Philips HU2716/10 - User Manual

Philips HU2716/10

Philips HU2716/10 – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
Page: / 2
Loading the manual

40

50

60

2

PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks

of Koninklijke Philips N.V. and are used under license.

This product has been manufactured by and is sold under the

responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V. is

the warrantor in relation to this product.

2023 © Versuni Holding B.V.
3000.103.3920.1 (19/04/2023)

User Manual

FY3446

0.5h

1

1

2

40

2

HU2718

HU2716

HU2000 series

HU2716/HU2718

RU

При высокой сухости воздуха влага из увлажнителя поглощается

стенами, мебелью и другими предметами в помещении. Кроме того, сухой

воздух с улицы, поступающий при проветривании помещения, увеличивает

время достижения установленного уровня влажности.

Для получения оптимальных результатов увлажнения рекомендуется при

использовании закрывать двери и окна.

SK

V suchých podmienkach budú vlhkosť zo zvlhčovača absorbovať steny,

nábytok a ďalšie predmety v miestnosti. Vetranie suchým vonkajším vzduchom tiež

predĺži čas potrebný na dosiahnutie cieľovej úrovne vlhkosti.

Na optimalizáciu zvlhčovania odporúčame v priebehu prevádzky zavrieť dvere a

okná.

SQ

Në kushte të thata, lagështia e krijuar nga lagështuesi i ajrit thithet nga

muret, mobiliet dhe objektet e tjera në dhomën tuaj. Ajrimi me ajër të thatë nga

jashtë do të rritë gjithashtu kohën e nevojshme në mënyrë që ai të arrijë lagështinë

e synuar.

Për të optimizuar performancën e lagështimit të ajrit rekomandohet që të mbyllni

dyert dhe dritaret gjatë përdorimit.

SV

I torra förhållanden absorberas fukt från luftfuktaren från väggar, möbler

och andra föremål i rummet. Ventilation med torr luft utifrån ökar också den tid det

tar att nå målet för luftfuktighet.

För att optimera luftfuktningsprestanda bör du stänga dörrar och fönster när du

använder luftfuktaren.

UK

Коли в кімнаті сухо, вологу зі зволожувача вбиратимуть стіни, меблі

й інші предмети. Вентиляція сухого зовнішнього повітря також збільшить час

досягнення потрібного рівня вологості.

Щоб оптимізувати ефективність зволоження, рекомендується зачиняти двері та

вікна під час використання пристрою.

BG

При сухи условия влагата от овлажнителя ще бъде погълната от

стените, мебелите и други предмети в стаята ви. Проветряването със сух

въздух отвън също ще увеличи времето, необходимо за постигане на целевата

влажност.

За да се оптимизира производителността при овлажняване, е препоръчително

да се затворят вратите и прозорците по време на употреба.

CS

Za suchých podmínek bude vlhkost ze zvlhčovače absorbována zdmi,

nábytkem a dalšími věcmi v místnosti. Také větrání suchým vzduchem zvenčí

prodlouží čas, který je potřeba k dosažení cílové úrovně vlhkosti.

Pro dosažení optimálního zvlhčovacího výkonu doporučujeme mít během používání

zavřené dveře a okna.

DA

Under tørre forhold absorberes fugt fra luftfugteren af vægge, møbler og

andre genstande i rummet. Ventilation af tør luft udefra vil også øge den tid, det

tager at nå den ønskede luftfugtighed.

For at optimere befugtning anbefales det at lukke døre og vinduer under brug.

DE

In trockener Umgebung wird die vom Luftbefeuchter ausgegebene

Feuchtigkeit von Wänden, Möbeln und anderen Gegenständen im Raum absorbiert.

Auch eine Belüftung mit trockener Außenluft erhöht die Zeit bis zum Erreichen der

eingestellten Luftfeuchtigkeit.

Es wird empfohlen, während der Verwendung Türen und Fenster geschlossen zu

halten, um die Luftbefeuchtungs- und -reinigungsleistung zu optimieren.

ES

En ambientes secos, la humedad del humidificador será absorbida por las

paredes, los muebles y otros objetos en la habitación. La ventilación del aire exterior

seco también aumenta el tiempo que se tarda en alcanzar el objetivo de humedad.

Para optimizar el proceso de humidificación, se recomienda cerrar las puertas y las

ventanas durante el uso.

FI

Kuivissa oloissa ilmankostuttimen tuottama kosteus imeytyy seiniin,

huonekaluihin ja muihin pintoihin. Myös kuivaa ulkoilmaa sisätiloihin tuova

ilmanvaihto pidentää ilmankostutukseen tarvittavaa aikaa.

Voit tehostaa ilmankostutusta sulkemalla ovet ja ikkunat käytön ajaksi.

EN

In dry conditions moisture from the humidifier will be absorbed by walls,

furniture, and other items in your room. Ventilation of dry outside air will also

increase the time it takes to reach the target humidity.

To optimize humidification performance, it’s recommended to close doors and

windows during use.

AZ

Quru mühitlərdə divarlar, mebel və otaqdakı digər elementlər

nəmləndiricinin rütubətini absorbsiya edir. Çöldəki quru havanın ventilyasiyası da

hədəflənən nəmliyə çatmaq üçün lazım olan vaxtı artırır.

Nəmləndirmə performansını optimallaşdırmaq üçün istifadə zamanı qapıları və

pəncərələri bağlamaq tövsiyə edilir.

KA

სატენიანებლის მიერ გამოყოფილ ტენს მშრალ პირობებში

კედლები, ავეჯი და თქვენი ოთახის სხვა ნივთები შთანთქავს. გარე, მშრალი

ჰაერის ვენტილაცია ასევე გაზრდის დროს, რომელიც სამიზნე ტენიანობის

მისაღწევადაა საჭირო.

დატენიანების ოპტიმიზაციისთვის რეკომენდებულია კარებისა და ფანჯრების

დახურვა გამოყენების დროს.

TG

Дар шароити хушк намӣ аз намӣ аз деворҳо, мебел ва дигар ашёи

ҳуҷраи шумо ҷаббида мешавад. Вентилятсияи ҳавои хушки беруна инчунин

вақти расидан ба намии мақсаднокро зиёд мекунад.

Барои оптимизатсияи кори намӣ тавсия дода мешавад, ки ҳангоми истифода

дару тирезаҳоро пӯшед.

HY

Չոր պայմաններում խոնավեցուցիչից խոնավությունը կլանվում է

պատերի, կահույքի և ձեր սենյակի այլ իրերի կողմից։ Բացի այդ, դրսի չոր

օդը, որը ներս է մտնում օդափոխության ժամանակ, մեծացնում է անհրաժեշտ

խոնավության մակարդակին հասնելու ժամանակը։

Խոնավացման և մաքրման արդյունավետությունն օպտիմալացնելու

համար խորհուրդ է տրվում օգտագործման ընթացքում փակել դռներն ու

պատուհանները։

KY

Кургак шарттарда нымдагычтан ным сиздин бөлмөдөгү дубалдарга,

эмеректерге жана башка нерселерге сиңип кетет. Сырткы кургак абаны

желдетүү да максаттуу нымдуулукка жетүү убактысын көбөйтөт.

Нымдаштыруу жана тазалоону оптималдаштыруу үчүн, колдонуу учурунда

эшиктерди жана терезелерди жабуу сунушталат.

TK

Gurak howa şertlerinde çyglandyryjy enjamdan çykýan çygy diwarlar,

mebeller we otagyňyzdaky beýleki närseler özlerine siňdirýär. Daşarky gurak howa

bilen howalandyryş hem çyglylygyň niýetlenilýän derejesine ýetmek üçin zerur

wagty uzadýar.

Çyglandyryş işiniň netijeliligini ýokarlandyrmak üçin enjamyň ulanylýan wagtynda

gapylary we äpişgeleri ýapmak maslahat berilýär.

UZ

Quruq sharoitlarda namlagich namligini devorlar, mebellar va

xonangizdagi boshqa jihozlar yutadi. Quruq tashqi havo aylanishi ham belgilangan

namlikka erishish vaqtini uzaytiradi.

Namlash unumdorligini optimallashtirish uchun foydalanish davomida eshik va

derazalarni yopish tavsiya etiladi.

RO

În condiţii uscate, umiditatea de la umidificator va fi absorbită de pereţi,

mobilă şi alte obiecte din cameră. Ventilaţia aerului uscat din exterior va mări, de

asemenea, intervalul de timp necesar pentru atingerea umidităţii ţintă.

Pentru a optimiza performanţa de umidificare, îţi recomandăm să închizi uşile şi

geamurile în timpul utilizării.

HU

Száraz körülmények között a falak, a bútorok, és a helyiségben lévő egyéb

tárgyak elnyelik a párásítóból kiáramló nedvességet. A kívülről beáramló száraz

levegő is növeli a célként beállított páratartalom eléréséhez szükséges időt.

A párásítási teljesítmény optimalizálása érdekében használat közben célszerű

becsukni az ajtókat és ablakokat.

IT

In condizioni di aria secca, l’umidità emessa viene assorbita dalle pareti, dai

mobili e dagli altri oggetti presenti nell’ambiente circostante. Anche la circolazione di

aria secca dall’esterno aumenta il tempo necessario al raggiungimento dell’umidità

impostata.

Per ottimizzare le prestazioni di umidificazione, si consiglia di chiudere le porte e le

finestre durante l’utilizzo.

KK

Құрғақ жағдайларда ылғалдандырғыш ылғалы қабырғаларға, жиһазға

және бөлмедегі басқа элементтерге сіңеді. Сонымен қатар, құрғақ сыртқы ауаны

желдету мақсатты ылғалдылыққа қол жеткізу уақытын арттырады.

Ылғалдандыру өнімділігін оңтайландыру үшін, есіктер мен терезелерді

қолданыс барысында жабу ұсынылады.

NL

In droge omstandigheden wordt vocht van de luchtbevochtiger

geabsorbeerd door muren, meubilair en andere voorwerpen in uw kamer. Door

ventilatie van droge buitenlucht duurt het ook langer voordat de gewenste

luchtvochtigheid wordt bereikt.

Voor de beste bevochtigingsprestaties wordt aanbevolen om deuren en ramen

gesloten te houden tijdens gebruik.

MK

Во суви услови влагата од овлажувачот за воздух ќе се апсорбира

од ѕидовите, мебелот и од други предмети во вашата просторија. Исто така,

проветрувањето со сув надворешен воздух ќе го зголеми времето што е

потребно за да се постигне саканата влажност.

За да ја оптимизирате ефикасноста на овлажување, ви препорачуваме да ги

затворите вратите и прозорците при употребата.

NO

Vegger, møbler og andre gjenstander absorberer fuktigheten fra

luftfukteren i tørre omgivelser. Ventilasjon og tørr luft fra utsiden sørger også for at

tiden det tar å nå målet for fuktighetsnivå, øker.

Hvis du vil ha optimal fukting, anbefaler vi at du lukker dører og vinduer under bruk.

FR

Si l’atmosphère est sèche, une partie de l’humidité produite par

l’humidificateur d’air sera absorbée par les murs, les meubles et d’autres éléments de

votre pièce. L’apport d’air extérieur sec lorsque vous aérez augmente également le

temps nécessaire pour atteindre le niveau d’humidité souhaité.

Pour optimiser les performances d’humidification, il est recommandé de fermer les

portes et fenêtres pendant l’utilisation.

PL

W suchym otoczeniu wilgoć pochodząca z nawilżacza jest pochłaniana

przez ściany, meble i inne przedmioty znajdujące się w pomieszczeniu. Przenikanie

do środka suchego powietrza z zewnątrz również wydłuża czas potrzebny do

uzyskania docelowej wilgotności.

W celu osiągnięcia optymalnej wydajności nawilżania zaleca się zamknięcie drzwi i

okien podczas użytkowania.

