Philips GC1705 - Manual

Philips GC1705

Philips GC1705 – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
Page: / 88

Table of Contents:

  • Page 5 – TÜRKÇE
  • Page 6 – Only connect the appliance to an earthed wall socket.; Before first use; Remove any sticker or protective foil from the soleplate.; E N G L I S H
  • Page 7 – Silk; Using the appliance
  • Page 8 – Ironing without steam; Make sure that there is enough water in the water tank.
  • Page 10 – Cleaning the steam control needle; Do not bend or damage the steam control needle.; Storage; Wind the mains cord round the cord storage facility.; Environment
  • Page 11 – Troubleshooting; Solution; Set the steam control to position; Possible cause; There is a connection problem.; Problem
  • Page 12 – Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.; Vor dem ersten Gebrauch; D E U T S C H
  • Page 13 – Tauchen Sie das Bügeleisen nicht in Wasser.; Die Temperatur einstellen; Stellen Sie das Bügeleisen aufrecht ab.; Das Gerät verwenden
  • Page 14 – Trockenbügeln; Die Dampfstoßfunktion kann nur bei Temperaturen zwischen
  • Page 15 – Reinigen Sie den oberen Teil des Geräts mit einem feuchten Tuch.; Nach dem Entkalken
  • Page 16 – Lassen Sie das Bügeleisen abkühlen, bevor Sie es wegstellen.; Die Nadel des Dampfreglers reinigen; Stellen Sie den Dampfregler auf Position O.; Aufbewahrung; Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung.; Umweltschutz
  • Page 17 – Fehlerbehebung; Lösung; Stellen Sie den Dampfregler auf; Mögliche Ursache; Der Wasserbehälter ist leer.
  • Page 18 – Tenez l'appareil hors de portée des enfants.; Avant la première utilisation; Ôtez tout autocollant ou film de protection de la semelle.; F R A N Ç A I S
  • Page 19 – Inclinez le fer en arrière.; Réglage de la température; Posez le fer à repasser sur son talon.; Utilisation de l'appareil
  • Page 20 – Repassage sans vapeur; Réglez la commande de vapeur sur la position O (pas de vapeur).; Caractéristiques; Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur sur des personnes.
  • Page 21 – Répétez cette opération aussi souvent que nécessaire.; Après le traitement anti-calcaire
  • Page 22 – Nettoyage de la tige de la commande de vapeur; Réglez la commande de vapeur sur la position 0.; Rangement; Enroulez le cordon d'alimentation sur le talon.; Environnement; ou contactez le Ser vice Consommateurs
  • Page 23 – Dépannage; ou; Cause possible
  • Page 24 – N E D E R L A N D S
  • Page 25 – Zijde; Het apparaat gebruiken
  • Page 26 – Strijken zonder stoom; Zorg ervoor dat er voldoende water in het waterreservoir zit.; Automatische uitschakeling (alleen GC1830); In horizontale stand gebeur t dit na 30 seconden.
  • Page 28 – De naald van de stoomregelaar schoonmaken; Zorg ervoor dat de naald niet verbogen of beschadigd raakt.; Opbergen; Wind het snoer rond de snoerhaspel.; Milieu
  • Page 29 – Problemen oplossen; Oplossing; Zet de stoomregelaar op de juiste stand:; Mogelijke oorzaak; Er is een aansluitprobleem.; Probleem
  • Page 30 – E S PA Ñ O L
  • Page 31 – Seda; Uso del aparato
  • Page 32 – Planchado sin vapor; Asegúrese de que haya suficiente agua en el depósito de agua.; Desconexión automática (sólo modelo GC1830); En posición horizontal esto sucederá trascurridos 30 segundos.
  • Page 34 – Cómo limpiar la aguja del control de vapor; No doble ni deteriore la aguja de control del vapor.; Almacenamiento; Enrolle el cable de red alrededor del recogecable.; Medio ambiente
  • Page 35 – Guía de resolución de problemas; Solución; Ajuste el control de vapor a la posición; Posible causa; Hay un problema de conexión.; Problema; La plancha no produce vapor.
  • Page 36 – Non immergete mai il ferro e l'eventuale supporto nell'acqua.; Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta; I TA L I A N O
  • Page 37 – Non superate il livello massimo di riempimento del serbatoio.; Impostazione della temperatura; Ponete il ferro in posizione verticale.; Stiratura a vapore; Verificate il livello di riempimento del serbatoio dell'acqua.
  • Page 38 – Stiratura senza vapore; Funzione colpo di vapore (solo per alcuni modelli); Non puntate mai il getto di vapore verso le persone.
  • Page 40 – Lasciate raffreddare il ferro prima di riporlo.; Come pulire l'astina del regolatore di vapore.; Impostate il regolatore di vapore in posizione O.; Come riporre l'apparecchio; Avvolgete il cavo attorno all'apposito supporto.; Garanzia e assistenza
  • Page 41 – Risoluzione dei guasti; Soluzione; Il ferro non è abbastanza caldo.; Il ferro non emette vapore.
  • Page 42 – Ligue sempre o aparelho a uma tomada com terra.; Antes da primeira utilização; P O RT U G U Ê S
  • Page 43 – Utilização do aparelho
  • Page 44 – Passar sem vapor; Certifique-se de que o depósito tem água suficiente.; Super Vapor (apenas em modelos específicos); Um potente jacto de vapor ajuda a remover os vincos difíceis.
  • Page 46 – Limpeza da agulha do controlo do vapor; Não dobre nem danifique a agulha de controlo do vapor.; Arrumação; Enrole o fio do ferro no compartimento próprio.; Ambiente
  • Page 47 – Resolução de problemas; Solução; Verifique o fio, a ficha e a tomada eléctrica.; Causa provável; Existe um problema de ligação.
  • Page 48 – Bruk kun jordet stikkontakt til dette apparatet.; Før første gangs bruk; Fjern alle klistremerker og beskyttelsesfolie fra strykesålen.; N O R S K
  • Page 50 – Kontroller at det er nok vann i vannbeholderen.; Rengjøring og vedlikehold
  • Page 52 – Oppbevaring; Snurr ledningen rundt lagringsenheten for ledningen.; Miljø
  • Page 53 – Feilsøking; Løsning
  • Page 54 – S V E N S K A
  • Page 56 – Se till att det finns tillräckligt med vatten i vattentanken.; Rengöring och underhåll; Ta ut stickkontakten ur vägguttaget och låt strykjärnet svalna.
  • Page 58 – Förvaring; Linda nätsladden runt sladdhållaren.; Miljön
  • Page 59 – Felsökning; Lösning; Vrid ångvredet till läge; Möjlig orsak; Ångvredet har vridits till läge O.
  • Page 60 – S U O M I
  • Page 61 – Tarkista oikea silityslämpötila pesuohjeesta:; Käyttö
  • Page 62 – Varmista että vesisäiliössä on riittävästi vettä.; Automaattinen virrankatkaisu (vain mallissa GC1830); Vaaka-asennossa tämä tapahtuu 30 sekunnin kuluttua.; Puhdistus ja hoito; Irrota pistoke pistorasiasta ja anna silitysraudan jäähtyä.
  • Page 64 – Säilytys; Kierrä virtajohto höyryraudan ympärille.; Ympäristöasiaa
  • Page 65 – Vianmääritys; Ratkaisu; Tarkasta vir tajohto, pistoke ja pistorasia.; Mahdollinen syy; Höyr ynvalitsin on asennossa O.; Ongelma
  • Page 66 – Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.; Før apparatet tages i brug første gang; DA N S K
  • Page 67 – Silke; Sådan bruges apparatet
  • Page 68 – Funktioner; Kontrollér, at der er tilstrækkeligt vand i vandtanken.
  • Page 70 – Rengøring af ventilnålen; Pas på ikke at komme til at bøje eller beskadige ventilnålen.; Opbevaring; Rul netledningen op omkring den bageste del af strygejernet.; Miljøhensyn; eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes
  • Page 71 – Fejlfinding
  • Page 78 – T Ü R K Ç E
  • Page 79 – Cihazın kullanıma hazırlanması; İpekli; Cihazın Kullanımı; normal buhar ayarı için (sıcaklık ayarı
  • Page 80 – maksimum buhar için (sıcaklık ayarları; Buharsız ütüleme; Su haznesinde yeterince su olduğundan emin olun.; Buhar püskürtme (sadece belirli modellerde); Buhar püskür tme fonksiyonu sadece; Temizlik ve bakım; Elektrik fişini prizden çıkarın ve ütüyü soğumaya bırakın.
  • Page 81 – Çift Etkili Kireç Sistemi (sadece belirli modellerde)
  • Page 82 – Buhar kontrol düğmesinin çubuğunun temizlenmesi; Buhar kontrol düğmesini O pozisyonuna getirin.; Saklama; Elektrik kablosunu kablo saklama bölümünün etrafına sarın.; Çevre
  • Page 83 – Sorun giderme; Çözüm
Loading the manual

GC1830, GC1820, GC1815, GC1814
GC1720, GC1710, GC1705, GC1703, GC1702, GC1701

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Was this manual helpful?

About this manual

Brand
Philips
Model
GC1705
Document type
Manual
Language(s)
German, English, Spanish, French, Italian, Dutch, Swedish
Pages
88
File size
430.4 KB
Format
PDF

Summary

Page 5 - TÜRKÇE

ENGLISH 6 DEUTSCH 12 FRANÇAIS 18 NEDERLANDS 24 ESPAÑOL 30 ITALIANO 36 PORTUGUÊS 42 NORSK 48 SVENSKA 54 SUOMI 60 DANSK 66 72 TÜRKÇE 78 GC1830, GC1820, GC1815, GC1814, GC1720, GC1710, GC1705, GC1703, GC1702, GC1701

Page 6 - Only connect the appliance to an earthed wall socket.; Before first use; Remove any sticker or protective foil from the soleplate.; E N G L I S H

General description A Spray nozzle (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Filling opening C Steam controlO = no steam l = moderate steam ; = maximum steam x = Calc-Clean function D Spray button T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Steam boost 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Automatic shut-off light (GC183...

Page 7 - Silk; Using the appliance

Preparing for use Filling the water tank Never immerse the iron in water. 1 Make sure the appliance is unplugged. 2 Set the steam control to position O (= no steam) (fig. 2). 3 Tilt the iron backwards. 4 Fill the water tank with tap water up to the maximum level (fig. 3). Do not fill the water tank ...

Ask a question

Up to 3 photos. Max 5 MB each. Formats: JPG, JPEG, PNG, WebP.