Philips HP6581/03 - User Manual

Philips HP6581/03

Philips HP6581/03 – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
271 Page 271
272 Page 272
273 Page 273
274 Page 274
275 Page 275
276 Page 276
277 Page 277
278 Page 278
279 Page 279
280 Page 280
281 Page 281
282 Page 282
283 Page 283
284 Page 284
Page: / 284

Table of Contents:

  • Page 4 – Introduction; Important; ENGLISH
  • Page 6 – General
  • Page 7 – charged, it has a cordless operating time of up to 40 minutes.; Batteries low or empty; few minutes of operation.
  • Page 8 – Put any cap on the epilating head.
  • Page 10 – Note: You can remove the shaving head in the same way.
  • Page 11 – Trimming with the comb; Press the release button (1) and remove the epilating head from; Overheat protection; This function helps to prevent overheating of the appliance.
  • Page 12 – Overload protection; off automatically and the speed lights flash red for 5 seconds.; Using the precision epilator
  • Page 13 – Epilating with the precision epilator
  • Page 14 – for use with 3 button batteries in the batter y compar tment.; Using the Smart Tweezers; somebody else’s eyes.
  • Page 15 – Replacing the batteries; Note: The Smart Tweezers work on three alkaline button batteries,; Cleaning and maintenance; Clean the epilating head after each wet use to ensure optimum
  • Page 16 – Cleaning the shaving head and the comb
  • Page 17 – Cleaning the precision epilator; Do not switch on the appliance while brushing.; Storage; - Store the appliances and the accessories in the pouch.
  • Page 18 – Travel lock; To activate the travel lock, press and hold the on/off button for; Ordering accessories
  • Page 19 – Removing the rechargeable battery; Make sure the battery is completely empty when you remove it.; Removing the disposable battery; Problem
  • Page 21 – Introduktion; Vigtigt; DANSK
  • Page 23 – Generelt
  • Page 24 – har den en trådløs brugstid på op til 40 minutter.; Batterierne er ved at løbe tør for strøm; - Når batterierne er næsten tomme, begynder opladeindikatoren at
  • Page 25 – Brug af epilatoren; Sæt en kappe på epilatorhovedet.
  • Page 28 – Trimning med kammen; længde på 3 mm. Du kan også bruge kammen til at trimme lange hår; Beskyttelse mod overophedning; Denne funktion forhindrer overophedning af apparatet.
  • Page 29 – Overbelastningssikring; Hvis du presser epilatorhovedet for hårdt mod huden, eller hvis; Sådan bruger du præcisionsepilatoren
  • Page 30 – Bemærk: Når du lægger apparatet fra dig, så læg det på en sådan måde, at; Epilering med præcisionsepilatoren
  • Page 31 – Fjern de hår, der er uden for markeringen. Træk altid hårene ud i
  • Page 33 – Rengøring af skærhoved og kam
  • Page 34 – forlænge levetiden for skæreelementet.; Rengøring af præcisionsepilatoren; trække det af apparatet.; Opbevaring; - Opbevar apparaterne og tilbehøret i den medfølgende pose.
  • Page 35 – Rejselås; Hvis du vil aktivere rejselåsen, skal du holde on/off-knappen nede; Bestilling af tilbehør
  • Page 36 – Udtagning af det genopladelige batteri; at batteriet er fuldstændigt afladet, inden det tages ud.; Udtagning af engangsbatteriet
  • Page 38 – Einführung; Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!; Wichtig; DEUTSCH
  • Page 39 – Achtung
  • Page 41 – Stecken Sie den kleinen Stecker in das Gerät (1) und den; Akkus fast leer oder leer
  • Page 42 – Das Gerät benutzen; Setzen Sie einen Aufsatz auf den Epilierkopf.
  • Page 43 – Achselhöhlen und Bikinizone rasieren
  • Page 44 – Hinweis: Sie können den Scherkopf auf die gleiche Weise entfernen.
  • Page 45 – Funktion zu gewährleisten.; Mit dem Kamm schneiden; Verwenden Sie den Scherkopf mit Kammaufsatz, um die Haare in Ihrer