2

Manual

Sleep

Auto

EN

Auto

Sleep

Manual

BG

Авто

Спящ режим

Ръчно

CS

Automatický

Funkce spánku

Manuální

DA

Auto

Sleep-timer

Manuel

DE

Automatisch

Ruhemodus

Manuell

ES

Automático

Desconexión automática

Manual

FI

Auto

Uni

Manuaalinen

FR

Automatique

Veille

Manuel

HU

Automatikus

Alvó üzemmód

Kézi

IT

Automatico

Sonno

Manuale

KK

Авто

Ұйқы

нұсқау

MK

Автоматски

Мирување

Рачно

NL

Auto

Sluimerfunctie

Handmatig

NO

Auto

Dvale

Manuelt

PL

Tryb automatyczny

Tryb snu

Ręczny

RO

Auto

Mod inactiv

Manual

RU

Автоматический режим Ночной режим Pучной режим

SK

Automaticky

Režim spánku

Manuálne

SV

Auto

Viloläge

Manuell

SQ

Automatik

Fjetje

Manual

UK

Автоматичний режим

Режим сну

Вручну

AZ

Avtomatik

Yuxu

Təlimat

HY

Ավտոմատ

Քնի ռեժիմ

Ձեռքով

KA

ავტომატური

ძილის რეჟიმი

მექანიკური რეჟიმი

KY

Авто

Уйку

Колдонмо

TG

Худкор

Хоб

Дастӣ

TK

Awto

Uky

El bilen sazlaýyş

UZ

Avtomatik

Uyqu

Qoʼlda

HU

A páratartalom szintjének beállítása

A „--%” páratartalomszint kiválasztása esetén a készülék mindaddig működésben

marad, amíg a páratartalom szintje el nem éri a 70% RH értéket.

KK

Ылғалдылықты есептеу деңгейін орнатыңыз

«--%» ылғалдылық деңгейі таңдалса, ылғалдылық деңгейі ауаның

салыстырмалы ылғалдылығының 70% шамасына жеткенше ауа

ылғалдандырғыш жұмысын істей береді.

IT

Impostazione del livello di umidità da raggiungere

Quando viene selezionato il livello di umidità “--”%, l’umidificatore continua a

funzionare fino a quando il livello di umidità relativa non raggiunge il 70%.

NL

De gewenste luchtvochtigheidsgraad instellen

Als de vochtigheidsgraad ‘--%’ is gekozen, blijft de luchtbevochtiger de kamer

bevochtigen totdat de vochtigheidsgraad 70% RL is bereikt.

MK

Поставување сакано ниво на влажност

Ако се избере ниво на влажност од „--“, овлажувачот за воздух ќе продолжи да

работи сè додека нивото на влажност не достигне 70 % RH.

NO

Angi fuktighetsnivå

Hvis du du velger fuktighetsnivå -- %, gir luftfukteren fuktighet til rommet til den

relative fuktigheten er på 70 %.

PL

Ustawianie poziomu wilgotności

Po wybraniu poziomu wilgotności „--%” urządzenie będzie nawilżać pomieszczenie,

aż poziom wilgotności powietrza osiągnie 70% RH.

AZ

Hədəf nəm səviyyəsini təyin edin

Rütubət səviyyəsi “--%” seçilərsə, nəmləndirici nisbi rütubət 70%-ə çatana qədər

işləməyə davam edəcək.

KA

სამიზნე ტენიანობის დონის დაყენება

თუ შერჩეულია ტენიანობის დონე „-- %“, დამატენიანებელი გააგრძელებს

მუშაობას, სანამ ტენიანობის დონე არ მიაღწევს 70 % ფარდობით ტენიანობას.

TK

Niýetlenilýän çyglylygyň derejesini sazlaň

Çyglylygyň derejesi “--%” saýlansa, çyglandyryjy otnositel çyglylyk 70% ýetýänçä

işlemegini dowam etdirer.

HY

Կարգավորել խոնավության մակարդակը

Եթե ընտրված է «--%» խոնավության մակարդակը, խոնավացուցիչը

կշարունակի աշխատել մինչև խոնավության մակարդակը հասնի 70% RH-ի։

TG

Сатҳи намии мақсаднокро таъин кунед

Агар сатҳи намии интихобшуда “-%” бошад, намноккунанда то ба 70% RH

расидани намӣ корашро идома медиҳад.

KY

Каалаган нымдуулук деңгээлин коюу

Эгерде нымдуулуктун деңгээли “-%” тандалса, нымдуулук 70%RH болгуча

нымдагыч иштей берет.

UZ

Kerakli namlik darajasini oʼrnating

Agar “--%” namlik darajasi tanlansa, namlagich namlik darajasi 70%RH gacha

yetguncha ishlashda davom etadi.

RO

Setarea nivelului de umiditate ţintă

Dacă este selectat nivelul de umiditate „--%”, umidificatorul va continua să

funcţioneze până când nivelul de umiditate atinge 70 % UR.

RU

Настройка необходимого уровня влажности

При выборе уровня влажности “--%” увлажнитель продолжит работать до тех

пор, пока уровень относительной влажности не достигнет 70 %.

SK

Nastavenie cieľovej úrovne vlhkosti

Keď vyberiete úroveň „--%“, zvlhčovač bude v prevádzke, až kým úroveň vlhkosti

nedosiahne 70 % RV.

SQ

Vendosja e nivelit të synuar të lagështisë

Nëse zgjidhet niveli i lagështisë “--”, lagështuesi i ajrit do të punojë derisa të arrihet

niveli i lagështisë 70% e lagështisë relative.

SV

Ställa in målluftfuktighetsnivå

När du väljer luftfuktighetsnivån ”--%” fortsätter luftfuktaren arbeta tills

luftfuktighetsnivån når 70 % relativ luftfuktighet.

UK

Налаштування потрібного рівня вологості

Якщо вибрати рівень вологості “--%”, пристрій продовжуватиме зволожувати

приміщення, доки не буде досягнуто рівня відносної вологості 70%.

FR

Réglage du taux d’humidité

Si le taux d’humidité « -- %» a été choisi, l’humidificateur fonctionne jusqu’à ce que

la pièce atteigne 70 % d’humidité relative.

BG

Задаване на целево ниво на влажност

Ако е избрано ниво на влажност “--%”, овлажнителят ще продължи да работи,

докато нивото на влажност не достигне 70% RH.

CS

Nastavení cílové úrovně vlhkosti

Když je zvolena úroveň vlhkosti „--%“, zvlhčovač bude stále pracovat, dokud okolní

vlhkost nedosáhne 70 % RH.

DA

Indstil luftfugtighedsniveau

Når luftfugtighedsniveauet “--%” er valgt, vil luftfugteren fugte luften i rummet,

indtil den omgivende luftfugtighed når op på 70 % relativ luftfugtighed.

DE

Einstellen der Luftfeuchtigkeit

Wenn die Feuchtigkeitsstufe “--%” ausgewählt wird, befeuchtet das Gerät den

Raum so lange, bis die Umgebungsfeuchtigkeit 70 % RH erreicht.

FI

Halutun kosteustason määrittäminen

Kun kosteustasoksi valitaan ”--%”, ilmankostutin jatkaa kosteuttamista, kunnes

ilman suhteellinen kosteustaso on 70 %.

ES

Establecimiento del nivel de humedad deseado

Si se selecciona el nivel de humedad “--%”, el humidificador seguirá funcionando

hasta que el nivel de humedad alcance el 70 % de humedad relativa.

EN

Set target humidity level

If the humidity level “--%” is selected, the humidifier will keep working until the

humidity level reaches 70%RH.

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Was this manual helpful?

About this manual

Brand
Philips
Model
HU2716/10
Document type
User Manual
Language(s)
English
Pages
2
File size
1.7 MB
Format
PDF

Ask a question

Up to 3 photos. Max 5 MB each. Formats: JPG, JPEG, PNG, WebP.