Page 2 - EnglisH
4 introduction The shaver comes with two different kinds of NIVEA FOR MEN car tridges: Extra Fresh Shaving Gel for a fresh sensation during and after shaving and Moisturising Shaving Lotion for sensitive skin. This gives you the oppor tunity to tr y them out and discover which one suits your skin ty...
Page 3 - Remove any sticker or protective foil from the
Never immerse the charging stand in water nor rinse it under the tap. Do not leave the shaver in the plugged-in charging stand for more than 24 hours. The appliance is water tight and can be cleaned under the tap. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your h...
Page 4 - Demonstration program; When the demonstration starts, all indications; Indications during use; Note: When you switch the appliance on, the battery
Demonstration program The appliance has a unique demonstration program. 1 Press the on/off button for 7 seconds. The demonstration will star t automatically. When the demonstration starts, all indications light up at the same time. Then all indications of the shaver are shown separately for 3 second...
Page 5 - Charging; When you charge the shaver for the first time; Charge indications; flashes red twice. This will happen four times; Battery fully charged; During charging the three battery lights flash
already applied enough shaving gel or lotion, you can ignore this indication. Note: When you switch the appliance off, the cleaning reminder is displayed. This cleaning reminder consists of a green tap (lights up) and a green water jet (flashes). If you have already cleaned the shaver before switchi...
Page 7 - When you start using a new set of cartridges,
Cartridges Car tridges with NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion are available in boxes containing five car tridges and one small plastic pump. The NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion in the car tridges will keep for 32 months when stored at temperatures between 0 c C and +40 c C. Only use Philips NIVEA FO...
Page 8 - shaver. It only fits properly if the white side of; Replacing cartridges; Do not throw the pump away when you replace; Storing cartridges
3 Slide the cartridge with the pump into the shaver. It only fits properly if the white side of the pump is pointing upwards. 4 Close the cover (you will hear a click). Press the yellow pump button a few times until the NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion appears. The shaver is now ready for use. Repla...
Page 11 - If you are going to store the shaver for a longer
2 Press the release button (1) and pull the shaving unit off the shaver (2). 3 Tilt the trimmer slightly backwards. 4 Fit the trimmer onto the shaver (you will hear a click). The trimmer is now ready for use. Activate the trimmer by pressing the on/off button once. Removing the trimmer 1 Switch off ...
Page 12 - activating the travel lock; symbol, flashes 3-4 times and then burns; deactivating the travel lock; The yellow key symbol flashes 3-4 times. Then; Checking if the appliance is locked; Press the on/off button briefly (less than 3; Cleaning and maintenance
activating the travel lock 1 Press the on/off button for 3 seconds. The motor is switched off. 2 The travel lock indication ä , a yellow key symbol, flashes 3-4 times and then burns continuously for 4 seconds. The travel lock has now been activated. The yellow key symbol goes out. deactivating the t...
Page 13 - Cleaning reminder; flashing water jet) lights up for 6 seconds to; Cleaning; The shaver reminds you that it needs to be cleaned; Shaving unit: Quick Clean after every shave; Shake off excess water.
Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Cleaning reminder When you have switched off the shaver, the cleaning reminder å (green tap symbol with flashing water jet) lights up for 6 seconds to remind you that the shaver should be c...
Page 14 - Shaving unit and hair chamber: every week; We advise you to clean the appliance thoroughly; Charging stand
Shaving unit and hair chamber: every week We advise you to clean the appliance thoroughly at least once a week to maintain optimal shaving performance. You can also follow this procedure when the shaving heads have to be cleaned. 1 Switch off the shaver. 2 Press the release button to open the shavin...
Page 15 - Trimmer; oil every six months.; storage; extra protection during travel.; Hanging cord; Replace the shaving heads ever y two years for
Trimmer 1 Clean the outside of the trimmer with the brush supplied after every use. The trimmer can also be cleaned by rinsing it under the tap. 2 If the trimmer is used frequently, lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. storage Charging stand The shaver can ...
Page 16 - Switch off the shaver.
shaving head check indication After two years of use the red shaving unit symbol Î will flash for 30 seconds during 7 shaves to indicate that you should check the condition of the shaving heads. This indication is based on an average shaving time of 3 minutes per shave. When the shaving head symbol ...
Page 17 - Put the retaining frame back into the shaving; Accessories; Only remove the battery if it is completely empty.
Put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel (1) and turn it clockwise (2). Accessories The following accessories are available: HQ8500/HQ8000 powerplug. HQ177 Philips Cool Skin shaving heads. HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion. HQ171 NIVEA FOR MEN Cool ...
Page 18 - Troubleshooting
1 Let the shaver run until it stops, undo the screws and open the shaver. 2 Remove the battery. Do not put the shaver back into the charging stand after the battery has been removed. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.phi...
Page 19 - The shaver does not work when the on/off
Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’. Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads. Press the release button to open the shaving unit. Turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). Clean the cutters and guards...
Page 21 - indonEsia
23 Pendahuluan Alat cukur ini dilengkapi dengan dua jenis kar trid NIVEA FOR MEN: Extra Fresh Shaving Gel, gel untuk memberikan sensasi kesegaran sewaktu dan sesudah pencukuran dan Moisturising Shaving Lotion, lotion ringan untuk kulit sensitif. Anda dapat mencoba keduanya dan memilih yang paling co...
Page 23 - Catatan: Seluruh program demo berlangsung sekitar 1
Layar Living Light Display Model ini dilengkapi dengan layar Living Light. Layar LED 3D berwarna menyajikan semua informasi yang Anda perlukan dengan efek ‘cahaya langsung’. Lepaskan stiker atau kertas timah pelindung dari Living Light Display. Program peragaan Alat cukur ini memiliki program peraga...
Page 24 - Indikator sewaktu digunakan; indikator kapasitas baterai muncul sekilas. Setelah ini,; Pengisian daya; Jangan biarkan pencukur dalam dudukan pengisi
Indikator sewaktu digunakan Semua indikator berikut ini akan terlihat pada tiap sesi pencukuran dan selalu ditampilkan dalam urutan yang sama, sehingga memudahkan Anda melakukan kebiasaan bercukur secara teratur. Akibatnya, sejumlah lampu simbol akan menyala sekalipun Anda telah melakukannya sesuai ...
Page 25 - diselingi jeda sebentar.; Baterai terisi penuh; hijau sampai alat cukur terisi penuh (sekitar 1; Indikator baterai sewaktu mencukur
Indikator daya Baterai hampir habis Bila baterai hampir habis, lampu baterai paling bawah menyala merah selama mencukur. Bila pencukur dimatikan ketika baterai hampir habis, lampu merah baterai bagian bawah akan berkedip dua kali. Ini berlangsung empat kali yang diselingi jeda sebentar. Bila Anda me...