  • Page 46 – Überhitzungsschutz; leichtem Druck über die Haut führen.; Den Präzisionsepilierer benutzen; Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs, indem Sie die
  • Page 47 – - Verwenden Sie den Präzisionsepilierer, um die Achselhöhlen,
  • Page 48 – verbesserte Gleitfähigkeit zu verwenden.; Die Smart Tweezers-Pinzette benutzen; können. Die Smar t Tweezers-Pinzette wird mit 3 Knopfbatterien im
  • Page 50 – Reinigung und Wartung; Leistung sicherzustellen.
  • Page 51 – Scherkopf und Kammaufsatz reinigen; auf das Gerät setzen.
  • Page 52 – - Bewahren Sie die Geräte und Zubehör teile in der mitgeliefer ten; Reisesicherung; Hinweis: Sie können zum Deaktivieren der Reisesicherung auch den
  • Page 53 – Überprüfen Sie, ob sich Schrauben auf der Vorder- oder Rückseite
  • Page 56 – Εισαγωγή; Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips!; Κίνδυνος; ΕΛΛΗΝΙΚΑ
  • Page 57 – Προσοχή
  • Page 58 – Γενικά
  • Page 59 – Η λυχνία φόρτισης αναβοσβήνει με λευκό χρώμα υποδηλώνοντας
  • Page 60 – Σημείωση: Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ενώ είναι
  • Page 61 – τεντώματος του δέρματος.
  • Page 63 – κάθε χρήση, προκειμένου να διασφαλίσετε την καλύτερη απόδοση.; Κοπή με τη χτένα οδηγό; Χρησιμοποιήστε την ξυριστική κεφαλή με τον οδηγό για να
  • Page 64 – Προστασία από υπερθέρμανση; Σημείωση: Για να αποφύγετε την υπερθέρμανση της συσκευής, μην την; Χρήση της αποτριχωτικής συσκευής ακριβείας
  • Page 65 – Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι οι πόλοι + και - των μπαταριών είναι; Αφαίρεση των μπαταριών; Σημείωση: Όταν αφήνετε κάτω τη συσκευή, τοποθετήστε την με τρόπο; Αποτρίχωση με την αποτριχωτική συσκευή ακριβείας; - Χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική συσκευή ακριβείας για να
  • Page 66 – Πώς να χρησιμοποιήσετε το έξυπνο τσιμπιδάκι; με ενσωματωμένο φως, για να αφαιρείτε εύκολα τις τρίχες από το
  • Page 68 – Να καθαρίζετε την αποτριχωτική κεφαλή μετά από κάθε υγρή χρήση,
  • Page 69 – Καθαρισμός της ξυριστικής κεφαλής και του οδηγού; τα τοποθετήσετε ξανά στη συσκευή.
  • Page 70 – Καθαρισμός της αποτριχωτικής συσκευής ακριβείας; την αποτριχωτική κεφαλή τραβώντας την από τη συσκευή.; Αποθήκευση; - Αποθηκεύστε τις συσκευές και τα εξαρτήματα μέσα στη θήκη.; Κλείδωμα ταξιδίου
  • Page 71 – απορρίψετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εντελώς
  • Page 72 – Αιτία
  • Page 75 – Introducción; Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips.; Importante; ESPAÑOL
  • Page 78 – La luz de carga parpadea en blanco para indicar que el aparato se; Batería a punto de agotarse o agotada
  • Page 79 – Coloque el adaptador en el cabezal depilador.
  • Page 81 – Nota: Puede retirar el cabezal de afeitado de la misma forma.
  • Page 82 – Cómo recortar con el peine; Coloque el cabezal de afeitado en el aparato y presione hasta que
  • Page 83 – Protección contra el sobrecalentamiento; Esta función ayuda a evitar que el aparato se sobrecaliente.; Uso de la depiladora de precisión; Retire la tapa del compartimento de las pilas presionando los
  • Page 84 – bikini y las zonas de difícil acceso, en húmedo o en seco.
  • Page 85 – para usar con 3 pilas de botón en el compar timento de las pilas.; Uso de las pinzas inteligentes; Utilice un lápiz de ojos para marcar la forma deseada de las cejas.
  • Page 86 – Cómo sustituir las pilas
  • Page 87 – Limpieza y mantenimiento; Limpie el cabezal depilador después de cada uso en húmedo para; Limpieza del cabezal de afeitado y el peine
  • Page 89 – Limpieza de la depiladora de precisión; él para sacarlo del aparato.; Almacenamiento; - Guarde los aparatos y los accesorios en la funda.; Bloqueo para viajes; el aparato accidentalmente durante los viajes.
