Page 5 - Contents; English
English Contents Machine overview (Fig. A) ____________________________________________________________________________ 5 Control panel (Fig. B) _________________________________________________________________________________ 6 Introduction __________________________________________________________...
Page 6 - Introduction
Control panel (Fig. B) Refer to figure B for an overview of all buttons and icons. Below you find the description. Some of the buttons/icons are for specific types only. B1 On/off button B7 Service icons B2 Drink icons* B8 Start light B3 Aroma strength/pre-ground coffee icon B9 Start/stop button B4 ...
Page 7 - Before first use; Setting up the machine
Before first use 1. Setting up the machine After you have switched on the machine, some water may be dispensed from the hot water spout orcoffee spout. This is normal. ON 2. Connecting to Wi-Fi For a connected experience, it is required to connect your coffee machine to your Wi-Fi network withthe fr...
Page 8 - Setting the water hardness; Brewing drinks; General steps
4. Setting the water hardness See chapter 'Setting the water hardness' for step-by-step instructions. The default water hardnesssetting is 4: hard water. 1 sec. OFF 1 min. 3 sec. = 3x ON 5. Assembling LatteGo (specific types only) CLICK 6. Assembling the classic milk frother (specific types only) 1 ...
Page 9 - Brewing coffee with beans
1 Adjust the aroma strength by tapping the aroma strength icon (Fig. 2). There are 3 strengths, thelowest is the mildest and the highest is the strongest. 2 Adjust the drink quantity by tapping the drink quantity (Fig. 3) and/or the milk quantity icon(specific types only). There are 3 quantities: lo...
Page 10 - Frothing milk with classic milk frother; Brewing coffee with pre-ground coffee; Dispensing hot water
Frothing milk with classic milk frother Always use milk coming directly from the fridge for the best foam quality. 1 Tilt the black silicone handle on the machine to the left and slide the milk frother onto it (Fig. 9). 2 Fill a milk jug with with approx. 100 ml milk for cappuccino and approx. 150 m...
Page 11 - Setting up the Wi-Fi connection for the first time; Resetting the Wi-Fi connection; Adjusting machine settings; Adjusting the stand-by time
Wi-Fi connection Setting up the Wi-Fi connection for the first time Make sure to connect your coffee machine to a 2.4 GHz 802.11 b/g/n home Wi-Fi network. Connecting your coffee machine to your home Wi-Fi network, provides you with an enhanced user experience. 1 Download the Coffee+ app on your smar...
Page 12 - Programming the highest default setting of your drinks; Adjusting the coffee temperature; Machines without temperature icon; Restoring factory settings
4 When you have finished setting the stand-by time, press the start/stop button. The machineswitches off. 5 Press the on/off button to switch on the machine again. Programming the highest default setting of your drinks The machine has 3 default settings for each drink: low, medium, high. You can onl...
Page 13 - Removing and inserting the brew group
2 Press and hold the espresso icon for 3 seconds. - The middle lights in the drink setting icons light up. The start/stop light starts to pulse, indicating that the settings are ready to be restored. 3 Press the start/stop button to confirm you want to restore the settings. 4 Press the on/off button...
Page 14 - Removing the brew group from the machine; Reinserting the brew group; Cleaning and maintenance
Removing the brew group from the machine 1 Switch off the machine. 2 Remove the water tank and open the service door (Fig. 20). 3 Press the PUSH handle (Fig. 21) and pull at the grip of the brew group to remove it from themachine (Fig. 22). Reinserting the brew group Before you slide the brew group ...
Page 15 - Cleaning the brew group; Cleaning the brew group under the tap
Detachable parts When to clean How to clean Coffee groundscontainer Empty the coffee groundscontainer when prompted bythe machine. Clean it weekly. Remove the coffee grounds container while themachine is switched on. Rinse it under the tapwith some washing-up liquid or clean it in thedishwasher. The...
Page 16 - Lubricating the brew group; Cleaning LatteGo after every use; Cleaning the classic milk frother; Cleaning the classic milk frother after every use; Daily cleaning of the classic milk frother; AquaClean water filter
9 Tap the coffee icon and then press the aroma strength icon for 3 seconds to select the pre-groundcoffee function (Fig. 2). Do not add pre-ground coffee. Press the start/stop button to start thebrewing cycle. Repeat this twice. Empty the cup. Lubricating the brew group Lubricate the brew group ever...
Page 17 - AquaClean icon and light
AquaClean icon and light Your machine is equipped with an AquaClean water filter light (Fig. 40) to indicate the status of thefilter. Use the table below to see what actions are required when the light is on or when it is flashing. When you use the machine for the first time, the AquaClean light sta...
Page 18 - Deactivating the AquaClean reminder; Setting the water hardness
replace the filter without having to descale the machine first. If you do not replace the AquaCleanwater filter, the orange light will go out eventually. In that case you can still replace the filter but youfirst need to descale the machine.When the orange AquaClean light flashes: 1 Take out the old...
Page 19 - What to do if the descaling procedure is interrupted
4 When you have set the correct water hardness, press the start/stop button. 5 Press the on/off icon to switch on the machine. Since you only set the water hardness once, the aroma strength function is used to select the water hardness. This does not affect the aroma strength of the drinks you make ...
Page 20 - Ordering accessories; Software updates
2 Fill the water tank with fresh water up to the Calc / Clean level indication and switch the machineback on. The machine will heat up and perform an automatic rinsing cycle. 3 Before brewing any drinks, perform a manual rinsing cycle. To perform a manual rinsing cycle, firstdispense half a water ta...
Page 21 - Icons
Mandatory firmware updates are started automatically when the coffee machine is in stand-by mode. Optional firmware updates must be initiated via the Coffee+ app. A Firmware update can takeat least 1 minute and during this time the Wi-Fi light flashes and the coffee machine cannot be used. Device co...
Page 23 - Troubleshooting table
Troubleshooting table This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the machine. Supportvideos and a complete list of frequently asked questions are available on www.philips.com/coffee- care . If you are unable to solve the problem, contact the Consumer Care Center in you...