Page 27 - Memasang kartrid; benar jika sisi putih pompa mengarah ke atas.; Mengganti kartrid
Keluarkan kar trid gel/lotion pencukuran dari alat cukur apabila Anda tidak akan menggunakannya selama lebih dari satu minggu. Apabila Anda kehabisan kar trid gel/lotion cukur dan tidak tahu di mana membelinya, hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda (lihat ‘Jaminan & Ser vis’). Memasang ...
Page 28 - secara sempurna hanya jika sisi pompa yang; Menyimpan kartrid; Setelah kapasitas baterai ditunjukkan sekilas, lampu
3 Dorong pompa ke dalam kartrid baru sampai mengunci ke dalam posisinya dengan bunyi klik. 4 Luncurkan kartrid dengan pompa ke dalam alat cukur. Kartrid akan berada pada posisinya secara sempurna hanya jika sisi pompa yang berwarna putih menghadap ke atas. Tutuplah penutupnya. Menyimpan kartrid Anda...
Page 29 - Alat cukur tidak akan bekerja secara optimal; Mematikan alat cukur
berkedip 3 kali untuk menandakan, bahwa lotion/gel cukur dapat dioleskan. Bila alat cukur tidak mau jalan saat tombol on/off ditekan, travel lock mungkin aktif. Nonaktifkan travel lock (lihat bab ‘Travel lock’). 2 Tekan tombol pompa berwarna kuning untuk mengoleskan gel/lotion cukur NIVEA FOR MEN pa...
Page 30 - Memangkas; Untuk merapikan cambang dan kumis.; Memasang pemangkas; Bersihkan alat cukur sebelum Anda memasang
2 Bersihkan pencukur (lihat bab ‘Pembersihan dan Perawatan’). Cuci alat cukur setiap kali selesai bercukur. Cabut kar trid apabila Anda tidak akan menggunakan alat cukur lebih dari sepekan. 3 Jika perlu, periksa sisa kapasitas baterai dengan menekan tombol on/off. Satu atau beberapa lampu baterai ak...
Page 31 - Melepaskan pemangkas; Jika Anda akan menyimpan alat cukur untuk waktu; Mengaktifkan travel lock; Simbol kunci warna kuning menghilang.; Menonaktifkan travel lock
4 Pasang pemangkas pada alat cukur (Anda akan mendengar bunyi klik). Sekarang, pemangkas siap digunakan. Aktifkan pemangkas dengan menekan tombol on/off sekali. Melepaskan pemangkas 1 Mematikan alat cukur. 2 Lepaskan pemangkas dengan menekan lagi tombol pelepas dan tarik pemangkas keluar alat cukur....
Page 32 - Memeriksa apakah alat telah dikunci; detik untuk mengkonfirmasikan bahwa travel; Pembersihan dan perawatan; hijau dengan kucuran air yang berkedip) menyala
2 Simbol kunci warna kuning berkedip 3-4 kali. Kemudian motor mulai berputar untuk menandakan bahwa kunci alat cukur sudah dibuka. Sekarang, alat cukur siap untuk digunakan lagi. Simbol kunci warna kuning menghilang. Catatan: Kunci alat cukur terbuka secara otomatis bila Anda menempatkannya dalam al...
Page 33 - Membersihkan; Alat cukur mengingatkan Anda, bahwa alat perlu; Unit cukur: Lakukan Bersih Cepat setiap kali
Bila simbol unit cukur warna merah Î dan pengingat untuk membersihkan å menyala bersamaan, kepala pencukur sudah sangat kotor atau rusak sehingga bisa menyebabkan motor macet. Bila kepala pencukur kotor, Anda harus membersihkannya. Bila kepala pencukur rusak, Anda harus menggantinya (lihat bab ‘Peng...
Page 34 - Kami anjurkan agar Anda membersihkan alat cukur
Unit cukur dan tempat rambut: setiap minggu Kami anjurkan agar Anda membersihkan alat cukur secara menyeluruh sedikitnya sekali seminggu untuk menjaga agar kinerja pencukuran tetap optimal. Anda juga dapat mengikuti prosedur ini apabila kepala pencukur harus dibersihkan. 1 Mematikan alat cukur. 2 Te...
Page 35 - Pemangkas juga dapat dibersihkan dengan; Penyimpanan
Dudukan pengisian baterai 1 Lepaskan steker alat pengisi baterai dari stopkontak. 2 Bersihkan alat pengisi baterai dengan kain basah. Pemangkas 1 Bersihkan bagian luar alat pemangkas cambang dan kumis dengan sikat yang disediakan setiap kali selesai digunakan. Pemangkas juga dapat dibersihkan dengan...
Page 36 - Tali gantungan; Alat cukur dapat juga disimpan dengan; Penggantian; Mematikan alat cukur.
Tali gantungan Alat cukur dapat juga disimpan dengan menggantungkannya pada tali gantungan yang tersedia. Menyimpan alat cukur dengan cara menggantungnya akan menjamin kondisi kering yang optimal. Penggantian Ganti kepala pencukur setiap dua tahun untuk hasil pencukuran yang optimal. Ganti kepala pe...
Page 37 - Aksesori; Tersedia aksesori berikut:
3 Putar roda berlawanan arah jarum jam (1) dan lepaskan bingkai penahan (2). 4 Lepaskan kepala pencukur dan pasang kepala pencukur yang baru pada unit pencukur. Pasang kembali bingkai penahan ke dalam unit cukur, tekan roda (1) dan putar searah jarum jam (2). Aksesori Tersedia aksesori berikut: Stek...
Page 38 - Keluarkan baterai hanya jika sudah benar-benar
lingkungan Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan. Baterai isi-ulang pencukur yang terpasang...
Page 39 - Mengatasi Masalah; Kepala pencukur tidak berjalan dengan mulus
memperoleh nomor teleponnya dalam leaflet garansi yang berlaku di seluruh dunia). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, silakan datang ke dealer Philips setempat atau hubungi Bagian Ser vis dari Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Mengatasi Masalah 1 Kepala pencukur ti...
Page 42 - 한국어
44 제품 소개 본 제품은 두 가지 종류의 니베아포맨 카트리지가 함께 제공됩니다. 면도 전후에 상쾌한 느낌을 주는 엑스트라 후레쉬 쉐이빙 젤과 민감성 피부를 위한 모이스춰라이징 쉐이빙 로션을 모두 써 보신 후, 사용자의 피부 타입에 맞는 종류를 선택하실 수 있습니다. 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인 및 어린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임 질 수...
Page 44 - 자체 시연 프로그램; 전원 버튼을 누르면 자체 시연 프로그램을; 사용 중 주의사항
자체 시연 프로그램 제품에는 독특한 자체 시연 프로그램이 내장되어 있습니다. 1 전원 버튼을 약 7초간 누르십시오. 자체 시연 프로그램이 자동으로 시작됩니다. 자체 시연 프로그램이 시작되면 모든 표시등이 동시에 켜집니다. 그 다음에 면도기의 모든 표시사항이 다음과 같은 순서로 약 3초간 표시됩니다. ã 충전/만충전 표시 æ 면도 ± 쉐이빙 젤 표시 å 세척 알림/ ã 배터리 용량 æ 면도 ± 쉐이빙 젤 표시 ã 배터리 전력 부족 표시등 å 세척 알림/ ã 배터리 부족 표시 Î 쉐이빙 헤드 점검표시 ä 여행용 잠금 표시 참고: 자체 ...