  • Page 90 – Compruebe si hay tornillos en la parte posterior o frontal del
  • Page 91 – Problema
  • Page 93 – SUOMI; Johdanto; Tärkeää
  • Page 95 – Yleistä
  • Page 96 – täyteen, sitä voi käyttää johdottomana jopa 40 minuuttia.; Akut vähissä tai tyhjiä; - Kun akut ovat melkein tyhjiä, latausvalo alkaa vilkkua punaisena.
  • Page 97 – Epilaattorin käyttäminen; ennen kuin kiinnität toisen suojuksen (2) tai ihon venyttimen.
  • Page 100 – Ohjauskammalla trimmaaminen; yli 10 mm pitkät ihokar vat.
  • Page 101 – Ylikuumenemissuoja; Tämä toiminto estää laitteen ylikuumenemisen.; Tarkkuusepilaattorin käyttäminen; Irrota paristolokeron kansi painamalla sen lukitsimia.
  • Page 102 – Akkujen poistaminen; kuvattu vaihe 1, kohdassa Paristojen asettaminen / vaihtaminen.; Epilointi tarkkuusepilaattorilla; bikinialueelta ja hankalilta alueilta märkä- tai kuiva-ajossa.
  • Page 103 – ihokarvat tulevat poistettua.; Valopinsettien käyttäminen; Hahmottele rajauskynällä haluamasi kulmakarvojen muoto.
  • Page 104 – Poista rajauksen ulkopuolelle jäävät karvat. Vedä karvaa aina; Paristojen vaihtaminen; Poista vanhat nappiparistot.; Puhdistus ja hoito
  • Page 105 – Epilaattorin ja lisäosien puhdistaminen; mahdollisella tavalla.; Ajopään ja kamman puhdistaminen
  • Page 106 – Tarkkuusepilaattorin puhdistaminen; ihokarvat puhdistusharjalla.
  • Page 107 – Säilytys; - Säilytä laitteet ja tar vikkeet säilytyspussissa.; Matkalukko; kunnes nopeusmerkkivalot vilkkuvat valkoisina kaksi kertaa.; Tarvikkeiden tilaaminen; Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa; service; tai Philips-jälleenmyyjältä. Voit myös ottaa yhteyden Philipsin; Epilointipää
  • Page 108 – Ongelma
  • Page 110 – FRANÇAIS
  • Page 111 – Attention
  • Page 112 – Général
  • Page 113 – Connectez le chargeur au bas de l’appareil (1) puis branchez le sur la; puis s’éteint.Batteries faibles ou vides
  • Page 114 – Fixez un accessoire sur la tête d’épilation.
  • Page 117 – des performances optimales.; Utilisation du sabot
  • Page 118 – Protection contre la surchauffe; Cette fonction contribue à éviter la surchauffe de l’appareil.; Utilisation du mini-épilateur de précision; Retirez le couvercle du compartiment à piles en appuyant sur les
  • Page 119 – et les zones difficiles à atteindre, sur peau sèche ou humide.
  • Page 120 – Utilisation de la pince à épiler lumineuse; prête à l’emploi, avec 3 piles bouton dans le compar timent à piles.
  • Page 122 – Nettoyage et entretien; garantir des performances optimales.
  • Page 123 – Nettoyage de la tête de rasage et du sabot; Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et retirez la tête de
  • Page 124 – Nettoyage du mini-épilateur de précision; détachée en la retirant de l’appareil.; Rangement; - Conser vez les appareils et les accessoires dans la housse.; Système de verrouillage pour voyage; s’allume intempestivement pendant le transpor t.
  • Page 125 – l’appareil au rebut. Assurez-vous que la batterie est complètement
  • Page 126 – Problème
  • Page 128 – Introduzione; ITALIANO
  • Page 129 – Attenzione
  • Page 130 – Indicazioni generali
  • Page 131 – - La carica dell’epilatore richiede circa 1 ora. Quando l’epilatore è; Batterie parzialmente o totalmente scariche; - Quando le batterie sono completamente scariche, l’apparecchio
  • Page 132 – prima di collegare un’altra testina (2) o il sistema tensore.
  • Page 134 – Nota: la testina di rasatura può essere rimossa allo stesso modo.
  • Page 135 – Rifinitura con il pettine; pettine regola altezza per pre-rifinire i peli lunghi (più di 10 mm)
  • Page 136 – Protezione contro il surriscaldamento; sulla pelle senza esercitare un’eccessiva pressione.; Utilizzo dell’epilatore di precisione