Page 28 - Technical specifications; Declaration of Conformity
Problem Cause Solution The App shows that thepairing process is notsuccessful. Another user has paired thecoffee machine with a differentsmart device and is currentlyusing the machine. Wait until the other user has finishedthe current brewing process and re-pairyour smart device with the coffeemachi...
Page 29 - Indhold; Dansk
Dansk Indhold Oversigt over maskinen (fig. A) _______________________________________________________________________ 29 Kontrolpanel (fig. B) __________________________________________________________________________________ 30 Introduktion __________________________________________________________...
Page 30 - Introduktion
Kontrolpanel (fig. B) Se figur B for at få en oversigt over alle knapper og ikoner. Du finder beskrivelsen nedenfor. Nogle af knapperne/ikonerne er kun til bestemte typer. B1 On/off-knap B7 Serviceikoner B2 Drink-ikoner* B8 Startindikator B3 Ikon for aromastyrke/formalet kaffe B9 Start/stop knap B4 ...
Page 31 - Før apparatet tages i brug; Opsætning af maskinen
Før apparatet tages i brug 1. Opsætning af maskinen Når du har tændt maskinen, bliver der muligvis dispenseret vand fra varmtvandsudløbet ellerkaffeudløbet. Dette er normalt. ON 2. Sådan tilslutter du til Wi-Fi For en tilsluttet oplevelse er det nødvendigt at forbinde din kaffemaskine til din Wi-Fi-...
Page 32 - Indstilling af vandets hårdhed; Samling af den klassiske mælkeskummer (kun bestemte; Brygning af drikke; Generelle trin
4. Indstilling af vandets hårdhed Se kapitlet "Indstilling af vandets hårdhed" for at få trin-for-trin-instruktioner. Standardindstillingenfor vandets hårdhed er 4: hårdt vand. 1 sec. OFF 1 min. 3 sec. = 3x ON 5. Samling af LatteGo (kun bestemte typer) CLICK 6. Samling af den klassiske mælke...
Page 34 - Skumning af mælk med den klassiske mælkeskummer; Kaffebrygning med formalet kaffe; Dispensering af varmt vand
7 Tryk på start/stop -knappen, og hold den inde, hvis du vil stoppe med at dispensere hele drikken(mælk og kaffe), inden maskinen er færdig. Skumning af mælk med den klassiske mælkeskummer Brug altid mælk direkte fra køleskabet, da det giver det bedste skum. 1 Vip det sorte silikonehåndtag på maskin...
Page 35 - Opstart af Wi-Fi-forbindelsen for første gang
- Lyset i ikonet for varmt vand blinker, og der dispenseres varmt vand fra varmtvandsudløbet (fig.15). 5 Tryk på start/stop -knappen igen, hvis du vil stoppe dispenseringen af varmt vand, indenmaskinen er færdig. Wi-Fi-forbindelse Opstart af Wi-Fi-forbindelsen for første gang Sørg for at forbinde di...
Page 36 - Justering af maskinens indstillinger; Justering af standbytiden; Justering af kaffetemperaturen; Maskiner uden temperaturikon
Justering af maskinens indstillinger Justering af standbytiden 1 Tryk på on/off-knappen for at slukke maskinen. 2 Når maskinen er slukket: Tryk og hold nede på Calc/Clean-ikonet (fig. 16), indtil Calc/Clean-lampenog lampen for aromastyrke tændes (fig. 17). 3 Tryk på ikonet for aromastyrke for at væl...
Page 37 - Gendannelse af fabriksindstillinger.; Deaktiver kontrolpanelets bip
- Afhængigt af valget lyser 1, 2 eller 3 indikatorer. 4 Når du er færdig med at indstille kaffetemperaturen, skal du trykke på start/stop -knappen. 5 Tænd maskinen igen ved at trykke på on/off-knappen. Hvis du ikke selv slukker maskinen, slukker den automatisk efter et stykke tid. Gendannelse af fab...
Page 38 - Udtagning og isætning af bryggeenheden; Sådan tages bryggeenheden ud af maskinen; Rengøring og vedligeholdelse
Bemærk: Hvis lyset i kaffeikonet ikke tændes, når du trykker på og holder ikonet nede, betyder det, atkontrolpanelets biplyde allerede er deaktiveret. Hvis du vil aktivere dem igen, skal du trykke på ikonetigen og bekræfte ved at trykke på start/stop-knappen. Biplydene i tænd/sluk-knappen og start/s...
Page 39 - Rengøring af bryggeenheden; Rengøring af bryggeenheden under vandhanen
Aftagelige dele Hvor ofte skal de rengøres? Hvordan skal de rengøres? Klassiskmælkeskummer Efter hver brug Dispensér først varmt vand medmælkeskummeren sat på maskinen for atforetage en grundig rengøring. Tag dereftermælkeskummeren af maskinen, og skil den ad.Rengør alle dele under vandhanen eller i...
Page 40 - Smøring af bryggeenheden; Rengøring af LatteGo efter hver brug; Rengøring af Classic-mælkeskummeren; Rengøring af den klassiske mælkeskummer efter hver brug
1 Sæt en kop under kaffeudløbet. Fyld vandtanken med friskt vand. 2 Læg en kaffeoliefjernertablet i beholderen til formalet kaffe. 3 Tryk på kaffeikonet, og tryk derefter på ikonet for aromastyrke i 3 sekunder for at vælge funktionen(fig. 2) for formalet kaffe. 4 Hæld ikke formalet kaffe i. Tryk på ...
Page 41 - AquaClean-vandfilter
4 Saml de to dele af mælkeskummeren igen, og sæt mælkeskummeren på maskinen igen. AquaClean-vandfilter Maskinen er AquaClean-aktiveret. Du kan placere AquaClean-filteret i vandtanken for at bevarekaffens gode smag. Det fjerne desuden behovet for afkalkning, fordi det reducerer kalkaflejringer imaski...
Page 42 - Deaktivering af AquaClean-påmindelse; Indstilling af vandets hårdhed
11 Der udledes varmt vand fra varmtvandsudløbet/mælkeskummeren (3 min.). 12 Når aktiveringsprocessen er fuldført, lyser den blå AquaClean-indikator for at bekræfte, atAquaClean-filteret er blevet aktiveret korrekt. Udskiftning af AquaClean-vandfilteret (5 min.) Når der er strømmet 95 liter vand genn...
Page 44 - Hvad gør man, hvis afkalkningsproceduren afbrydes; Bestilling af tilbehør; Softwareopdateringer
Hvad gør man, hvis afkalkningsproceduren afbrydes Du kan afslutte afkalkningsprocessen ved at trykke på ON/OFF-knappen på kontrolpanelet. Gørfølgende, hvis afkalkningsproceduren afbrydes, inden den er helt afsluttet: 1 Tøm vandtanken, og skyl den omhyggeligt. 2 Fyld vandtanken op med rent vand til n...
Page 45 - Ikoner
Opdateringer bliver gjort tilgængelige, når der er softwareforbedringer eller for at forhindre sikkerhedsproblemer. Obligatoriske firmwareopdateringer startes automatisk, når kaffemaskinen er sat på stand-by. Frivillig firmware opdateringer skal installeres via Coffee+ appen. En firmwareopdatering k...
Page 47 - Fejfindingstabel
Fejfindingstabel Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen.Supportvideoer og en komplet liste med ofte stillede spørgsmål findes på www.philips.com/coffee- care . Hvis du ikke kan løse problemet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Se k...
Page 52 - Tekniske specifikationer; Overensstemmelseserklæring
Problem Årsag Løsning Wi-Fi-lyset på minkaffemaskine lyser ikkemere. Kaffemaskinen er ikkeforbundet til dit hjemme-Wi-Fimere, eller du har ændrethjemmets Wi-Fi-netværk. Start opsætning af Wi-Fi-installationenved at trykke på menuknappen iCoffee+ appen og følge vejledningen. Appen viser, atparringen ...
Page 53 - Inhalt; Deutsch
Deutsch Inhalt Geräteüberblick (Abb. A) _____________________________________________________________________________ 53 Bedienfeld (Abb. B) ___________________________________________________________________________________ 54 Einführung _____________________________________________________________...
Page 54 - Einführung
Bedienfeld (Abb. B) Eine Übersicht über alle Tasten und Symbole finden Sie in Abb. B. Nachstehend finden Sie dieBeschreibung. Einige Tasten/Symbole gelten nur für bestimmte Gerätetypen. B1 Ein-/Ausschalter B7 Service-Symbole B2 Getränke-Symbole* B8 Start-Anzeige B3 Aromastärke-/Gemahlener Kaffee-Sym...
Page 55 - Vor dem ersten Gebrauch; Einstellung der Kaffeemaschine; Verbindung mit WLAN herstellen
Dieses Gerät wurde mit Kaffee getestet. Zwar wurde die Maschine anschließend sorgfältig gereinigt, aber es ist möglich, dass noch ein Rest Kaffee in der Maschine ist. Wir garantieren aber, dass IhreMaschine absolut neu ist. Um den besten Kaffee zuzubereiten, passt die Kaffeemaschine die Menge des ge...
Page 56 - Wasserhärte einstellen; Den klassischen Milchaufschäumer zusammensetzen (nur
3. Den AquaClean-Wasserfilter aktivieren (5 Minuten). Weitere Informationen finden Sie im Kapitel „AquaClean-Wasserfilter“. 5 sec. 30 sec. 1 min. ON 3 sec. 4. Wasserhärte einstellen Schrittweise Anleitungen finden Sie im Kapitel „Wasserhärte einstellen“. Die Voreinstellung für dieWasserhärte ist 4...
Page 57 - Brühen von Getränken; Allgemeine Schritte
Brühen von Getränken Allgemeine Schritte 1 Füllen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser und den Kaffeebohnenbehälter mitKaffeebohnen. 2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, oder verwenden Sie die Coffee+ App, um das Geräteinzuschalten. - Die Maschine beginnt aufzuheizen und führt den automatischen ...
Page 59 - Brühen von Kaffee aus vorgemahlenem Kaffee; Heißes Wasser bereiten
6 Wenn der Milchschaum im Milchkännchen das gewünschte Volumen erreicht hat, drücken Siewieder die Start/Stopp -Taste, um den Aufschäumvorgang zu beenden. Schäumen Sie Milch nie länger als 90 Sekunden lang auf. Das Aufschäumen wird automatisch nach 90 Sekunden beendet. Um die beste Milchschaumqual...
Page 60 - Ersteinrichtung der WLAN-Verbindung durchführen; WLAN-Verbindung zurücksetzen; Einstellungen der Kaffeemaschine anpassen; Einstellen der Standby-Zeit
WLAN-Verbindung Ersteinrichtung der WLAN-Verbindung durchführen Verbinden Sie Ihre Kaffeemaschine mit einem 2,4 GHz 802.11 b/g/n WLAN-Heimnetzwerk. Wenn Sie die Kaffeemaschine mit Ihrem WLAN-Heimnetzwerk verbinden, verbessert dies die Benutzererfahrung. 1 Laden Sie die Coffee+ App auf Ihr Smart-Gerä...
Page 61 - Die Kaffeetemperatur anpassen; Kaffeemaschinen ohne Temperatur-Symbol
2 Sobald das Gerät ausgeschaltet ist: Halten Sie das Calc/Clean-Symbol (Abb. 16) gedrückt, bis dieCalc/Clean-Anzeige und die Anzeigen für Aromastärke aufleuchten (Abb. 17). 3 Tippen Sie auf das Symbol für Aromastärke, um die gewünschte Standby-Zeit auszuwählen: 15, 30,60 oder 180 Minuten. Jeweils ...
Page 63 - Deaktivieren der Signaltöne des Bedienfelds; Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen; Entfernen der Brühgruppe aus der Maschine; Wiedereinsetzen der Brühgruppe; Reinigung und Wartung
Deaktivieren der Signaltöne des Bedienfelds 1 Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter, um die Kaffeemaschine auszuschalten. 2 Wenn die Kaffeemaschine ausgeschaltet ist, tippen Sie auf das Kaffeesymbol (bei EP3221 dasEspresso Lungo-Symbol) und halten Sie den Finger gedrückt, bis die Leuchtanzeige im Sym...
Page 65 - Brühgruppe reinigen; Brühgruppe unter fließendem Leistungswasser reinigen; Schmierung der Brühgruppe
Abnehmbare Teile Wann wird das Gerät gereinigt Wie wird das Gerät gereinigt Wasserbehälter Wöchentlich Spülen Sie den Wasserbehälter unter fließendemWasser ab. Brühgruppe reinigen Eine regelmäßige Reinigung der Brühgruppe beugt eine Verstopfung des internen Kreislaufs durchKaffeereste vor. Supportvi...
Page 66 - LatteGo nach jedem Gebrauch reinigen; Reinigen des klassischen Milchaufschäumers; Tägliche Reinigung des klassischen Milchaufschäumers; AquaClean-Wasserfilter
LatteGo (Milchbehälter) reinigen LatteGo nach jedem Gebrauch reinigen 1 Nehmen Sie LatteGo von der Maschine (Abb. 34) ab. 2 Gießen Sie etwaige Milchreste aus. 3 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und nehmen Sie den Milchbehälter aus dem Rahmen vonLatteGo (Abb. 35). 4 Reinigen Sie alle Teile in der ...
Page 68 - Den AquaClean-Wasserfilter auswechseln (5; Deaktivieren der AquaClean-Erinnerung; Wasserhärte einstellen
Den AquaClean-Wasserfilter auswechseln (5 Minuten). Sobald 95 Liter Wasser durch den Filter gelaufen sind, funktioniert der Filter nicht mehr. Die AquaClean-Anzeige wechselt auf orange und beginnt zu blinken, um Sie daran zu erinnern, den Filterauszuwechseln. Solange die Anzeige blinkt, können S...
Page 70 - Wenn der Entkalkungsvorgang unterbrochen wurde; Bestellen von Zubehör
13 Warten Sie, bis die Maschine kein Wasser mehr ausgibt. Wenn kein Wasser mehr läuft, ist derReinigungsvorgang beendet. 14 Jetzt wird das Gerät wieder aufheizen. Sobald all Getränke-Symbole kontinuierlich aufleuchten, istdie Kaffeemaschine wieder betriebsbereit. 15 Installieren und aktivieren Sie e...
Page 71 - Softwareaktualisierungen; Gerätekompatibilität
Descaling solutionCA6700 AquaClean water filter CA6903 Brew group greaseHD5061 Coffee oil removertablets CA6704 Amazon Dash Replenishment (ADR) Local retailers Authorized Philips service centers Website: www.philips.com/ parts-and- accessories Softwareaktualisierungen Aktualisierungen sind erforderlic...
Page 72 - Symbole
ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Kontaktinformationen können Sie der Garantieschriftentnehmen. Symbole Symbol Lösung Die WLAN-Anzeige leuchtet nicht - Die Kaffeemaschine ist nicht mit Ihrem WLAN-Heimnetzwerk verbunden (eswurde bisher keine WLAN-Ersteinrichtung durchgeführt). - Die Verbindun...
Page 73 - Tabelle für Fehlerbehebung
Symbol Lösung Die Warnanzeige leuchtet auf und die Start-Anzeige blinkt. Im Inneren der Maschine ist etwas Luft eingeschlossen. Um die Luft aus der Maschine zu lassen, füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser, stellen Sie eine Tasseunter den klassischen Milchaufschäumer und drucken Sie die blinken...
Page 80 - Technische Daten
Problem Ursache Lösung Ein anderes Smart-Gerät(Smartphone oder Tablet)versucht, eine Kopplung mitIhrer Kaffeemaschinedurchzuführen. Sie können jeweils nur ein Smart-Gerätmit Ihrer Kaffeemaschine koppeln.Wenn ein zweiter Benutzer denKopplungsvorgang startet, wird dererste Benutzer getrennt und muss b...
Page 81 - Konformitätserklärung
Konformitätserklärung Philips Consumer Lifestyle B.V. erklärt hiermit, dass die Espresso-Vollautomatenserien EP2200 undEP3200 den Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entsprechen. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.phil...
Page 82 - Contenido; Español
Español Contenido Descripción general del aparato (Fig. A) _____________________________________________________________ 82 Panel de control (Fig. B) ______________________________________________________________________________ 83 Introducción _______________________________________________________...
Page 83 - Introducción
Panel de control (Fig. B) Consulte la figura B para ver una descripción general de todos los botones e iconos. A continuaciónencontrará la descripción. Algunos de los botones e iconos son solo para modelos específicos. B1 Botón de encendido/apagado B7 Iconos de servicio B2 Iconos de bebida* B8 Pilot...
Page 84 - Antes de utilizarlo por primera vez; Preparación de la cafetera; Activación del filtro de agua AquaClean (5
Este aparato se ha probado con café. Aunque se ha limpiado cuidadosamente, es posible que quede algún residuo de café. Le garantizamos, no obstante, que el aparato es absolutamente nuevo. El aparato ajusta automáticamente la cantidad de café molido que se utiliza para hacer un café con elmejor sabor...
Page 85 - Ajuste de la dureza del agua; Montaje del espumador de leche clásico (solo en modelos; Preparación de bebidas; Pasos generales
4. Ajuste de la dureza del agua Consulte el capítulo Ajuste de la dureza del agua para obtener instrucciones detalladas. El ajustepredeterminado de la dureza del agua es 4: agua dura. 1 sec. OFF 1 min. 3 sec. = 3x ON 5. Montaje de LatteGo (solo en modelos específicos) CLICK 6. Montaje del espumador ...
Page 86 - Preparación de bebidas con leche con LatteGo (el depósito
Personalización de bebidas Este aparato le permite cambiar los ajustes de una bebida a su gusto. Tras seleccionar una bebida,puede hacer lo siguiente: 1 Ajustar la intensidad del aroma tocando el icono (Fig. 2) de intensidad del aroma. Hay 3intensidades: la más baja es el más suave y la más alta es ...
Page 88 - Dispensación de agua caliente; Configuración de la conexión Wi-Fi por primera vez
El ajuste de café molido no se guarda como un ajuste de intensidad seleccionado previamente. Cada vez que desee usar café molido, tendrá que pulsar el icono de intensidad del aroma durante3 segundos. Si selecciona café molido, no puede seleccionar una intensidad de aroma diferente. Dispensación de...
Page 89 - Restablecer la conexión Wi-Fi; Cambio de los ajustes de la máquina; Ajuste del tiempo de espera
El proceso de configuración de Wi-Fi se puede cancelar en la aplicación o apagando la cafetera. Restablecer la conexión Wi-Fi Restablezca la conexión Wi-Fi cuando la red predeterminada haya cambiado. 1 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. 2 Pulse el botón de inicio/parada du...
Page 90 - Ajuste de la temperatura del café; Aparatos sin icono de temperatura; Restablecimiento de los ajustes de fábrica
Después programar la cantidad máxima predeterminada de una bebida, el aparato dispensará estanueva cantidad cada vez que seleccione la cantidad máxima de esa bebida. Solo se puede ajustar el nivel más alto de cantidad predeterminada. Si desea volver a los ajustes de cantidad predeterminados, consult...
Page 91 - Desactivar los pitidos del panel de control; Retirada e inserción del grupo de preparación del; Extracción del grupo de preparación de café de la máquina
Para evitar daños en el molinillo, no gire la rueda de configuración del molinillo más de un grado cada vez. 1 Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora de café. 2 Abra la tapa de la tolva de granos de café. 3 Toque el icono de expreso y luego pulse el botón de inicio/parada . 4 Cuando el ...
Page 92 - Limpieza y mantenimiento
2 Vuelva a colocar el grupo de preparación del café en la máquina a lo largo de los raíles de guía delos laterales (Fig. 25) hasta que encaje en su posición y se oiga un clic (Fig. 26). No pulse el botónPUSH. 3 Cierre la puerta de mantenimiento y vuelva a colocar el depósito de agua. Limpieza y mant...
Page 93 - Limpieza del grupo de preparación; Limpieza de la unidad de preparación de café bajo el grifo
Piezas desmontables Cuándo se debe limpiar Cómo se debe limpiar Bandeja de goteo Vacíe la bandeja de goteo a diario en cuanto el indicadorde "bandeja de goteo llena"rojo sobresalga de labandeja de goteo (Fig. 28).Limpie la bandeja de goteosemanalmente. Quite la bandeja (Fig. 29) de goteo y e...
Page 94 - Lubricación del grupo de preparación; Limpieza de LatteGo después de cada uso; Limpieza del espumador de leche clásico; Limpieza del espumador de leche clásico tras cada uso; Filtro de agua AquaClean
9 Toque el icono de café y luego pulse 3 segundos el icono de intensidad del aroma para seleccionar la función (Fig. 2) de café molido. No agregue café molido previamente. Pulse el botónde inicio/parada para empezar el ciclo de preparación de café. Repita este paso dos veces.Vacíe la taza. Lubrica...
Page 96 - Ajuste de la dureza del agua
12 Cuando el proceso de activación haya terminado, el piloto azul de AquaClean se iluminará paraconfirmar que el filtro de agua AquaClean se ha activado correctamente. Sustitución del filtro de agua AquaClean (5 min) Cuando hayan pasado 95 litros de agua por el filtro, este dejará de funcionar. ...
Page 97 - Procedimiento de eliminación de los depósitos de
Ajuste el aparato a la dureza del agua correcta: 1 Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato. 2 Cuando el aparato esté apagado, mantenga pulsado el icono de intensidad del aroma hasta quetodos los pilotos del icono se enciendan (Fig. 2). 3 Toque el icono de intensidad del aroma 1, 2...
Page 98 - Qué hacer si el proceso de descalcificación se interrumpe; Solicitud de accesorios
15 Instale y active un nuevo filtro de agua AquaClean en el depósito (consulte 'Activación del filtro deagua AquaClean (5 min)') de agua. - Cuando el proceso de descalcificación haya terminado, el piloto de AquaClean parpadearádurante un tiempo para recordarle que instale un nuevo filtro de agua A...
Page 99 - Actualizaciones de software; Compatibilidad con otros dispositivos; Iconos
Actualizaciones de software La actualización es esencial para proteger su privacidad y el correcto funcionamiento de la cafetera yla aplicación.De vez en cuando, la aplicación se actualizará automáticamente al software más reciente. La cafeteratambién actualizará el firmware automáticamente cuando e...
Page 101 - Tabla de resolución de problemas
Icono Solución Los pilotos de todos los iconos de advertencia parpadean. Reinicie el aparato; para ello, desenchúfelo y vuelva a enchufarlo. Antes encenderotra vez el aparato, siga estos pasos: - Quite el filtro de agua AquaClean del depósito de agua. - Vuelva a colocar el depósito de agua. Colóquel...
Page 107 - Especificaciones técnicas
Problema Causa Solución Hay otro dispositivo inteligente(smartphone o tableta) tratandode emparejarse con la cafetera. Solo es posible emparejar undispositivo inteligente al mismo tiempocon la cafetera. Si un segundo usuarioinicia el proceso de emparejamiento, elprimer usuario se desconectará y tend...
Page 108 - Declaración de conformidad
Declaración de conformidad Por la presente, Philips Consumer Lifestyle B.V. declara que las series de cafeteras exprés totalmenteautomáticas EP2200 y EP3200 cumplen con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se encuentra disponible en la siguientedirecci...
Page 109 - Sommaire; Français
Français Sommaire Présentation de la machine (Fig. A) __________________________________________________________________ 109 Panneau de commande (Fig. B) _____________________________________________________________________ 110 Introduction ___________________________________________________________...
Page 111 - Avant la première utilisation; Préparation de la machine
Cette machine a été testée avec du café. Bien qu’elle ait été soigneusement nettoyée, il se peut que quelques résidus de café subsistent. Nous garantissons néanmoins que la machine estentièrement neuve. La machine à café règle automatiquement la quantité de café moulu utilisée pour obtenir un café a...
Page 112 - Activation du filtre à eau AquaClean (5; Réglage de la dureté de l’eau; Assemblage du mousseur à lait classique (certains modèles
3. Activation du filtre à eau AquaClean (5 min.) Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre « Filtre à eau AquaClean ». 5 sec. 30 sec. 1 min. ON 3 sec. 4. Réglage de la dureté de l’eau Reportez-vous au chapitre « Réglage de la dureté de l’eau » pour obtenir des instructions par ét...
Page 113 - Préparation de boissons; Étapes générales
Préparation de boissons Étapes générales 1 Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet et le bac à grains avec des grains de café. 2 Pour allumer la machine, appuyez sur le bouton marche/arrêt ou ouvrez l'application Coffee+. - La machine commence à chauffer et effectue le cycle de rinçage auto...
Page 114 - Production de mousse de lait avec mousseur à lait classique
1 Pour installer LatteGo, insérez tout d’abord la partie supérieure du réservoir de lait sous le crocheten haut du cadre (Fig. 4). Ensuite, remettez la partie inférieure du réservoir de lait en place. Vousentendez un clic lorsqu’il est verrouillé et correctement en place (Fig. 5). Remarque : Assur...
Page 116 - Réinitialisation de la connexion Wi-Fi; Réglage des paramètres de la machine; Réglage de la durée de veille
1 Téléchargez l'application Coffee+ sur votre appareil intelligent (smartphone ou tablette) depuisl'App Store ou sur Google Play. 2 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 3 Avant de commencer la procédure de configuration facile du Wi-Fi, assurez-vous que votreappareil i...
Page 117 - Machines sans l’icône de la température; Rétablir les paramètres par défaut
Programmation du réglage par défaut maximum pour vos boissons La machine a 3 réglages par défaut pour chaque boisson : faible, moyen et intense. Vous pouvez uniquement régler la quantité pour le réglage maximum. La nouvelle quantité peut être mémoriséedès que le voyant de démarrage commence à cl...
Page 119 - Retrait et insertion du groupe de percolation; Retrait du groupe de percolation de la machine; Nettoyage et entretien
Les signaux sonores du bouton activer/désactiver et du bouton marche/arrêt ne peuvent pas êtredésactivés. Retrait et insertion du groupe de percolation Consultez le site www.philips.com/coffee-care pour obtenir des instructions vidéo détaillées sur le retrait, l'insertion et le nettoyage du groupe d...
Page 120 - Nettoyage du groupe de percolation; Nettoyage du groupe de percolation sous l'eau
Pièces amovibles Quand nettoyer Comment nettoyer Mousseur àlait classique Après chaque utilisation Tout d’abord, versez l’eau chaude avec lemousseur à lait fixé à la machine pour unnettoyage en profondeur. Ensuite, retirez lemousseur à lait de la machine et démontez-le.Nettoyez toutes les pièces s...
Page 121 - café; Lubrification du groupe de percolation; Nettoyage de LatteGo après chaque utilisation; Nettoyage du mousseur à lait classique; Nettoyage du mousseur à lait classique après chaque utilisation.
Nettoyage du groupe de percolation à l'aide de tablettes de dégraissage pour café Utilisez uniquement des tablettes de dégraissage pour café Philips. 1 Placez une tasse sous la buse de distribution du café. Remplissez le réservoir d’eau claire. 2 Placez une tablette de dégraissage pour café dans le ...
Page 122 - Nettoyage quotidien du mousseur à lait classique; Filtre à eau AquaClean; Icône et voyant AquaClean
4 Nettoyez le mousseur à lait avec un chiffon humide. Nettoyage quotidien du mousseur à lait classique 1 Laissez complètement refroidir le mousseur à lait. 2 Inclinez le mousseur à lait vers la gauche (Fig. 36) et retirez la partie métallique et la partie ensilicone (Fig. 37). 3 Désassemblez les deu...
Page 124 - Réglage de la dureté de l’eau
5 Remettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Les rappels AquaCleansont maintenant désactivés. Remarque : L’activation d’un nouveau filtre AquaClean réactivera automatiquement les rappels AquaClean. Réglage de la dureté de l’eau Il est conseillé de régler la dureté de l’e...
Page 125 - Que faire si la procédure de détartrage est interrompue; Commande d'accessoires
5 Versez le contenu d’une bouteille complète de solution de détartrage Philips dans le réservoird’eau, puis remplissez ce dernier d’eau jusqu’au niveau Calc / Clean (Fig. 48). Puis, replacez-le dans la machine. 6 Placez un grand récipient (1,5 l) sous la buse de distribution de café et sous la...
Page 126 - Mises à jour du logiciel; Périphériques compatibles
and-accessories . Pour trouver la liste complète des pièces de rechange en ligne, entrez le numéro de modèle de votre machine à café. Vous trouverez le numéro de modèle à l’intérieur de la porte d’accès. Où acheter les produits d'entretien Philips ? Descaling solutionCA6700 AquaClean water filter C...
Page 127 - Dépannage; Icônes
Dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec lamachine. Des vidéos d’assistance et la liste complète des questions fréquemment posées sontdisponibles sur le site www.philips.com/coffee-care . Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, veuille...
Page 129 - Tableau de dépannage
Tableau de dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec lamachine. Des vidéos d’assistance et la liste complète des questions fréquemment posées sontdisponibles sur le site www.philips.com/coffee-care . Si vous n’arrivez pas à résoudre le problè...
Page 135 - Caractéristiques techniques; Déclaration de conformité
Problème Cause Solution L'application montreque le processusd'association a échoué. Un autre utilisateur a associé lamachine à café à un autreappareil intelligent et l'utiliseactuellement. Attendez que l'autre utilisateur aitterminé le cycle de préparation en courset associez à nouveau votre apparei...
Page 136 - Sommario; Italiano
Italiano Sommario Panoramica della macchina (Fig. A) _________________________________________________________________ 136 Pannello di controllo (Fig. B) _________________________________________________________________________ 137 Introduzione _______________________________________________________...
Page 137 - Introduzione
Pannello di controllo (Fig. B) Fate riferimento alla figura B per una panoramica di tutti i pulsanti e le icone. Di seguito sono riportatele descrizioni. Alcuni dei pulsanti e delle icone sono unicamente per modelli specifici. B1 Pulsante on/off B7 Icone della manutenzione B2 Icone delle bevande* B8...
Page 138 - Primo utilizzo; Impostazione della macchina
Questa macchina è stata testata con caffè. Benché accuratamente pulita, potrebbe presentare residui di tale sostanza. In ogni caso garantiamo che la macchina è assolutamente nuova. La macchina regola automaticamente la quantità di caffè macinato che viene utilizzata per produrre ilmiglior caffè. Per...
Page 139 - Assemblaggio del pannarello classico (solo per modelli; Preparazione di bevande; Passaggi generali
4. Impostazione della durezza dell'acqua Consultate il capitolo "Impostazione della durezza dell'acqua" per istruzioni passo passo.L'impostazione della durezza dell'acqua predefinita è 4: acqua dura. 1 sec. OFF 1 min. 3 sec. = 3x ON 5. Assemblaggio di LatteGo (solo per modelli specifici) CLI...
Page 140 - Preparazione di bevande a base di latte con LatteGo
Personalizzazione delle bevande Questa macchina vi consente di regolare le impostazioni di una bevanda in base alle vostrepreferenze. Dopo aver selezionato una bevanda potete: 1 Regolare l'intensità dell'aroma toccando l'icona corrispondente (fig. 2). Ci sono 3 livelli di intensità:quello più basso ...
Page 141 - Come montare il latte con il pannarello classico; Preparazione del caffè con caffè pre-macinato
- Potete ora regolare la bevanda in base alle vostre preferenze (vedere 'Personalizzazione dellebevande'): 6 Premete il pulsante di avvio/arresto . - Durante l'erogazione della bevanda, la spia dell'icona della bevanda lampeggia. Quandopreparate un cappuccino o un latte macchiato, la macchina eroga ...
Page 142 - Erogazione di acqua calda; Prima configurazione della connessione Wi-Fi
Il caffè pre-macinato non è un'impostazione che viene salvata come impostazione di intensità selezionata in precedenza. Ogni volta che volete utilizzare il caffè pre-macinato, dovete premerel'icona dell'intensità dell'aroma per 3 secondi. Quando selezionate il caffè pre-macinato, non potete selezion...
Page 143 - Reimpostazione della connessione Wi-Fi; Regolazione delle impostazioni della macchina; Regolazione del tempo di stand-by; Programmazione dell'impostazione predefinita più alta per le
La procedura di configurazione del Wi-Fi può essere annullata tramite l'app o spegnendo la macchina da caffè. Reimpostazione della connessione Wi-Fi Quando la rete predefinita viene modificata è necessario reimpostare la connessione Wi-Fi. 1 Premete il pulsante on/off per accendere la macchina. 2 Te...
Page 144 - Regolazione della temperatura del caffè; Macchine senza icona della temperatura; Ripristino delle impostazioni di fabbrica; Regolazione delle impostazioni di macinatura
Dopo aver programmato la nuova quantità predefinita più alta per una bevanda, ogni volta cheselezionerete la quantità più alta di questa bevanda, la macchina erogherà questa nuova quantità. Potete regolare solo il livello più elevato della quantità predefinita. Se desiderate tornare alle impostazion...
Page 145 - Disattivare i segnali acustici del pannello di controllo; Rimozione e inserimento del gruppo infusore; Rimozione del gruppo infusore dalla macchina
Non ruotate la manopola di selezione della macinatura più di un livello alla volta per evitare di danneggiare il macinacaffè. 1 Posizionate una tazza sotto il beccuccio di erogazione del caffè. 2 Aprite il coperchio del contenitore del caffè in grani. 3 Toccate l'icona dell'espresso e quindi premete...
Page 146 - Pulizia e manutenzione
Pulizia e manutenzione Una pulizia e una manutenzione regolari mantengono la macchina in condizioni ottimali egarantiscono un caffè di ottimo gusto per un lungo periodo di tempo con un flusso costante di caffè. Consultate la tabella seguente per una descrizione dettagliata su quando e come pulire tu...
Page 147 - Pulizia del gruppo infusore; Pulizia del gruppo infusore sotto l'acqua corrente; Lubrificazione del gruppo infusore
Parti rimovibili Quando pulire Come pulire Lubrificazione delgruppo infusore Ogni 2 mesi Consultate la tabella di lubrificazione e lubrificateil gruppo infusore con il lubrificante (vedere'Lubrificazione del gruppo infusore') Philips. Serbatoiodell'acqua Settimanalmente Sciacquare il serbatoio dell'...
Page 148 - Pulizia di LatteGo (recipiente del latte); Pulizia di LatteGo dopo ogni utilizzo; Pulizia del pannarello classico; Pulizia del pannarello classico dopo ogni utilizzo; Pulizia quotidiana del pannarello classico; Filtro dell'acqua AquaClean; Icona e spia di AquaClean
3 Applicare uno strato sottile di lubrificante alle guide, su entrambi i lati (fig. 33). Pulizia di LatteGo (recipiente del latte) Pulizia di LatteGo dopo ogni utilizzo 1 Rimuovete LatteGo dalla macchina (fig. 34). 2 Versate eventuale latte rimanente. 3 Premete il pulsante di sgancio e rimuovete il ...
Page 150 - Disattivazione del promemoria AquaClean; Impostazione della durezza dell'acqua
Sostituite il filtro dell'acqua AquaClean almeno ogni 3 mesi, anche se la macchina non ha ancora indicato la necessità di sostituirlo. Per ordinare un filtro sostitutivo con consegna a domicilio utilizzando Amazon Dash Replenishment (ADR), è sufficiente connettere la macchina da caffè alla rete Wi-F...