Page 46 - 소형 플러그를 충전대에 꽂고 충전기를 벽; 무선 면도 시간
배터리가 완전히 충전되고 나면 배터리 표시등에 계속해서 녹색등이 켜져 있습니다. 면도 중 배터리 표시 면도기를 켜거나 끄고 난 후, 세 개의 배터리 표시등이 약 5초간 배터리 용량을 알려줍니다. 하단의 배터리 표시등에 2개의 녹색등이 켜진 경우: 배터리 용량이 66% 남아 있습니다.제일 하단의 배터리 표시등만 녹색으로 켜진 경우: 배터리 용량이 33% 남아 있습니다.제일 하단의 배터리 표시등만 적색으로 켜진 경우: 배터리 용량이 거의 남아 있지 않습니다(‘배터리 전력 부족’란 참조). 제품 충전 처음 사용하기 전이나 배터리 부족 표...
Page 47 - 카트리지; C 사이의 온도에서 32개월 동안 보관; 카트리지 장착; 새 카트리지 세트를 사용하실 때는, 펌프를
카트리지 니베아포맨 쉐이빙 젤/로션은 카트리지 5개와 소형 플라스틱 펌프 1개가 들어있는 카트리지 세트로 별도 구매가 가능합니다. 니베아포맨 쉐이빙 젤/로션 카트리지는 0 c C - +40 c C 사이의 온도에서 32개월 동안 보관 이 가능합니다. 반드시 필립스 니베아포맨 쿨스킨(HQ170 및 171) 카트리지를 사용하십시오.한 개의 필립스 니베아포맨 쿨스킨 카트리지에는 약 10회 정도 면도가 가능한 젤/로션이 들어 있습니다.보다 위생적인 사용을 위해 5개입 카트리지 세트를 새로 사용할 때는 새 펌프를 장착하실 것을 권장합니다.다 ...
Page 48 - 카트리지 교체; 다 쓴 카트리지를 빼내고 펌프를 분리하십; 카트리지 보관
3 펌프가 결합된 카트리지를 펌프의 흰색 부 분이 위쪽으로 향하도록 하여 면도기에 밀어 넣어 장착하십시오. 4 덮개를 닫으십시오(찰칵 소리가 납니다). 5 니베아포맨 쉐이빙 젤/로션이 나올 때까지 노란색 펌프 버튼을 몇 번 누르십시오. 이제 면도기를 사용하실 수 있습니다. 카트리지 교체 다 쓴 카트리지를 새 것으로 교체할 때 펌프는 버리지 마십시오. 나머지 카트리지를 모두 사용할 때까지 펌프가 필요합니다. 1 열림 버튼(1)을 눌러 카트리지 보관함 덮개 (2)를 여십시오. 2 다 쓴 카트리지를 빼내고 펌프를 분리하십 시오. 3 펌프...
Page 49 - 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 켜십시
벽걸이 홀더는 카트리지 보관용으로만 사용하십시오. 절대로 면도기를 홀더에 걸어 두지 마십시오. 그럴 경우, 면도기가 바닥에 떨어져 손상될 수 있습니다. 제품 사용 면도 면도기 전원 켜기 1 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 켜십시 오. 배터리 용량이 잠깐 표시된 후, 노란색 물방울 모양의 쉐이빙 젤 표시 ± 가 세 번 깜박이면서 쉐이빙 젤/로션을 바를 것을 알려줍니다. 전원 버튼을 눌러도 면도기가 작동하지 않는다면 여행용 잠금 기능이 작동 중일 가능성이 있습니다. 여행용 잠금 기능을 해제하십시오 (‘여행용 잠금 기능’란 참조). 2...
Page 50 - 면도기 전원 끄기; 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 끄십시; 트리머 사용법
필립스 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약 2-3주 정도 걸립니다. 면도기 전원 끄기 1 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 끄십시 오. 세척 알림 å (녹색 수도꼭지와 깜빡이는 물줄기 표시)이 6초간 깜박이면서 면도기를 세척할 것을 알려줍니다. 다음으로, 배터리 용량이 5초간 표시됩니다. 2 면도기를 청소하십시오(‘청소 및 유지관 리’란 참조). 사용 후 항상 면도기를 세척하십시오. 1주일 이상 면도기를 사용하지 않을 경우 카트리지를 분리하십시오. 3 필요시, 전원 버튼을 눌러서 남은 배터리 용량을 확인하십시오. 하나 이상의 배터...
Page 51 - 트리머 분리; 열림 버튼을 다시 누르고 면도기에서 트리; 여행용 잠금 기능
2 열림 버튼을 눌러(1) 쉐이빙유닛을 면도기 에서 분리하십시오(2). 3 트리머를 뒤쪽으로 약간 기울이십시오. 4 트리머를 면도기에 결합하십시오(찰칵 소 리가 납니다). 이제 트리머를 사용하실 수 있습니다. 5 전원 버튼을 한 번 눌러 트리머를 작동하십 시오. 트리머 분리 1 면도기를 끄십시오. 2 열림 버튼을 다시 누르고 면도기에서 트리 머를 빼내어 분리하십시오. 3 쉐이빙유닛을 다시 면도기에 결합하십시 오. 여행용 잠금 기능 면도기를 오랫동안 사용하지 않거나 여행 시 휴대할 경우에 잠금 기능으로 면도기를 잠가 실수로 면도기가 ...
Page 52 - 잠금 기능 작동; 전원 버튼을 3초간 누르십시오. 모터가 멈; 잠금 기능 해제; 전원 버튼을 약 3초 이상 계속 누르십시오.; 잠금 기능 작동 확인; 전원 버튼을 잠깐동안 누르십시오(3초 이; 청소 및 유지관리
잠금 기능 작동 1 전원 버튼을 3초간 누르십시오. 모터가 멈 추면서 면도기가 꺼집니다. 2 여행용 잠금 기능 표시 ä , 노란색 열쇠 표 시가 3-4번 깜박이다가 4초간 계속해서 불이 켜집니다. 이제 여행용 잠금 기능이 작동 중입니다. 노란색 열쇠 표시가 꺼집니다. 잠금 기능 해제 1 전원 버튼을 약 3초 이상 계속 누르십시오. 노란색 열쇠 표시등이 켜집니다. 2 노란색 열쇠 표시가 3-4번 깜박인 다음, 모터가 작동하면서 잠금 기능이 해제됩니다. 이제 다시 면도기를 사용하실 수 있습니다. 노란색 열쇠 표시가 꺼집니다. 참고: 면...
Page 53 - 세척 알림; 면도기를 끄면 세척 알림; 청소; 매번 사용후에 세척 알림; 쉐이빙유닛: 매 회 사용 후 간단한 세척; 쉐이빙유닛 하단의 틈으로 뜨거운 수돗물
뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항상 확인하십시오. 세척 알림 면도기를 끄면 세척 알림 å (녹색 수도꼭지와 깜박이는 물줄기 표시)이 6초간 켜지면서 면도기를 세척할 것을 알려줍니다. 적색 쉐이빙유닛 표시등 Î 과 세척 알림 å 이 동시에 깜빡이면 쉐이빙 헤드가 많이 지저분하거나 손상되어 면도기 작동이 불가능하다는 뜻입니다. 쉐이빙 헤드가 지저분하면 세척하시고 손상된 경우라면 쉐이빙 헤드를 교체하십시오 (‘교체’란 참조). 참고: 쉐이빙 헤드를 정기적으로 세척하셔서 이러한 상황이...
Page 54 - 충전대
쉐이빙유닛과 수염받이: 매주 최적의 면도 성능을 유지하려면 적어도 매주 한 번 이상 면도기를 깨끗이 세척할 것을 권장합니다.쉐이빙 헤드를 세척해야 할 때도 이 절차를 거치면 됩니다. 1 면도기를 끄십시오. 2 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙유닛을 여십시 오. 3 쉐이빙유닛의 내부를 세척하십시오. 4 쉐이빙유닛의 외부를 헹구십시오. 5 수염받이를 세척하십시오. 6 쉐이빙유닛과 수염받이의 내부가 깨끗이 세척되었는지 확인하십시오. 7 쉐이빙유닛을 닫고 면도기를 흔들어 물기 를 털어내십시오. 8 쉐이빙유닛을 다시 열고 그 상태로 면도기 를 완전...
Page 55 - 트리머; 매 회 사용 후 트리머의 외부를 제공된 브; 보관
트리머 1 매 회 사용 후 트리머의 외부를 제공된 브 러쉬로 청소하십시오. 트리머 역시 수돗물로 세척이 가능합니다. 2 트리머를 자주 사용하는 경우, 6개월마다 트리머의 날 부분에 재봉틀용 기름을 한 방울씩 치십시오. 보관 충전대 젖은 상태의 면도기를 충전대에 꽂아도 무관합니다. 젖거나 마른 상태의 면도기를 충전대에 꽂아서 보관할 경우 충전대의 플러그를 뽑으십시오. 파우치(보관 주머니) 면도기는 제공된 파우치에 보관할 수 있습니다. 2개의 니베아포맨 쿨스킨 카트리지도 함께 보관할 수 있습니다. 파우치는 여행 도중 제품 손상을 막아줍...
Page 56 - 쉐이빙 헤드 점검표시; 가 30초간 깜박이면서 쉐이빙 헤; 쉐이빙 헤드 교체; 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙유닛을 여십시
쉐이빙 헤드 점검표시 2년간 사용한 후에는 7회 면도 시 적색 쉐이빙유닛 표시 Î 가 30초간 깜박이면서 쉐이빙 헤 드의 상태를 점검할 것을 알려줍니다. 이 점검표시 작동시기는 평균 3분의 면도시간을 기준으로 계산됩니다. 쉐이빙 헤드 표시가 깜박일 때는 다른 모든 표시등은 꺼집니다. 면도기를 끄면 쉐이빙유닛 표시도 꺼집니다. 적색 쉐이빙유닛 표시등이 깜박이면, 쉐이빙 헤드가 손상되지 않았는지 점검해야 합니다. 쉐이빙 헤드가 손상되었다면, 최상의 면도 성능 유지를 위해 반드시 교체해야 합니다. 쉐이빙 헤드 교체 1 면도기를 끄십시오....
Page 57 - 지지대를 쉐이빙유닛에 다시 넣고 휠을 누; 액세서리; 배터리를 완전히 방전시킨 후에만 분리하십시오.
5 지지대를 쉐이빙유닛에 다시 넣고 휠을 누 른 다음(1) 시계 방향으로 돌리십시오(2). 액세서리 다음과 같은 액세서리를 별도로 판매하고 있습니다. HQ8500/HQ8000 충전기HQ177 필립스 쿨스킨 쉐이빙 헤드HQ170 니베아포맨 쿨스킨 모이스춰라이징 쉐이빙 로션HQ171 니베아포맨 쿨스킨 엑스트라 후레쉬 쉐이빙 젤 환경 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다.내장형 충전식 면도기의 배터리에는 환경을 오염시키는 물질...
Page 58 - 면도기가 멈출 때까지 작동시킨 후, 나사를; 품질 보증 및 서비스; 쉐이빙 헤드가 피부 위에서 부드럽게 움직
1 면도기가 멈출 때까지 작동시킨 후, 나사를 돌려 면도기를 분해하십시오. 2 배터리를 빼내십시오. 배터리를 분리한 후에는 면도기를 충전대에 다시 끼우지 마십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담실:(080)600-6600(수신자부담) 문제 해결 1 쉐이빙 헤드가 피부 위...
Page 59 - 전원 버튼을 눌러도 면도기가 작동하지 않
열림 버튼을 눌러서 쉐이빙유닛을 여십시오.잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌린 다음(1) 지지대를 꺼내십시오(2).안쪽날과 바깥날을 청소하십시오.쉐이빙 헤드는 안쪽날과 바깥날이 한 조로 연마되어 있으므로 섞이지 않도록 한 조씩 청소하십시오. 만일 안쪽날과 바깥날의 조합이 섞이게 되면, 면도 성능이 정상으로 돌아오기까지 몇 주가 걸릴 수도 있습니다.면도기와 함께 제공된 브러시로 긴 수염들을 제거하십시오.쉐이빙 헤드를 쉐이빙유닛에 다시 넣으십시오. 지지대를 쉐이빙유닛에 넣은 다음, 잠금 장치를 시계 방향으로 돌리십시오.긴 수염들이 쉐이...
Page 60 - 니베아포맨 쉐이빙 젤/로션이 변색되거나
원인 1: 카트리지가 제대로 장착되지 않았습니다. 면도기에 카트리지를 올바르게 장착하십시오. 펌프의 흰색 부분이 위쪽으로 향하도록 해야 합니다. 원인 2: 카트리지가 면도기에 완전히 끼워지지 않았습니다. 제대로 장착될 때까지 카트리지를 밀어 넣어 주십시오. 5 니베아포맨 쉐이빙 젤/로션이 변색되거나 묽어졌습니다. 원인: 니베아포맨 쉐이빙 젤/로션의 보관 온도가 적정하지 않았습니다. 새 카트리지를 끼우십시오. 6 피부 트러블이 생겼습니다. 원인 1: 피부가 아직 면도 시스템에 익숙해지지 않았습니다. 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 ...
Page 61 - BaHasa MElayu
63 Pengenalan Alat pencukur dibekalkan dengan dua jenis kar trij NIVEA UNTUK LELAKI yang berlainan. Gel Cukur Ekstra Segar untuk deria rasa yang segar semasa dan selepas mencukur dan Losen Pelembap Kulit untuk kulit yang sensitif. Ini memberi anda peluang untuk mencuba dan memastikan yang mana satu ...
Page 63 - Tanggalkan mana-mana pelekat atau kerajang; Program demontrasi; Apabila demonstrasi bermula, semua lampu
Paparan Paparan lampu Hidup Model ini mencirikan paparan Cahaya Hidup. Paparan LED berwarna 3D memberi anda semua maklumat yang anda perlukan dengan kesan ‘cahaya hidup’. Tanggalkan mana-mana pelekat atau kerajang pelindung daripada Paparan Cahaya Hidup. Program demontrasi Perkakasan mempunyai progr...
Page 64 - Penunjuk semasa mengguna; Nota: Apabila anda menghidupkan perkakasn,; Mengecas; Jangan biarkan pencukur di dalam penegak cas
Penunjuk semasa mengguna Semua penunjuk yang disebut di bawah dipapar semasa setiap sesi mencukur dan ia akan selalu dipapar dalam urutan yang sama, yang membuatnya sangat mudah untuk anda mengekalkan tatacara mencukur yang kerap. Hasilnya, beberapa simbol akan menyala walaupun anda sudah mengambil ...
Page 65 - kali dengan berhenti sejenak di antaranya.; Bateri yang sudah dicas sepenuhnya.; hijau sehingga alat pencukur dicas sepenuhnya; Penunjuk bateri semasa mencukur
Arahan cas Kuasa bateri rendah Bila bateri semakin lemah, lampu bateri di bawah menyala merah semasa mencukur. Apabila anda mematikan suis pencukur ketika bateri hampir habis, lampu bateri akan berkelip merah dua kali. Ini akan berlaku sebanyak empat kali dengan berhenti sejenak di antaranya. Apabil...
Page 67 - Memasukkan kartrij; kartrij baru, keluarkan pam dari begnya; Menggantikan kartrij
Keluarkan kar trij gel/losen cukur dari perkakas bila anda tidak menggunakan pencukur selama lebih daripada satu minggu. Apabila anda telah kehabisan kar trij gel/losen cukur anda dan anda tidak tahu di mana untuk membelinya, hubungi Pusat Penjagaan Pelanggan di negara anda (lihat ‘Jaminan & khi...
Page 68 - Menyimpan kartrij
1 Tekan butang pelepas (1) dan buka penutup ruang kartrij (2). 2 Keluarkan kartrij kosong dan tarik keluar pam. 3 Tolak pam ke dalam suatu kartrij baru sehingga ia terkancing ke dalam kedudukan dengan berbunyi klik. 4 Luncurkan kartrij dengan pam ke dalam alat pencukur. Ia hanya akan dapat dimuatkan...
Page 71 - Sekiranya anda hendak menyimpan bagi tempoh
2 Tekan butang pelepas (1) dan tarik unit pencukur dari pencukur (2). 3 Miringkan alat perapi ke belakang sedikit. 4 Muatkan alat perapi ke alat pencukur (anda akan mendengar bunyi klik). Alat perapi kini sedia digunakan. Aktifkan alat perapi dengan menekan butang hidupkan/matikan sekali. Menanggalk...
Page 72 - Mengaktifkan kunci kembara; Penunjuk kunci kembara; Menyahaktifkan kunci kembara; Simbol kunci yang berwarna kuning padam.; Memeriksa jika perkakas dikunci.; Membersih alat pencukur dengan kerapkali untuk
Mengaktifkan kunci kembara 1 Tekan butang hidup/mati selama 3 saat.Motor dimatikan. 2 Penunjuk kunci kembara ä , satu symbol kunci kuning, berkelip-kelip 3-4 kali, dan lepas itu menyala berterusan selama 4 saat.Kunci kembara telah diaktifkan sekarang. Simbol kunci yang berwarna kuning padam. Menyaha...
Page 73 - Peringatan pembersihan; hijau dengan air pancut berkelip-kelip) menyala; Pembersihan
Untuk mengekalkan prestasi cukuran yang optimum dan untuk menjaga kebersihan pencukur, bilas rapi unit pencukur dan ruang menyimpan rambut dengan air panas setelah setiap cukuran. Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar air tidak begitu panas, untuk mengelakkan tangan anda daripada kele...
Page 74 - Kami mengesyorkan agar anda membersihkan
3 Bilas unit pencukur dan ruangan menyimpan rambut di bawah paip air panas dengan membiarkan air mengalir melalui bukaan di bawah unit pencukur selama sekurang- kurangnya 30 saat. 4 Keluarkan air lebihan dengan menggoncangkannya. Jangan keringkan unit pencukur dengan tuala atau tisu, kerana ini akan...
Page 75 - Alat perapi boleh juga dibersihkan dengan
Bilas ruangan menyimpan rambut. 6 Pastikan bahagian dalam unit pencukur dan ruang rambut telah dibersihkan dengan betul. 7 Tutup unit pencukur dan keluarkan air lebihan dengan menggoncangkannya. Buka unit pencukur sekali lagi dan biarkan ia terbuka supaya perkakas kering sepenuhnya. Penegak cas 1 Ca...
Page 76 - Beg kecil; kecil yang dibekalkan. Terdapat juga ruang bagi; Kord menggantung; Alat pencukur boleh juga disimpan dengan
Beg kecil Anda boleh menyimpan perkakas di dalam beg kecil yang dibekalkan. Terdapat juga ruang bagi dua kartrij Penyejuk Kulit NIVEA UNTUK LELAKI. Beg kecil ini akan memberi perlindungan tambahan semasa berjalan-jalan. Kord menggantung Alat pencukur boleh juga disimpan dengan menggantungkannya dari...
Page 77 - Menggantikan kepala pencukur; Tekan butang pelepas untuk membuka unit; Aksesori berikut boleh didapati:
tersebut rosak dalam apa keadaan jua, ia mesti digantikan untuk mendapatkan hasil mencukur yang optimum. Menggantikan kepala pencukur 1 Matikan pencukur. 2 Tekan butang pelepas untuk membuka unit pencukur. 3 Putar roda melawan arah jam (1) dan tanggalkan rangka penahan (2). 4 Keluarkan kepala pencuk...
Page 78 - Hanya tanggalkan bateri yang betul-betul kosong.
Losen Cukur Pelembap Kulit NIVEA UNTUK LELAKI HQ170. Gel Cukur Penyejuk Kulit Ekstra Segar NIVEA UNTUK LELAKI HQ171. Alam sekitar Jangan buang perkakas bersama sampah rumah pada akhir hayatnya, tetapi bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan melakukan sedemikian anda akan membant...
