite u sistemu Smar tClean jednom nedeljno, Smar tClean patrona će trajati približno tri meseca. 1 Pri...
Page 552 - Pranje aparata za brijanje pod mlazom vode; Za najbolje rezultate brijanja, očistite aparat posle
Pranje aparata za brijanje pod mlazom vode Za najbolje rezultate brijanja, očistite aparat posle svakog brijanja. Pazite sa vrućom vodom. Uvek proverite da voda ne bude prevruća da biste izbegli opekotine na rukama.Nikad nemojte da brišete jedinicu za brijanje peškirom ili papirnim ubrusom, jer to m...
Page 553 - Temeljno čišćenje; Napomena: Nemojte odjednom čistiti više od jednog
Temeljno čišćenje Proverite da li ste isključili aparat. 1 Skinite držač glave za brijanje sa donjeg dela jedinice za brijanje. 2 Okrenite zaustavne prstenove suprotno od smera kazaljke na satu i uklonite ih. 3 Skinite glave za brijanje sa držača glava za brijanje. Svaka glava za brijanje sastoji se...
Page 555 - Upotreba dodataka koji se skidaju; Očistite dodatak za oblikovanje brade nakon svake
Upotreba dodataka koji se skidaju Nikada nemojte da sušite dodatak za podrezivanje i dodatak za oblikovanje brade peškirom ili maramicom pošto to može da ošteti zupce za podrezivanje.Čišćenje dodatka za oblikovanje brade Očistite dodatak za oblikovanje brade nakon svake upotrebe. 1 Skinite češalj sa...
Page 557 - Memorija; Zamena delova
Memorija Napomena: Dodaci koji se nalaze u kompletu mogu da se razlikuju u zavisnosti od proizvoda. Na kutiji su prikazani dodaci koje ste dobili u kompletu sa aparatom.Napomena: Savetujemo vam da ostavite aparat i dodatke da se osuše pre nego što stavite zaštitne poklopce na dodatke i aparat za bri...
Page 560 - Naručivanje dodataka; Napomena: Dostupnost dodataka može da se razlikuje
7 Ponovo postavite držač glave za brijanje sa donje strane jedinice za brijanje. 8 Da biste resetovali podsetnik za zamenu, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje i zadržite ga približno 7 sekundi. Naručivanje dodataka Da biste kupili dodatke ili rezer vne delove, posetite www.shop.philips.c...
Page 561 - Bateriju uklanjajte samo pre odlaganja aparata na
Glave za brijanje - Savetujemo vam da glave za brijanje zamenite na svake dve godine. Glave za brijanje uvek zamenite isključivo originalnim SH70 Philips glavama za brijanje. Recikliranje - Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme da se odlaže sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU). - Ovaj ...
Page 562 - Garancija i podrška; Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite; Ograničenja garancije; Glave za brijanje (rezači i štitnici) nisu obuhvaćene
1 Pomoću odvijača uklonite zavrtanj na zadnjoj ploči. Zatim uklonite zadnju ploču. 2 Savijte kuke u stranu da biste uklonili jedinicu za napajanje. 3 Polomite žabice i uklonite prednju ploču jedinice za napajanje. 4 Izvadite držač baterije i presecite jezičke baterije pomoću sečica. Garancija i podr...
Page 567 - Вступ; УКРАЇНСЬКА
567 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome . Загальний опис (Мал. 1) 1 Захисний ковпачок для насадки-щітки для очищення (лише окремі моде...
Page 568 - Важлива інформація з техніки безпеки
20 Символ “готово” 21 Символ “заміна” 22 Символ “чищення” 23 Адаптер 24 Мала вилка 25 Футляр Примітка: Аксесуари, що додаються, можуть відрізнятися для різних виробів. На коробці показано, які аксесуари постачаються з Вашим пристроєм. Важлива інформація з техніки безпеки Уважно прочитайте цю важливу...
Page 569 - Увага
- Завжди від’єднуйте бритву від мережі перед тим, як промити її під краном. - Завжди перевіряйте пристрій перед використанням. Не використовуйте пошкоджений пристрій, оскільки це може призвести до травмування. Завжди заміняйте пошкоджену деталь оригінальним відповідником. Увага - У жодному разі не з...
Page 570 - Загальна інформація
- Коли система очищення готова до використання, не переносьте її для запобігання витіканню засобу для чищення. - Не використовуйте адаптер у розетках або поблизу них, які містять або містили електричний освіжувач повітря, для запобігання нанесення непоправної шкоди адаптеру. - Під час промивання вод...
Page 574 - Щоб увійти в режим блокування для; Вимкнення блокування для; Примітка: Після заміни бритвених головок
Увімкнення блокування для транспортування 1 Щоб увійти в режим блокування для транспортування, натисніть і утримуйте кнопку “увімк./вимк.” протягом 3 секунд. - Під час активації блокування для транспортування відповідний символ світиться без блимання. Коли блокування для транспортування активовано, ...
Page 575 - Заряджання; Пристрій заряджається приблизно 1 годину.; Заряджання за допомогою адаптера
Заряджання Пристрій заряджається приблизно 1 годину. Примітка: Цей пристрій можна використовувати лише без шнура. Заряджайте бритву перед першим використанням або коли дисплей повідомляє, що батарея майже розрядилася. Заряджання за допомогою адаптера 1 Вставте малий штекер у роз’єм на пристрої, а шт...