  • Page 137 – zone difficili da raggiungere sia su pelle asciutta che bagnata.
  • Page 138 – Utilizzo delle pinzette luminose
  • Page 140 – Pulizia e manutenzione; sempre prestazioni ottimali.
  • Page 141 – Pulizia della testina di rasatura e del pettine; Rimuovete l’unità di rasatura dalla testina di rasatura.
  • Page 142 – Pulizia del mini epilatore; con la spazzolina per la pulizia.; Conservazione; - Riponete l’apparecchio e gli accessori nella custodia.; Blocco da viaggio; L’epilatore è dotato di un blocco da viaggio integrato per evitare
  • Page 143 – completamente scarica.
  • Page 146 – Introductie; Belangrijk; NEDERLANDS
  • Page 147 – Let op
  • Page 148 – Algemeen
  • Page 149 – Sluit de kleine stekker aan op het apparaat (1) en steek de; Accu’s bijna leeg of leeg
  • Page 150 – Plaats een willekeurige kap op het epileerhoofd.
  • Page 152 – Opmerking: U kunt het scheerhoofd op dezelfde manier verwijderen.
  • Page 153 – apparaat optimaal blijft werken.; Bijknippen met de kam; van 3 mm te trimmen. U kunt de trimkam ook gebruiken om lange haren; Oververhittingsbeveiliging; Deze functie helpt over verhitting van het apparaat te voorkomen.
  • Page 154 – De precisie-epilator gebruiken; Verwijder het deksel van het batterijvak door op de klikhaken
  • Page 155 – De accu’s verwijderen; om wegrollen te voorkomen.; Epileren met de precisie-epilator; - Gebruik de precisie-epilator om uw oksels, bikinilijn en moeilijk
  • Page 156 – het apparaat beter glijdt.; De epilator wordt geleverd met de Smar t Tweezers met een; De Smart Tweezers gebruiken
  • Page 157 – De batterijen vervangen
  • Page 158 – Reiniging en onderhoud; Schakel het apparaat altijd uit voordat u het schoonmaakt.; Het scheerhoofd en de kam schoonmaken
  • Page 159 – De precisie-epilator schoonmaken
  • Page 160 – Opbergen; Als u de reisvergrendeling wilt activeren, houdt u de aan/uitknop; Accessoires bestellen
  • Page 162 – Problemen oplossen; Probleem
  • Page 164 – Innledning; Viktig; NORSK
  • Page 165 – eksponering for elektromagnetiske felt.
  • Page 167 – har den en trådløs driftstid på opp til 40 minutter.; Lavt batterinivå eller tomt batteri; - Når batteriene er nesten tomme, begynner ladelampen å blinke rødt.
  • Page 168 – Bruke epilatoren; Merk: Fjern det enkle epileringshodet ved å trykke på begge sider (1)
  • Page 171 – Trimme med kammen; Bruk skjærehodet med kammen festet på for å trimme hårene på; Overopphetingsbeskyttelse; og ladelampen og hastighetslampene blinker rødt i 30 sekunder.
  • Page 172 – Bruke presisjonsepilatoren; Ta av lokket til batterirommet ved å trykke på låsekrokene.
  • Page 173 – Fjerne batteriene; peker mot gulvet for å forhindre at apparatet ruller.; Epilering med presisjonsepilatoren; områdene som er vanskelige å nå, vått eller tør t.
  • Page 174 – i batterirommet, og er dermed klar til bruk.; Bruke Smart Tweezers; Bruk en øyeblyant til å markere formen du ønsker på øyebrynene.
  • Page 175 – Rengjøring og vedlikehold
  • Page 176 – Rengjøre epilatoren og tilbehøret; Slå av og koble fra apparatet før du rengjør det.; Rengjøre skjærehodet og kammen
  • Page 177 – forlenge skjæreelementets levetid.; Rengjøring av presisjonsepilatoren
  • Page 178 – Oppbevaring; - Oppbevar apparatet og tilbehøret i etuiet.; Transportlås; Du aktiverer reiselåsen ved å trykke på og holde nede av/på-knappen; Bestille tilbehør; Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reser vedeler, kan du gå til; Epileringshode; bytter ut epileringshodet etter to år eller hvis det blir skadet.
  • Page 180 – Feilsøking
  • Page 182 – Introdução; PORTUGUÊS
  • Page 184 – Geral