Page 79 - Kepala pencukur tidak bergerak dengan licin di
Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di ...
Page 82 - ภาษาไทย
4 บทนำ เครื่องโกนหนวดมาพรอมหลอด NIVEA FOR MEN 2 สูตร ทั้งเจลโกนหนวด (Extra Fresh Shaving Gel) ที่ใหความรสึกสดชื่นเปนพิเศษในขณะโกน อีกทั้งยังทิ้งความชมชื้นไวแมหลังโกนหนวดแลว และโลชั่นโกนหนวด (Moisturizing Shaving Lotion) ที่เหมาะสำหรับผที่มีผิวแพงาย เพื่อใหคุณไดทดลองใชและคนพบวาสูตร...
Page 97 - Tiếng ViệT
giới thiệu Máy cạo râu này đi kèm với hai loại kem cạo râu NIVEA FOR MEN khác nhau: Extra Fresh Shaving Gel làm mát da trong lúc cạo cũng như sau khi cạo và Moisturising Shaving Lotion giữ ẩm dành cho da nhạy cảm. Điều này cho phép bạn thử cả hai loại và khám phá loạ...
Page 98 - Tháo nhãn dán hoặc lá kim loại bảo vệ ra khỏi
Không được nhúng đế sạc pin vào trong nước hay rửa dưới vòi nước. Không được để máy lâu hơn 24 giờ trên đế sạc pin đã được nối với nguồn điện. Máy không vô nước và có thể được rửa dưới vòi nước. Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem nước có quá nóng không để tra...
Page 99 - Chương trình giới thiệu; Khi chương trình bắt đầu, tất cả các đèn chỉ báo; Các chỉ báo khi đang sử dụng; Lưu ý: Chỉ báo dung lượng pin hiển thị nhanh khi bạn
Chương trình giới thiệu Máy có chương trình giới thiệu độc đáo. 1 Nhấn nút bật/tắt trong 7 giây. Chương trình giới thiệu sẽ tự khởi động. Khi chương trình bắt đầu, tất cả các đèn chỉ báo sẽ cùng bật sáng. Sau đó tất cả các chỉ báo của máy lần lượt hiển thị tr...
Page 100 - nạp điện
Lưu ý: Chỉ báo nhắc chùi rửa hiển thị khi bạn tắt máy. Chỉ báo này gồm một vòi nước xanh (bật sáng) và tia nước xanh (nhấp nháy). Nếu đã lau chùi máy trước khi tắt, bạn có thể bỏ qua chỉ báo này. Chỉ báo dung lượng pin hiển thị nhanh sau khi chỉ báo nhắc chu...
Page 101 - nạp điện cho máy; Cắm phích cắm nhỏ vào đế sạc và phích cắm; Thời gian cạo không nối dây
Hai đèn báo pin phía dưới sáng xanh xanh: còn lại 66% dung lượng pin. Đèn báo pin dưới cùng sáng xanh: còn lại 33% dung lượng pin. Đèn báo pin dưới cùng sáng đỏ: pin gần hết (xem thêm phần ‘Pin gần hết). nạp điện cho máy Sạc pin cho máy trước khi sử dụng lần đầu hoặc khi ...
Page 103 - Bảo quản các tuýp kem cạo râu
1 Nhấn nút nhả (1) và mở nắp khoang chứa tuýp kem cạo (2). 2 Tháo tuýp kem đã hết và kéo ống bơm ra. 3 Đẩy ống bơm vào tuýp kem mới cho đến khi nó kêu một tiếng cách khớp vào vị trí. 4 Đẩy trượt ống kem cùng với ống bơm vào máy. Nó chỉ nằm gọn trong máy nếu đặ...
Page 106 - Nếu bạn dự định đi du lịch hoặc cất giữ máy trong; Mở khóa du lịch; Tắt khóa du lịch; Biểu tượng chìa khóa màu vàng biến mất.
4 Gắn tông đơ khớp vào máy (bạn sẽ nghe một tiếng cách). Bây giờ tông đơ đã sẵn sàng sử dụng. 5 Nhấn nút bật/tắt một lần để kích hoạt tông đơ. Tháo tông đơ 1 Tắt máy cạo râu. 2 Tháo tông đơ bằng cách ấn nút nhả lần nữa và kéo tông đơ ra khỏi máy. 3 Lắp bộ phận...
Page 107 - Lưu ý: Máy tự động mở khóa khi được đặt vào đế sạc; Kiểm tra xem máy có bị khóa không; Chùi rửa máy thường xuyên sẽ bảo đảm máy hoạt; nhắc chùi rửa; Lưu ý: Chúng tôi khuyên bạn nên lau chùi đầu cạo
Lưu ý: Máy tự động mở khóa khi được đặt vào đế sạc đang cắm điện. Kiểm tra xem máy có bị khóa không 1 Nhấn nhanh nút bật/tắt (chưa đến 3 giây). 2 Biểu tượng chìa khóa màu vàng bật sáng trong 3 giây để xác nhận đã bật khóa du lịch. Cách chùi rửa và bảo dưởng ...
Page 111 - Thay các đầu cạo; Bấm nút để mở bộ phận cạo ra.; Phụ kiện
không. Nếu các đầu cạo bị bất kỳ hỏng hóc nào, bạn phải thay các đầu cạo đó để duy trì kết quả tối ưu. Thay các đầu cạo 1 Tắt máy cạo râu. 2 Bấm nút để mở bộ phận cạo ra. 3 Xoay bánh răng ngược chiều kim đồng hồ (1) và tháo khung giữ (2). 4 Tháo các đầu cạo và th...
Page 112 - Chỉ vứt bỏ pin khi pin đã hoàn toàn hết năng; Bảo hành & dịch vụ
Gel làm mát da HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Shaving Gel. Môi trường Không vứt thiết bị này cùng chung với chất thải gia đình thông thường khi ngừng sử dụng nó. Hãy đem nó đến điểm thu gom chính thức để tái chế. Làm như thế, bạn sẽ giúp bảo vệ môi trường. Pin tích hợp...
Page 113 - Cách khắc phục sự cố; Các đầu cạo không di chuyển nhẹ nhàng trên
nào ở nước bạn, vui lòng liên hệ đại lý Philips địa phương bạn hay Phòng Dịch Vụ của Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Cách khắc phục sự cố 1 Các đầu cạo không di chuyển nhẹ nhàng trên da. Nguyên nhân: bôi kem cạo râu ít chưa đủ. Ấn nút bơm kem vài lần cho đến ...