Page 576 - Щоб увімкнути пристрій, натисніть кнопку; Гоління; Примітка: Цей пристрій можна використовувати
Використання бритви Вмикання та вимикання пристрою 1 Щоб увімкнути пристрій, натисніть кнопку “увімк. /вимк.” один раз. 2 Щоб вимкнути пристрій, натисніть кнопку “увімк. /вимк.” один раз. - Індикатор заряду батареї з 3 освітленими сегментами: дисплей засвічується на кілька секунд, щоб відобразити ін...
Page 577 - Вологе гоління; Цю бритву можна також використовувати у душі
Вологе гоління Цю бритву можна також використовувати у душі або на вологому обличчі з пінкою або гелем для гоління. Для гоління з використанням пінки або гелю для гоління виконайте подані нижче кроки. 1 Змочіть обличчя водою. 2 Нанесіть на обличчя трохи пінки або гелю для гоління. 3 Сполосніть бритв...
Page 578 - Використання знімних насадок; відрізнятися для різних виробів. На коробці; насадок; Примітка: Не крутіть насадкою, знімаючи її; Використання насадки-тримера; Для підстригання бакенбардів та вусів можна
Використання знімних насадок Примітка: Аксесуари, що додаються, можуть відрізнятися для різних виробів. На коробці показано, які аксесуари постачаються з Вашим пристроєм.Від’єднання або під’єднання знімних насадок 1 Перевірте, чи пристрій вимкнено. 2 Зніміть насадку з пристрою. Примітка: Не крутіть ...
Page 580 - Примітка: Щоб зняти гребінець із насадки,; Використання насадки-щітки для
5 Чистіть насадку після кожного використання (див. розділ “Чищення та догляд”). Використання насадки для моделювання бороди без гребінця Насадку для моделювання бороди можна використовувати без гребінця для створення контурів бороди, вусів, бакенбардів чи шиї до довжини 0,5 мм. 1 Зніміть гребінець і...
Page 582 - Чищення та догляд; використання
9 Після процедури сполосніть і висушіть обличчя. Тепер шкіра Вашого обличчя готова до наступного етапу щоденного догляду за шкірою. 10 Чистіть насадку після кожного використання (див. розділ “Чищення та догляд”). Чищення та догляд Примітка: Аксесуари, що додаються, можуть відрізнятися для різних вир...
Page 585 - Заміна картриджа системи SmartClean
Примітка: Якщо вийняти адаптер з розетки електромережі під час виконання програми чищення, програма переривається. Примітка: Через 30 хвилин після завершення програми чищення та заряджання система SmartClean автоматично вимкнеться. 5 Щоб дати бритві висохнути, її можна залишити у системі SmartClean ...
Page 586 - Чищення бритви під краном; Для оптимальної ефективності гоління чистіть
5 Встановіть новий очищуючий картридж у систему SmartClean. 6 Потисніть верхню частину системи SmartClean донизу (до фіксації). Чищення бритви під краном Для оптимальної ефективності гоління чистіть бритву після кожного гоління. Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто г...
Page 587 - Метод ретельного чищення; Примітка: Одночасно чистіть лише одне лезо
3 Помийте тримач бритвених головок теплою проточною водою протягом 30 секунд. 4 Обережно витрусіть надлишок води і залишіть тримач бритвених головок, щоб висох. 5 Під’єднайте тримач бритвених головок до нижньої частини бритвеного блока до фіксації. Метод ретельного чищення Пристрій має бути вимкнено...
Page 591 - Зберігання
2 Від’єднайте головку щітки від її основи. 3 Ретельно почистіть обидві частини у теплій воді з м’яким миючим засобом. 4 Висушіть насадку-щітку для очищення рушником. Зберігання Примітка: Аксесуари, що додаються, можуть відрізнятися для різних виробів. На коробці показано, які аксесуари постачаються ...
Page 595 - Щоб скинути нагадування про заміну,; Замовлення приладь; Примітка: Наявність аксесуарів у різних країнах
8 Щоб скинути нагадування про заміну, натисніть та утримуйте кнопку “увімк./вимк.” прибл. 7 секунд. Замовлення приладь Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/ service або зверніться до дилера Philips. Можна також звернутися до Центру обслуговування клієнті...
Page 596 - Виймайте акумуляторну батарею лише
Утилізація - Цей символ означає, що цей виріб не підлягає утилізації зі звичайними побутовими відходами (2012/19/EU). - Цей символ означає, що виріб містить вбудовану акумуляторну батарею, яка не підлягає утилізації зі звичайними побутовими відходами (2006/66/EC). Ми наполегливо радимо Вам віднести ...
Page 597 - Гарантія та підтримка; Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка,; Обмеження гарантії; Умови міжнародної гарантії не поширюються на
1 За допомогою викрутки відкрутіть гвинт на задній панелі. Потім зніміть задню панель. 2 Відігніть гачки та вийміть блок живлення. 3 Розімкніть гачки-фіксатори та зніміть передню панель блока живлення. 4 Вийміть тримач батареї та гострозубцями обріжте контакти батареї. Гарантія та підтримка Якщо Вам...
Page 598 - Усунення несправностей
Усунення несправностей У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру ...