Page 5 - TÜRKÇE
ENGLISH 6 DEUTSCH 12 FRANÇAIS 18 NEDERLANDS 24 ESPAÑOL 30 ITALIANO 36 PORTUGUÊS 42 NORSK 48 SVENSKA 54 SUOMI 60 DANSK 66 72 TÜRKÇE 78 GC1830, GC1820, GC1815, GC1814, GC1720, GC1710, GC1705, GC1703, GC1702, GC1701
Page 6 - Only connect the appliance to an earthed wall socket.; Before first use; Remove any sticker or protective foil from the soleplate.; E N G L I S H
General description A Spray nozzle (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Filling opening C Steam controlO = no steam l = moderate steam ; = maximum steam x = Calc-Clean function D Spray button T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Steam boost 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Automatic shut-off light (GC183...
Page 7 - Silk; Using the appliance
Preparing for use Filling the water tank Never immerse the iron in water. 1 Make sure the appliance is unplugged. 2 Set the steam control to position O (= no steam) (fig. 2). 3 Tilt the iron backwards. 4 Fill the water tank with tap water up to the maximum level (fig. 3). Do not fill the water tank ...
Page 8 - Ironing without steam; Make sure that there is enough water in the water tank.
l for moderate steam (temperature settings 2 to 3 ) ; for maximum steam (temperature settings 3 to MAX) The iron will star t steaming as soon as the set temperature has been reached. Ironing without steam 1 Set the steam control to position O (= no steam). 2 Select the recommended ironing temperatur...
Page 10 - Cleaning the steam control needle; Do not bend or damage the steam control needle.; Storage; Wind the mains cord round the cord storage facility.; Environment
Cleaning the steam control needle 1 Pull the steam control out of the appliance (fig. 13). 2 Use vinegar to remove scale, if any, from the needle (fig. 14). Do not bend or damage the steam control needle. 3 Reinsert the steam control by placing the point of the needle exactly in the centre of thehol...
Page 11 - Troubleshooting; Solution; Set the steam control to position; Possible cause; There is a connection problem.; Problem
Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with your iron. If youare unable to solve the problem, contact the Customer Care Centre in your countr y. Solution Check the mains cord, the plug and thewall socket. Set the temperature dial to the requiredtemperatu...
Page 12 - Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.; Vor dem ersten Gebrauch; D E U T S C H
Allgemeine Beschreibung A Spraydüse (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Einfüllöffnung C DampfreglerO = kein Dampf l = mäßiger Dampf ; = starker Dampf x = Calc-Clean-Funktion D Sprühtaste T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Dampfstoß 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Kontrollanzeige für Abschaltautomati...
Page 13 - Tauchen Sie das Bügeleisen nicht in Wasser.; Die Temperatur einstellen; Stellen Sie das Bügeleisen aufrecht ab.; Das Gerät verwenden
Für den Gebrauch vorbereiten Den Wasserbehälter füllen Tauchen Sie das Bügeleisen nicht in Wasser. 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Stellen Sie den Dampfregler auf Position 0 (= kein Dampf) (Abb. 2). 3 Halten Sie das Bügeleisen schräg. 4 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Maximum...
Page 14 - Trockenbügeln; Die Dampfstoßfunktion kann nur bei Temperaturen zwischen
l für wenig Dampf (Temperatureinstellungen 2 bis 3 ) ; für starken Dampf (Temperatureinstellungen 3 bis MAX) Das Gerät gibt Dampf aus, sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist. Trockenbügeln 1 Stellen Sie den Dampfregler auf Position 0 (= kein Dampf). 2 Stellen Sie die empfohlene Bügeltempera...
Page 15 - Reinigen Sie den oberen Teil des Geräts mit einem feuchten Tuch.; Nach dem Entkalken
Reinigung und Wartung Nach dem Bügeln 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Bügeleisen abkühlen. 2 Wischen Sie Kalkreste und andere Rückstände mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittelvon der Bügelsohle. Damit die Bügelsohle glatt bleibt, sollte sie nicht in Berührung...