Page 116 - 繁體中文
11 簡介 電鬍刀隨附有兩罐不同性質的妮維亞男士用乳 液補充包:「清爽型刮鬍凝露」可以讓您在刮 鬍中及刮鬍後享受清新的感受,而「滋潤型刮 鬍乳液」則適用於敏感性肌膚。讓您有機會試 用並找出最適合您的膚質的產品。 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊, 並保留說明以供日後參考。 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用: 身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使 用知識缺乏者。他們需要有負責其安全的人 員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可 使用。 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 只能使用隨附的電源插頭及充電座。 電源插頭可以將 100-240 伏特的電壓轉換為 低於 24 伏特的安全...
Page 118 - 使用時的顯示燈
示範開始時,所有指示燈會同時點亮。接著所有與電鬍刀相關的指示燈會依下列順序各顯示約 3 秒鐘: ã 充電/電量已滿指示燈 æ 刮鬍 ± 刮鬍凝露指示燈 å 清潔提示/ ã 電池電量指示燈 æ 刮鬍 ± 刮鬍凝露指示燈 ã 電量不足指示燈 å 清潔提示/ ã 電量不足指示燈 Î 檢查電鬍刀刀頭指示 ä 旅行鎖指示燈 注意: 整個示範節目大約需要 1 分鐘的時間 (包括中間停頓時間)。 2 您可以隨時按下開/關 (on/off) 按鈕來停止示 範。 使用時的顯示燈 以下所述的所有顯示燈在每次使用電鬍刀時都 會顯示,且會以相同的順序顯示,讓您輕鬆保 持例行的刮鬍習慣。 因為如此,即使您已經採取了適當...
Page 120 - 充電; 請將較小的一端插頭插在充電座上,並將電; 電滿刮鬍時間
最下方的電量指示燈會在下列情況下亮起為 紅色:電池電量即將耗盡 (請同時參閱電池電 量過低)。 充電 請在第一次使用電鬍刀及電鬍刀顯示電力不足 時進行充電。 1 請將較小的一端插頭插在充電座上,並將電 源插頭插到電源插座內。 2 請將電鬍刀置於充電座中。 將電鬍刀放在充電座上時,會自動關閉電鬍刀 的電源。 3 當電池已經充飽電時,請將充電器拔離電源 插座,並將小插頭拔離充電座,這樣您就可以讓電鬍刀繼續留在充電座上。 電滿刮鬍時間 電池充滿的電鬍刀可不插電刮鬍約 55 分鐘。 補充包 妮維亞男士用刮鬍凝露/乳液補充包可另外購 買,包裝規格為每盒 5 包,並附 1 個小型塑膠 按壓幫浦。 妮維亞男...
Page 121 - 裝入補充包; 當您開始使用新的補充包時,請將按壓幫浦; 更換補充包
當一包補充包用完後,請先不要丟棄吸嘴幫 浦,因為更換新的補充包 (共五包) 時還會用到 吸嘴幫浦。 當您有超過一個禮拜的時間不打算使用電鬍刀 時,請將刮鬍凝露/乳液補充包從電鬍刀中取 出。 如果您的刮鬍凝露/乳液補充包已經用完,而您 不知道至何處添購,請與您所在國家的顧客服 務中心聯繫 (請參閱「保固與服務」)。 裝入補充包 1 當您開始使用新的補充包時,請將按壓幫浦 從包裝袋中取出,並將其裝入補充包中,直到聽見「喀噠」一聲卡入定位為止。 2 按下釋放鈕 (1) 並打開補充包室的蓋子 (2)。 3 將補充包連同按壓幫浦裝入電鬍刀內。只有 將按壓幫浦的白色面朝上,才能將其正確裝入。 4 將蓋子關...
Page 122 - 存放補充包
1 按下釋放鈕 (1) 並打開補充包室的蓋子 (2)。 2 取出用完的補充包並拉出按壓幫浦。 3 將按壓幫浦插入新的補充包中,直到聽見「 喀噠」一聲卡入定位為止。 4 將補充包連同按壓幫浦裝入電鬍刀內。只有 將按壓幫浦的白色面朝上,才能將其正確裝入。接著關上蓋子。 存放補充包 您可以將其他補充包放在隨附的壁式固定座上,相當方便。固定座附有吸盤,可輕鬆地將它吸附在牆壁上。如此一來,補充包就能隨手取用,十分便利,尤其當您一邊淋浴一邊刮鬍子的時候。 壁式固定座只能用來存放補充包。請勿將電鬍刀懸掛或放在壁式固定座上,以避免電鬍刀掉落。 , 2 1 繁體中文 124
Page 123 - 壓下黃色幫浦按鈕,將「妮維亞男士用刮鬍; 關閉電鬍刀電源
使用此電器 刮鬍 開啟電鬍刀的電源 1 按一下開關 (on/off) 按鈕,開啟電鬍刀電 源。 在電池電量短暫顯示後,黃色的淚滴形刮鬍凝 露指示燈會閃爍 ± 3 次,提醒您可以塗抹刮鬍凝 露/乳液。 如果在您按下開/關按鈕時電鬍刀沒有作用,可 能是旅行鎖已經啟動的關係。請解除旅行鎖 (參 閱「旅行鎖」單元)。 2 壓下黃色幫浦按鈕,將「妮維亞男士用刮鬍 凝露/乳液」擠出塗在皮膚上。 3 將電鬍刀頭在皮膚上移動,請同時用直線及 畫圓的方式來移動。 4 在刮鬍子的時候,要經常按壓幫浦按鈕,以 便擠出更多的「妮維亞男士用刮鬍凝露/乳液」,如此可讓電鬍刀在您的臉上平順移動。 刮鬍時,不要將電鬍刀用力壓...
Page 124 - 修剪; 適合刮除鬢角及髭鬍。; 裝上鬢角刀; 在您準備裝上鬢角刀之前,請先清潔電鬍刀 (參
之後,剩餘電池電量會顯示約 5 秒鐘。 2 清潔電鬍刀 (請參閱「清潔與維護」單元)。 請在每次刮鬍後沖洗電鬍刀。如果您將有超過 一星期的時間不使用電鬍刀,請將補充包取 出。 3 如果需要,請按開/關按鈕來檢查剩餘電池 電量。一個或一個以上的指示燈會量起約 5 秒鐘,顯示剩餘電池電量。 4 在每次使用完後,請蓋上保護蓋,以避免刀 頭損壞。 5 如果需要,可啟動旅行鎖(請參閱「旅行 鎖」)。 修剪 適合刮除鬢角及髭鬍。 裝上鬢角刀 1 請先關閉電鬍刀電源。 在您準備裝上鬢角刀之前,請先清潔電鬍刀 (參 閱「清潔與維護」)。 2 按下釋放鈕 (1) 並將電鬍刀組從電鬍刀 (2) 上拔開。 3 將鬢...