  • Page 185 – Ligue a ficha pequena ao aparelho (1) e a ficha de alimentação à; Baterias fracas ou vazias
  • Page 186 – Utilização da depiladora; Coloque qualquer um dos acessórios na cabeça de depilação.
  • Page 188 – Nota: Pode retirar a cabeça de corte da mesma forma.
  • Page 189 – Aparar com o pente; linha do biquíni para um comprimento de 3 mm. Também pode utilizar o; Protecção contra sobreaquecimento; Esta função ajuda-a a evitar um sobreaquecimento do aparelho.
  • Page 190 – Utilização da depiladora de precisão; Retire a tampa do compartimento das pilhas, premindo os ganchos
  • Page 191 – e áreas difíceis de alcançar, com a pele húmida ou seca.
  • Page 192 – A sua depiladora é fornecida com uma pinça inteligente com luz; Utilização da pinça inteligente; olhos de outra pessoa.
  • Page 194 – Limpeza da depiladora e dos acessórios; assegurar um óptimo desempenho.; Limpeza da cabeça de corte e do pente
  • Page 195 – novamente no aparelho.; Limpeza da depiladora de precisão; retirada puxando-a para fora do aparelho.
  • Page 196 – Nota: Também pode ligar a ficha do aparelho à tomada de entrada e o; Encomendar acessórios
  • Page 197 – Retirar a bateria recarregável; Retire o painel posterior e/ou frontal do aparelho com uma chave de; Retirar a pilha descartável
  • Page 200 – Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao; PORTUGUÊS DO BRASIL
  • Page 202 – Campos eletromagnéticos
  • Page 203 – Conecte o pequeno plugue ao aparelho (1) e o plugue principal à; Baterias fracas ou descarregadas
  • Page 204 – Uso do depilador; Nota: Você não pode usar o aparelho enquanto ele estiver conectado; Com a pele molhada; antes de encaixar outra capa (2) ou o acessório de pele esticada.
  • Page 205 – esteja em contato com a pele, como mostrado na figura.
  • Page 206 – Depilação de axilas e virilha; usar gel de banho comum para uma depilação mais confortável.
  • Page 207 – após o uso para garantir os melhores resultados.; Use a cabeça de cor te com o pente encaixado para aparar os pelos da
  • Page 208 – Proteção contra superaquecimento; Este recurso ajuda a evitar o superaquecimento do aparelho.; Uso do depilador de precisão; Remova a tampa do compartimento de baterias pressionando os
  • Page 209 – Remoção de baterias; voltado para baixo a fim de evitar que ele caia no chão.; Depilação com o depilador de precisão; - Use o depilador de precisão (com a pele seca ou molhada)
  • Page 210 – Uso das Pinças inteligentes; inteligentes vêm com um estojo de proteção com espelho integrado
  • Page 212 – Limpeza e manutenção
  • Page 213 – de montar o aparelho novamente.; Nota: Não pressione a unidade de corte para evitar danos.
  • Page 214 – por ano para estender sua vida útil.; Limpeza do depilador de precisão; - Guarde os aparelhos e os acessórios no estojo.; Trava para viagem; ligado acidentalmente durante o transpor te.
  • Page 215 – Encomenda de acessórios
  • Page 216 – Remoção da bateria recarregável; ao removê-la, verifique se ela está completamente descarregada.; Remoção da bateria descartável
  • Page 218 – Viktigt; SVENSKA
  • Page 220 – Allmänt
  • Page 221 – har den en sladdlös drifttid på upp till 40 minuter.; Låg batterinivå eller urladdade batterier; några minuters användning.
  • Page 222 – Använda epilatorn; Sätt på valfri hylsa på epileringshuvudet.
  • Page 225 – Använd rakhuvudet med kammen monterad för att trimma håren i; Överhettningsskydd; och sedan slå på den igen.
  • Page 226 – Överbelastningsskydd; Om du tr ycker epileringshuvudet för hår t mot huden, eller om något; Använda precisionsepilatorn; i kanten av facket (1) och sedan trycka på den övre delen av locket; Ta ur batterierna; se steg 1 i avsnittet “Sätta in/byta batterierna” ovan.