Page 16 - Lassen Sie das Bügeleisen abkühlen, bevor Sie es wegstellen.; Die Nadel des Dampfreglers reinigen; Stellen Sie den Dampfregler auf Position O.; Aufbewahrung; Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung.; Umweltschutz
4 Lassen Sie das Bügeleisen abkühlen, bevor Sie es wegstellen. Die Nadel des Dampfreglers reinigen 1 Ziehen Sie den Dampfregler aus dem Gerät (Abb. 13). 2 Falls sich an der Nadel Kalk festgesetzt hat, entfernen Sie ihn mit Essig (Abb. 14). Achten Sie darauf, die Nadel des Dampfreglers nicht zu verbi...
Page 17 - Fehlerbehebung; Lösung; Stellen Sie den Dampfregler auf; Mögliche Ursache; Der Wasserbehälter ist leer.
Fehlerbehebung In diesem Abschnitt sind die am häufigsten auftretenden Probleme zusammengestellt. Sollte sich einProblem nicht lösen lassen, wenden Sie sich bitte an das Philips Ser vice Center in Ihrem Land. Lösung Überprüfen Sie das Netzkabel, denNetzstecker und die Steckdose. Stellen Sie den Temp...
Page 18 - Tenez l'appareil hors de portée des enfants.; Avant la première utilisation; Ôtez tout autocollant ou film de protection de la semelle.; F R A N Ç A I S
Description générale A Spray (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Orifice de remplissage C Commande de vapeurO = pas de vapeur l = vapeur modérée ; = vapeur maximale x = fonction Calc-Clean (anti-calcaire) D Bouton spray T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Jet de vapeur 9 (GC1830/1820/1815/1814) F ...
Page 19 - Inclinez le fer en arrière.; Réglage de la température; Posez le fer à repasser sur son talon.; Utilisation de l'appareil
Avant utilisation Remplissage du réservoir Ne plongez jamais le fer dans l'eau. 1 Assurez-vous que l'appareil est débranché. 2 Réglez la commande de vapeur sur la position O (pas de vapeur) (fig. 2). 3 Inclinez le fer en arrière. 4 Remplissez le réservoir avec de l'eau du robinet, jusqu'au niveau ma...
Page 20 - Repassage sans vapeur; Réglez la commande de vapeur sur la position O (pas de vapeur).; Caractéristiques; Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur sur des personnes.
l pour une vapeur modérée (réglages de température 2 à 3 ) ; pour une vapeur maximale (réglages de température 3 à MAX) Le fer commence à dégager de la vapeur dès que la température réglée est atteinte. Repassage sans vapeur 1 Réglez la commande de vapeur sur la position O (pas de vapeur). 2 Réglez ...
Page 21 - Répétez cette opération aussi souvent que nécessaire.; Après le traitement anti-calcaire
Nettoyage et entretien Après le repassage 1 Assurez-vous que l'appareil a été débranché et que le fer a refroidi. 2 Nettoyez la semelle avec un chiffon humide et un détergent (liquide) non abrasif. Évitez le contact de la semelle avec tout objet métallique afin de ne pas l'endommager. N'utilisez jam...
Page 22 - Nettoyage de la tige de la commande de vapeur; Réglez la commande de vapeur sur la position 0.; Rangement; Enroulez le cordon d'alimentation sur le talon.; Environnement; ou contactez le Ser vice Consommateurs
Nettoyage de la tige de la commande de vapeur 1 Retirez la commande de vapeur de l'appareil (fig. 13). 2 Utilisez un peu de vinaigre pour enlever les particules de calcaire de la tige, si nécessaire (fig. 14). Veillez à ne pas courber ni endommager la tige de la commande de vapeur. 3 Placez avec pré...
Page 23 - Dépannage; ou; Cause possible
Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre ferà repasser. Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème, veuillez contacter le Ser viceConsommateurs de votre pays. Solution Vérifiez le cordon d'alimentation, la fiche etla prise secteur. Rég...
Page 24 - N E D E R L A N D S
Algemene beschrijving A Sproeikop (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Vulopening C StoomregelaarO = geen stoom l = matige stoom ; = maximale stoom x = Calc-Clean-functie D Sproeiknop T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Stoomstoot 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Lampje van automatische uitschakelfuncti...
Page 25 - Zijde; Het apparaat gebruiken
Klaarmaken voor gebruik Het waterreservoir vullen Dompel het strijkijzer nooit in water. 1 Haal altijd de stekker uit het stopcontact. 2 Zet de stoomregelaar op stand O (= geen stoom) (fig. 2). 3 Houd het strijkijzer achterover gekanteld. 4 Vul het waterreservoir tot aan het maximumniveau met kraanw...
Page 26 - Strijken zonder stoom; Zorg ervoor dat er voldoende water in het waterreservoir zit.; Automatische uitschakeling (alleen GC1830); In horizontale stand gebeur t dit na 30 seconden.
3 Zet, nadat het temperatuurlampje is uitgegaan, de stoomregelaar op de juiste stoomstand.Zorg dat u een stoomstand kiest die past bij de gekozen strijktemperatuur: (fig. 6). l voor matige stoom (temperatuurstand 2 tot 3 ) ; voor maximale stoom (temperatuurstand 3 tot MAX). Het strijkijzer begint te...
Page 28 - De naald van de stoomregelaar schoonmaken; Zorg ervoor dat de naald niet verbogen of beschadigd raakt.; Opbergen; Wind het snoer rond de snoerhaspel.; Milieu
De naald van de stoomregelaar schoonmaken 1 Trek de stoomregelaar uit het apparaat (fig. 13). 2 Gebruik azijn om kalk, voor zover aanwezig, van de naald te verwijderen (fig. 14). Zorg ervoor dat de naald niet verbogen of beschadigd raakt. 3 Plaats de stoomregelaar terug door de punt van de naald pre...
Page 29 - Problemen oplossen; Oplossing; Zet de stoomregelaar op de juiste stand:; Mogelijke oorzaak; Er is een aansluitprobleem.; Probleem
Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kor t de problemen die u tegen kunt komen tijdens het gebruik vanuw strijkijzer. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen, neem dan contact op met het PhilipsCustomer Care Centre in uw land. Oplossing Controleer het netsnoer, de stekker en h...
Page 30 - E S PA Ñ O L
Descripción general A Boquilla pulverizadora (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Aber tura de llenado C Control de vaporO = sin vapor l = vapor moderado ; = vapor máximo x = función Calc-Clean D Botón pulverizador T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Super vapor 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Piloto d...
Page 31 - Seda; Uso del aparato
Preparación para su uso Llenado del depósito de agua No sumerja nunca la plancha en agua. 1 Asegúrese de que el aparato está desenchufado. 2 Ajuste el control de vapor a la posición O (= sin vapor) (fig. 2). 3 Incline la plancha hacia atrás. 4 Llene el depósito con agua del grifo hasta el nivel máxi...
Page 32 - Planchado sin vapor; Asegúrese de que haya suficiente agua en el depósito de agua.; Desconexión automática (sólo modelo GC1830); En posición horizontal esto sucederá trascurridos 30 segundos.
l para vapor moderado (posiciones de temperatura entre 2 y 3 ) ; para vapor máximo (posiciones de temperatura de 3 a MAX) La plancha empezará a producir vapor en cuanto haya alcanzado la temperatura establecida. Planchado sin vapor 1 Ajuste el control de vapor a la posición O (= sin vapor). 2 Selecc...
Page 34 - Cómo limpiar la aguja del control de vapor; No doble ni deteriore la aguja de control del vapor.; Almacenamiento; Enrolle el cable de red alrededor del recogecable.; Medio ambiente
Cómo limpiar la aguja del control de vapor 1 Saque el control de vapor del aparato (fig. 13). 2 Si hubiera cal en la aguja, utilice vinagre para eliminarla (fig. 14). No doble ni deteriore la aguja de control del vapor. 3 Vuelva a introducir la aguja de control de vapor colocando la punta de la aguj...
Page 35 - Guía de resolución de problemas; Solución; Ajuste el control de vapor a la posición; Posible causa; Hay un problema de conexión.; Problema; La plancha no produce vapor.
Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolverel problema, póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de su país. Solución Compruebe el cable de red, la clavija y elenchufe. Coloque el control de tempe...
Page 36 - Non immergete mai il ferro e l'eventuale supporto nell'acqua.; Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta; I TA L I A N O
Descrizione generale A Spray (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Foro di riempimento C Regolatore di vaporeO = niente vapore l = vapore moderato ; = vapore massimo x = funzione Calc-Clean D Pulsante spray T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Funzione vapore 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Spia di spegn...
Page 37 - Non superate il livello massimo di riempimento del serbatoio.; Impostazione della temperatura; Ponete il ferro in posizione verticale.; Stiratura a vapore; Verificate il livello di riempimento del serbatoio dell'acqua.
Predisposizione dell'apparecchio Riempimento del serbatoio dell'acqua Non immergete mai il ferro nell'acqua. 1 Verificate che l'apparecchio sia scollegato dalla presa di corrente. 2 Impostate il regolatore di vapore in posizione O (= assenza di vapore) (fig. 2). 3 Inclinate il ferro all'indietro. 4 ...
Page 38 - Stiratura senza vapore; Funzione colpo di vapore (solo per alcuni modelli); Non puntate mai il getto di vapore verso le persone.
l per un vapore moderato (temperatura compresa tra 2 e 3 ) ; per il vapore massimo (temperatura compresa tra 3 e MAX). Il ferro inizierà a erogare vapore non appena verrà raggiunta la temperatura impostata. Stiratura senza vapore 1 Impostate il regolatore di vapore in posizione O (= assenza di vapor...
Page 40 - Lasciate raffreddare il ferro prima di riporlo.; Come pulire l'astina del regolatore di vapore.; Impostate il regolatore di vapore in posizione O.; Come riporre l'apparecchio; Avvolgete il cavo attorno all'apposito supporto.; Garanzia e assistenza
4 Lasciate raffreddare il ferro prima di riporlo. Come pulire l'astina del regolatore di vapore. 1 Estraete il regolatore di vapore dall'apparecchio (fig. 13). 2 Utilizzate un po' di aceto per eliminare l'eventuale calcare presente sull'astina (fig. 14). Non piegate o danneggiate l'astina. 3 Reinser...
Page 41 - Risoluzione dei guasti; Soluzione; Il ferro non è abbastanza caldo.; Il ferro non emette vapore.
Risoluzione dei guasti In questo capitolo vengono ripor tati i problemi più ricorrenti riscontrati durante l'uso del ferro. Nelcaso non riusciste a risolvere i problemi, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Philips delvostro paese. Soluzione Verificate il cavo di alimentazione, lospinotto...
Page 42 - Ligue sempre o aparelho a uma tomada com terra.; Antes da primeira utilização; P O RT U G U Ê S
Descrição geral A Bico do borrifador (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Aber tura de enchimento C Controlo do vaporO = sem vapor l = vapor moderado ; = vapor máximo x = função Calc-clean D Botão do borrifador T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Super Vapor 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Luz de desli...
Page 43 - Utilização do aparelho
Preparação Encher o depósito da água Nunca mergulhe o ferro dentro de água. 1 Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada. 2 Regule o controlo do vapor para a posição O (= sem vapor) (fig. 2). 3 Incline o ferro para trás. 4 Encha o depósito com água da torneira até ao nível máximo (fig....
Page 44 - Passar sem vapor; Certifique-se de que o depósito tem água suficiente.; Super Vapor (apenas em modelos específicos); Um potente jacto de vapor ajuda a remover os vincos difíceis.
l para vapor moderado (temperaturas entre 2 e 3 ) ; para vapor máximo (temperaturas entre 3 e MAX). O ferro começa a produzir vapor logo que atinge a temperatura seleccionada. Passar sem vapor 1 Regule o controlo do vapor para a posição O (= sem vapor). 2 Seleccione a temperatura recomendada (consul...
Page 46 - Limpeza da agulha do controlo do vapor; Não dobre nem danifique a agulha de controlo do vapor.; Arrumação; Enrole o fio do ferro no compartimento próprio.; Ambiente
Limpeza da agulha do controlo do vapor 1 Retire o controlo do vapor do aparelho (fig. 13). 2 Utilize vinagre para remover o calcário da agulha, caso exista algum (fig. 14). Não dobre nem danifique a agulha de controlo do vapor. 3 Volte a introduzir o controlo de vapor, colocando a ponta da agulha ex...
Page 47 - Resolução de problemas; Solução; Verifique o fio, a ficha e a tomada eléctrica.; Causa provável; Existe um problema de ligação.
Resolução de problemas Este capítulo resume alguns dos problemas mais comuns que pode encontrar no seu ferro. Se nãoconseguir resolver o problema, contacte o Centro de Atendimento ao Cliente do seu país. Solução Verifique o fio, a ficha e a tomada eléctrica. Regule a temperatura para a temperaturapr...
Page 48 - Bruk kun jordet stikkontakt til dette apparatet.; Før første gangs bruk; Fjern alle klistremerker og beskyttelsesfolie fra strykesålen.; N O R S K
Generell beskrivelse A Spraymunnstykke (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Påfyllingsåpning C Dampbr yterO = ingen damp l = moderat damp ; = maksimal damp x = kalkrensfunksjon D Sprayknapp T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Dampstøt 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Indikatorlampe for automatisk av-fun...
Page 50 - Kontroller at det er nok vann i vannbeholderen.; Rengjøring og vedlikehold
Stryking uten damp 1 Sett dampbryteren i posisjon 0 (= ingen damp). 2 Velg anbefalt stryketemperatur (se avsnittet Stille inn temperaturen under Før bruk). Funksjoner Sprayfunksjon (gjelder kun bestemte typer) Sprayfunksjonen kan brukes til å fjerne vanskelige skrukker ved alle temperaturer. 1 Kontr...
Page 52 - Oppbevaring; Snurr ledningen rundt lagringsenheten for ledningen.; Miljø
Oppbevaring 1 Pass på at apparatet ikke er koblet til, og sett dampbryteren til posisjonen O. 2 Tøm vannbeholderen (fig. 16). 3 Snurr ledningen rundt lagringsenheten for ledningen. 4 Oppbevar strykejernet i oppreist stilling på et sikkert og tørt sted (fig. 17). Miljø ◗ Ikke kast apparatet som vanli...
Page 53 - Feilsøking; Løsning
Feilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med str ykejernet. Hvis duikke finner løsningen på problemet, tar du kontakt med kundestøttesenteret i landet ditt. Løsning Undersøk ledningen, støpslet ogstikkontakten. Sett temperatur velgeren til ønskettemperatur. Fyll ...
Page 54 - S V E N S K A
Allmän beskrivning A Spraymunstycke (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Påfyllningsöppning C ÅngvredO = ingen ånga l = måttlig ånga ; = maximal ånga x = avkalkningsfunktion D Sprayknapp T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Ångpuff 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Lampa för automatisk avstängning (endast...
Page 56 - Se till att det finns tillräckligt med vatten i vattentanken.; Rengöring och underhåll; Ta ut stickkontakten ur vägguttaget och låt strykjärnet svalna.
Strykning utan ånga 1 Vrid ångvredet till läge O (=ingen ånga). 2 Välj rekommenderad stryktemperatur (se kapitlet 'Förberedelser inför användning', avsnittet'Ställa in temperaturen'). Funktioner Sprayfunktion (endast vissa modeller) Du kan använda sprayfunktionen för att ta bor t envisa skr ynklor v...
Page 58 - Förvaring; Linda nätsladden runt sladdhållaren.; Miljön
Förvaring 1 Kontrollera att apparaten är urkopplad och ställ in ångvredet på läge O. 2 Töm vattentanken (bild 16). 3 Linda nätsladden runt sladdhållaren. 4 Förvara strykjärnet stående på hälen på en säker och torr plats (bild 17). Miljön ◗ Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad....
Page 59 - Felsökning; Lösning; Vrid ångvredet till läge; Möjlig orsak; Ångvredet har vridits till läge O.
Felsökning I det här kapitlet finns en översikt över de vanligaste problemen du kan stöta på med ditt str ykjärn.Om du inte kan lösa problemet ska du kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Lösning Kontrollera nätsladden, stickkontakten ochvägguttaget. Vrid temperatur vredet till önskadtemperatur. ...
Page 60 - S U O M I
Laitteen osat A Spray-aukko (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Täyttöaukko C Höyr ynvalitsinO = ei höyr yä l = normaali höyr y ; = paljon höyr yä x = CalcClean-toiminto D Spray-painike T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Lisähöyr y 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Automaattisen virrankatkaisun merkkiv...
Page 61 - Tarkista oikea silityslämpötila pesuohjeesta:; Käyttö
Käyttöönotto Vesisäiliön täyttäminen Älä upota silitysrautaa veteen. 1 Varmista, että pistoke on irti pistorasiasta. 2 Aseta höyrynvalitsin asentoon O (= ei höyryä) (kuva 2). 3 Kallista höyrysilitysrautaa taaksepäin. 4 Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä enimmäisrajaan asti (kuva 3). Täytä vesisäiliö ...
Page 62 - Varmista että vesisäiliössä on riittävästi vettä.; Automaattinen virrankatkaisu (vain mallissa GC1830); Vaaka-asennossa tämä tapahtuu 30 sekunnin kuluttua.; Puhdistus ja hoito; Irrota pistoke pistorasiasta ja anna silitysraudan jäähtyä.
Silittäminen ilman höyryä 1 Aseta höyrynvalitsin asentoon O (= ei höyryä). 2 Valitse suositeltu silityslämpötila (katso osan Käyttöönotto kohtaa Lämpötilan valinta). Ominaisuudet Spray-toiminto (vain tietyissä malleissa) Spray-toiminnon avulla voit poistaa itsepintaiset laskokset ja r ypyt missä tah...
Page 64 - Säilytys; Kierrä virtajohto höyryraudan ympärille.; Ympäristöasiaa
Säilytys 1 Varmista, että pistoke on irti pistorasiasta ja aseta lämpötilanvalitsin asentoon O. 2 Tyhjennä vesisäiliö (kuva 16). 3 Kierrä virtajohto höyryraudan ympärille. 4 Säilytä höyrysilitysrauta pystyasennossa turvallisessa ja kuivassa paikassa (kuva 17). Ympäristöasiaa ◗ Älä hävitä vanhoja lai...
Page 65 - Vianmääritys; Ratkaisu; Tarkasta vir tajohto, pistoke ja pistorasia.; Mahdollinen syy; Höyr ynvalitsin on asennossa O.; Ongelma
Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat höyr yraudan käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydäongelmaasi ratkaisua, ota yhteys asiakaspalveluun. Ratkaisu Tarkasta vir tajohto, pistoke ja pistorasia. Aseta lämpötilanvalitsin oikean lämpötilankohdalle. Täytä vesisäiliö (katso osaa Käyttöönotto...
Page 66 - Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.; Før apparatet tages i brug første gang; DA N S K
Generel beskrivelse A Spray-dyse (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Påfyldningsåbning C DampvælgerO = ingen damp l = moderat dampmængde ; = maksimal dampmængde x = Calc-Clean-funktion D Spray-knap T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Dampskud 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Auto-sluk indikator med lys...
Page 67 - Silke; Sådan bruges apparatet
Klargøring Påfyldning af vandtanken Kom aldrig strygejernet ned i vand. 1 Kontrollér, at stikket er taget ud af stikkontakten. 2 Sæt dampvælgeren i position O (= ingen damp) (fig. 2). 3 Vip strygejernet lidt bagover. 4 Fyld vandtanken med vand fra vandhanen op til MAX-markeringen (fig. 3). Fyld aldr...
Page 68 - Funktioner; Kontrollér, at der er tilstrækkeligt vand i vandtanken.
l moderat dampmængde (temperaturindstilling mellem 2 og 3 ). ; maksimal dampmængde (temperaturindstillinger mellem 3 og MAX). Str ygejernet begynder at producere damp, så snar t den indstillede temperatur er nået. Tørstrygning (uden damp) 1 Sæt dampvælgeren i position O (= ingen damp) 2 Indstil den ...
Page 70 - Rengøring af ventilnålen; Pas på ikke at komme til at bøje eller beskadige ventilnålen.; Opbevaring; Rul netledningen op omkring den bageste del af strygejernet.; Miljøhensyn; eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes
Rengøring af ventilnålen 1 Træk dampvælgeren ud af strygejernet (fig. 13). 2 Er der kalkaflejringer på nålen, fjernes disse med eddike (fig. 14). Pas på ikke at komme til at bøje eller beskadige ventilnålen. 3 Sæt dampvælgeren på plads igen ved at placere spidsen af nålen præcist i midten af hullet,...
Page 71 - Fejlfinding
Fejlfinding Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug afstr ygejernet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så kontakt venligst nærmeste PhilipsKundecenter. Løsning Kontrollér netledning, stik og stikkontakt. Indstil temperatur vælgeren til den ønsk...
Page 78 - T Ü R K Ç E
Genel açıklamalar A Sprey başlığı (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Doldurma ağzı C Buhar kadranıO = buharsız l = normal buhar ; = maksimum buhar x = Kireç Temizleme fonksiyonu D Sprey düğmesi T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Buhar püskür tme 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Otomatik kapanma ışığı...
Page 79 - Cihazın kullanıma hazırlanması; İpekli; Cihazın Kullanımı; normal buhar ayarı için (sıcaklık ayarı
T Ü R K Ç E 7 9 Cihazın kullanıma hazırlanması Su haznesinin doldurulması Ütüyü asla suya batırmayın. 1 Cihazın fişini mutlaka prizden çekin. 2 Buhar kadranını "0" konumuna getirin. (= buharsız ütüleme) (şek. 2). 3 Ütüyü arkaya doğru yatırın. 4 Su tankını maksimum seviyeye kadar musluk suyuy...
Page 80 - maksimum buhar için (sıcaklık ayarları; Buharsız ütüleme; Su haznesinde yeterince su olduğundan emin olun.; Buhar püskürtme (sadece belirli modellerde); Buhar püskür tme fonksiyonu sadece; Temizlik ve bakım; Elektrik fişini prizden çıkarın ve ütüyü soğumaya bırakın.
T Ü R K Ç E 8 0 ; maksimum buhar için (sıcaklık ayarları 3 ile MAX arası) Ayarlanan sıcaklığa ulaşıldığında, ütü buhar çıkar tmaya başlayacaktır. Buharsız ütüleme 1 Buhar kadranını "0" konumuna getirin. (= buharsız ütüleme). 2 Önerilen ütü sıcaklığını seçin. (bkz. 'Kullanıma hazırlama' bölüm...
Page 81 - Çift Etkili Kireç Sistemi (sadece belirli modellerde)
T Ü R K Ç E 8 1 2 Ütünüzün tabanında biriken maddeleri nemli yumuşak bir bez veya çizmeyen (sıvı) birtemizleme maddesi kullanarak temizleyin. Ütü tabanının düzlüğünü koruması için, metal cisimlerle sert temasından kaçının. Ütü tabanını temizlemek için ovma bezleri, sirke ve başka kimyasallar kullanm...
Page 82 - Buhar kontrol düğmesinin çubuğunun temizlenmesi; Buhar kontrol düğmesini O pozisyonuna getirin.; Saklama; Elektrik kablosunu kablo saklama bölümünün etrafına sarın.; Çevre
T Ü R K Ç E 8 2 Buhar kontrol düğmesinin çubuğunun temizlenmesi 1 Buhar kontrol düğmesini cihazdan çekip çıkarın (şek. 13). 2 İğne üzerindeki kireci (eğer varsa) temizlemek için sirke kullanın (şek. 14). Buhar kontrol düğmesinin iğnesini kesinlikle eğmeyin ve zarar vermeyin. 3 Buhar kontrol düğmesin...
Page 83 - Sorun giderme; Çözüm
Sorun giderme Bu bölüm ütünüzle en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Eğer sorunu çözemiyorsanız,lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri ile iletişim kurun. T Ü R K Ç E 8 3 Çözüm Cihazın fişini, elektrik kablosunu ve prizikontrol ediniz. Sıcaklık ayarını istenilen seviyeye geti...