Page 125 - 如果要長期存放電鬍刀或是外出旅行,可以將; 啟動旅行鎖定; 解除旅行鎖定; 黃色鑰匙符號接著熄滅。; 檢查電鬍刀旅行鎖是否已經啟動
拆下鬢角刀 1 請先關閉電鬍刀電源。 2 壓下釋放鈕,並將鬢角刀從電鬍刀上拉下, 以拆下鬢角刀。 3 將電鬍刀組裝回電鬍刀上。 旅行鎖 如果要長期存放電鬍刀或是外出旅行,可以將 電鬍刀鎖定。旅行鎖定後可以避免意外開啟電 鬍刀電源。 啟動旅行鎖定 1 按住開/關按鈕約 3 秒鐘,馬達就會關閉。 2 旅行鎖指示燈 ä (黃色鑰匙符號) 會閃爍 3-4 次然後持續亮起約 4 秒鐘。旅行鎖現在已經啟動。 黃色鑰匙符號接著熄滅。 解除旅行鎖定 1 按住開/關按鈕至少 3 秒鐘。黃色鑰匙符號 會亮起。 2 黃色鑰匙符號會閃爍 3-4 次。接著馬達會開 始轉動,表示電鬍刀旅行鎖已經解除。現在可以再次使用電鬍...
Page 126 - 在您關閉電鬍刀電源後,清潔提示燈; 清潔; 確定電鬍刀的電源已經關閉。
清潔與維護 定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。 為維持最佳的刮鬍效果並保持電鬍刀清潔,您 必須在每次刮鬍後,以熱水徹底沖洗電鬍刀組 及鬍渣室。 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙,以避免手部燙傷。 清潔提示 在您關閉電鬍刀電源後,清潔提示燈 å (綠色 水龍頭及閃爍的水流) 會亮起 6 秒鐘,提醒您應該要清潔電鬍刀了。 如果紅色的電鬍刀組符號 Î 和清潔提示燈 å 一起亮起,表示電鬍刀刀頭太髒或者損壞, 可能造成馬達卡住。如果是電鬍刀刀頭太髒,您必須進行清潔。如果是電鬍刀刀頭損壞,您必須更換成新的 (請參閱「更換」單元)。 注意: 建議您定期清潔電鬍刀刀頭以避免發生這樣的情況。 清潔 電鬍刀會...
Page 127 - 電鬍刀組與鬍渣室:每週; 建議您每週至少徹底清洗電鬍刀一次,以維持
3 在熱水龍頭下沖洗電鬍刀組及鬍渣室,讓熱 水沖洗電鬍刀組下方的開口至少 30 秒鐘。 4 甩乾多餘的水份。 切勿使用毛巾或紙巾擦乾刮鬍刀組,因為此舉可能會造成電鬍刀刀頭損害。 電鬍刀組與鬍渣室:每週 建議您每週至少徹底清洗電鬍刀一次,以維持 最佳的刮鬍性能。 當電鬍刀刀頭必須清潔時,您也可以依照這個 程序進行。 1 請先關閉電鬍刀電源。 2 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 3 沖洗電鬍刀組的內側。 4 沖洗電鬍刀組的外側。 5 沖洗鬍渣室。 6 確定刀頭部分與鬍渣室已充分清洗乾淨。 7 蓋上電鬍刀組,並將多餘的水甩乾。 8 再一次打開電鬍刀組並保持開啟,讓電鬍刀 完全晾乾。 2 繁體中文 12
Page 128 - 每隔兩年更換一次電鬍刀頭,以確保維持最佳
充電座 1 請拔離充電座的電源。 2 請用微濕的布來清潔擦拭充電座。 鬢角刀 1 每次使用鬢角刀後,請以隨附的刷子清潔其 外部。 鬢角刀也可以直接在水龍頭下沖洗清潔。 2 如果經常使用鬢角刀,請每 6 個月以一滴縫 紉機油來潤滑鬢角刀的刀齒。 收藏 充電座 電鬍刀即使在潮濕的狀態下,也可以存放在充電座中。 將潮濕或乾燥的電鬍刀存放在充電座中之前,請務必拔下充電座的插頭。 套袋 電鬍刀可收納在所附的套袋中。套袋也有空間可收納 2 包妮維亞男士用 Cool Skin 補充包。外出旅行時,套袋可以提供更佳的保護效果。 吊環 也可以利用隨附的吊環來懸掛電鬍刀。利用吊環存放可保持最佳乾燥狀態。 更換 每...
Page 129 - 請先關閉電鬍刀電源。
檢查電鬍刀刀頭指示 在使用兩年後,紅色的電鬍刀刀頭符號 Î 會在 7 次使用時閃爍 30 秒鐘,來提醒您應檢查電鬍 刀刀頭的狀況。這個顯示是以每次的刮鬍時間 平均為 3 分鐘為根據。當電鬍刀刀頭符號閃爍 時,所有其他的符號及指示燈也會一起閃爍, 當電鬍刀電源關閉時,電鬍刀刀頭的符號也會 消失。 當紅色的電鬍刀刀頭符號開始閃爍時,您應檢 查電鬍刀刀頭是否損壞。如果電鬍刀刀頭有任 何損壞,則必須更換,以獲得最佳的刮鬍效 果。 更換電鬍刀刀頭 1 請先關閉電鬍刀電源。 2 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 3 以逆時針方向轉動轉盤 (1),將固定架拆下 (2)。 4 取出電鬍刀刀頭,然後在電鬍刀組裝上新的...
Page 130 - 把固定架放回電鬍刀組上,將轉盤向下壓; 配件; 必須將電池電力完全耗盡後才能拆卸電池。
5 把固定架放回電鬍刀組上,將轉盤向下壓 (1) 並以順時針方向轉動 (2)。 配件 備有下列配件可供另外選購: HQ8500/HQ8000 電源插頭。 HQ177 飛利浦 Cool Skin 電鬍刀刀頭。 HQ170 妮維亞男士用 Cool Skin 滋潤型刮鬍 乳液。 HQ171 妮維亞男士用 Cool Skin 清爽型刮鬍 凝露 環境保護 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一 併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收 站,此舉能為環保盡一份心力。 本電鬍刀使用的充電電池含有會污染環境的 物質。在丟棄本用品前,或是將該產品放到 政府指定回收站前,請務必卸除電池。將電 池送到政府指定的電池回...
Page 131 - 保固與服務; 電鬍刀刀頭不能在皮膚上平順地滑動。
1 讓電鬍刀持續運轉直到完全停止為止,拆下 螺絲並拆開電鬍刀本體。 2 取出電池。 在電池已經拆下後,請不要將電鬍刀放回充電座上。 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利 浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛 利浦客戶服務中心 (您可以在全球保證書上找到 連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心,請 洽詢當地飛利浦經銷商,或與飛利浦小家電服 務部門聯繫。 故障排除 1 電鬍刀刀頭不能在皮膚上平順地滑動。 原因:刮鬍凝露/乳液塗抹的量不足。 壓幾下幫浦按鈕,直到擠出適量的「妮維亞男 士用刮鬍凝露/乳液」,使電鬍刀頭能再次平順 地在您的皮膚上滑動為止。 2 刮鬍效果...