  • Page 227 – Epilera med precisionsepilatorn; svåråtkomliga ställen, med eller utan vatten.
  • Page 228 – knappbatterier i batterifacket.; Använda Smart Tweezers; Använd inte Smart Tweezers till att ta bort hår som växer ut ur
  • Page 229 – bästa möjliga prestanda.
  • Page 230 – Rengöra rakhuvudet och kammen
  • Page 231 – Rengöra precisionsepilatorn; med rengöringsborsten.; Förvaring; - För vara apparaten och tillbehören i fodralet.
  • Page 232 – Reselås; sekunder tills hastighetslamporna blinkar i vitt 2 gånger.; Beställa tillbehör
  • Page 233 – Ta ur det laddningsbara batteriet; Se till att batteriet är helt urladdat när du tar ur det.; Ta ur engångsbatteriet
  • Page 235 – Giriş; Önemli; TÜRKÇE
  • Page 237 – Genel
  • Page 238 – edildiğinde, 40 dakikaya kadar kablosuz kullanılabilir.; Piller zayıf veya bitmiş; kadar enerji kalmıştır.; Epilatörün kullanımı; Dikkat: Elektrik kablosu takılıyken cihazı kullanamazsınız.
  • Page 239 – aparatını takmadan önce her iki yanından (1) bastırarak çıkarın.
  • Page 242 – Cihazı saklarken düzeltme tarağını tıraş başlığına takın.; Tarak aparatı ile kesim yapma; Çıkarma düğmesine (1) basın ve epilasyon başlığını epilatörden; Aşırı ısınma koruması; Bu fonksiyon, cihazın aşırı ısınmasını önlemeye yardımcı olur.
  • Page 243 – ışıkları 5 saniye boyunca kırmızı renkte yanıp söner.; Hassas epilatörün kullanımı; Pil bölmesine 2 adet AA 1,5 V alkalin pil takın.; Pillerin çıkarılması; ‘Pilleri takma/değiştirme’ bölümündeki adım 1’e bakın.
  • Page 244 – Hassas epilatörle epilasyon; alanlardaki tüyleri ıslak veya kuru olarak alın.
  • Page 245 – Akıllı Cımbızı Kullanma; Açma/kapama düğmesini kaydırarak ışığı açın.
  • Page 246 – tüylerin çıkış yönüne doğru alın.; Pillerin değiştirilmesi; Eski düğme pilleri çıkarın.; Temizlik ve bakım; fırçasıyla veya kuru bir bezle temizleyin.
  • Page 247 – Epilatör ve aparatları temizleme; başlığını temizleyin.; Tıraş başlığını ve tarağı temizleme
  • Page 248 – Hassas epilatörün temizlenmesi; fırçasını kullanarak sıkışmış tüyleri alın.
  • Page 249 – Saklama; - Hasar görmesini önlemek için tarağı tıraş başlığına takın.; Seyahat kilidi; kilidi bulunmaktadır.; Aksesuarların sipariş edilmesi; Aksesuar veya yedek parça satın almak için; adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda; Epilasyon başlığı; Yönergesi kapsamında olduğu anlamına gelir.
  • Page 250 – Şarj edilebilir pilin çıkarılması; çıkarırken tamamen boş olduklarından emin olun.; Tek kullanımlık pilin çıkarılması; Sorun
Loading the manual

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

Always here to help you

HP6583

HP6581

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Other Manuals for Philips HP6581/03

Summary

Page 4 - Introduction; Important; ENGLISH

4 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/ welcome. Important Read this impor tant information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for futu...

Page 6 - General

- If your epilator comes with tweezers, always replace the batteries of the tweezers with batteries of the original type. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure electromagnetic fields. General - This epilator is w...

Page 7 - charged, it has a cordless operating time of up to 40 minutes.; Batteries low or empty; few minutes of operation.

Preparing for use Charging - Charging the epilator takes approx. 1 hour. When the epilator is fully charged, it has a cordless operating time of up to 40 minutes. 1 Connect the small plug to the appliance (1) and the mains plug to the wall socket (2). , The charging light pulsates white to indicate ...

Other Philips Models