Page 151 - Cosa fare in caso di interruzione della procedura di rimozione
Procedura di rimozione del calcare (30 min.) Usate solo un anticalcare Philips. In nessun caso utilizzate una soluzione anticalcare basata su acidosolforico, cloridrico, sulfamidico o acetico (aceto) in quanto potrebbe danneggiare il circuito dell'acquadella macchina e non dissolvere correttamente i...
Page 152 - Ordinazione degli accessori; Aggiornamenti software
1 Svuotate il serbatoio dell'acqua e lavatelo accuratamente. 2 Riempite il serbatoio dell'acqua con acqua fresca fino all'indicazione del livello Calc/Clean eriaccendete la macchina. La macchina si riscalderà ed eseguirà un ciclo di risciacquo automatico 3 Prima di preparare qualsiasi bevanda, esegu...
Page 153 - Dispositivi compatibili; Icone
Gli aggiornamenti vengono rilasciati quando sono disponibili miglioramenti del software o per evitare un problema di sicurezza. Gli aggiornamenti obbligatori del firmware vengono avviati automaticamente quando la macchina da caffè è in modalità stand-by. Gli aggiornamenti facoltativi del firmware de...
Page 155 - Tabella della risoluzione dei problemi
Icona Soluzione Le spie di tutte le icone di avviso lampeggiano. Reimpostate la macchina scollegandola e ricollegandola. Prima di riaccendere lamacchina, attenetevi alla seguente procedura: - Rimuovete il filtro dell'acqua AquaClean dal serbatoio dell'acqua. - Riposizionate il serbatoio dell'acqua. ...
Page 161 - Specifiche tecniche
Problema Causa Soluzione Un altro dispositivo smart(smartphone o tablet) stacercando di eseguirel'associazione alla macchina dacaffè. È possibile associare un solo dispositivosmart per volta alla macchina da caffè.Se un secondo utente avvia il processodi associazione, il primo utente verràdisconness...
Page 162 - Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità Con la presente, Philips Consumer Lifestyle B.V. dichiara che le macchine da caffè espressocompletamente automatiche delle serie EP2200 ed EP3200 sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE. L'intero testo della Dichiarazione europea di conformità è disponibile al seguente in...
Page 163 - Inhoud; Nederlands
Nederlands Inhoud Apparaatoverzicht (afb. A) ___________________________________________________________________________ 163 Bedieningspaneel (afb. B) ____________________________________________________________________________ 164 Introductie ________________________________________________________...
Page 164 - Introductie
Bedieningspaneel (afb. B) Raadpleeg afbeelding B voor een overzicht van alle knoppen en pictogrammen. Hieronder vindt u debeschrijving. Sommige knoppen/pictogrammen zijn alleen aanwezig op bepaalde modelnummers. B1 Aan/uitknop B7 Servicepictogrammen B2 Drankpictogrammen* B8 Startlampje B3 Pictogram ...
Page 165 - Vóór het eerste gebruik; Het apparaat instellen
Dit apparaat is getest met koffie. Hoewel het apparaat zorgvuldig is schoongemaakt, kunnen er wat koffieresten zijn achtergebleven. We garanderen dat het apparaat helemaal nieuw is. Het apparaat past automatisch de hoeveelheid gemalen koffie aan die wordt gebruikt, om delekkerste koffie te maken. Na...
Page 166 - De waterhardheid instellen; De klassieke melkopschuimer in elkaar zetten (alleen; Dranken bereiden; Algemene stappen
4. De waterhardheid instellen Zie het hoofdstuk 'De waterhardheid instellen' voor stapsgewijze instructies. De waterhardheid isstandaard ingesteld op 4: hard water. 1 sec. OFF 1 min. 3 sec. = 3x ON 5. LatteGo in elkaar zetten (alleen bepaalde typen) CLICK 6. De klassieke melkopschuimer in elkaar zet...
Page 168 - Melk opschuimen met een klassieke melkopschuimer; Koffie zetten met voorgemalen koffie
- U kunt de drank nu aanpassen aan uw eigen voorkeur (zie 'Dranken aan uw voorkeuraanpassen'). 6 Druk op de start/stopknop . - Het lampje in het drankpictogram knippert wanneer de drank wordt afgegeven. Wanneer u eencappuccino of latte macchiato zet, geeft het apparaat eerst melk af en vervolgens de...
Page 170 - Apparaatinstellingen aanpassen; De stand-by tijd aanpassen; De hoogste standaardinstelling voor dranken instellen
Het Wi-Fi-instelproces kan worden geannuleerd in de app of door de espressomachine uit te schakelen. De Wi-Fi-verbinding resetten Reset de Wi-Fi-verbinding wanneer uw standaardnetwerk is gewijzigd. 1 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen. 2 Houd de start/stop-knop 3 seconden ingedr...
Page 171 - De koffietemperatuur aanpassen; Apparaten zonder temperatuurpictogram; Fabrieksinstellingen herstellen; De maalgraadstanden aanpassen
U kunt alleen het volume van de hoogste standaardhoeveelheid aanpassen. Raadpleeg 'Fabrieksinstellingen herstellen' als u de standaardinstellingen voor hoeveelheid wilt terugzetten. De koffietemperatuur aanpassen Apparaten zonder temperatuurpictogram 1 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat uit te ...
Page 172 - De piepjes van het bedieningspaneel uitschakelen; De zetgroep plaatsen en verwijderen; De zetgroep uit het apparaat verwijderen; De zetgroep terugplaatsen
Draai de maalgraadknop niet meer dan één stapje per keer om zo schade aan de molen te voorkomen. 1 Plaats een kop onder de koffie-uitloop. 2 Open het deksel van het bonenreservoir. 3 Tik op het espressopictogram en druk vervolgens op de start/stopknop . 4 Wanneer de molen begint te malen, drukt u de...
Page 173 - Schoonmaken en onderhoud
3 Sluit de servicedeur en plaats het waterreservoir terug. Schoonmaken en onderhoud Houd uw apparaat in topconditie door het regelmatig te reinigen en onderhouden. Zo kunt ugedurende lange tijd genieten van heerlijke koffie met een constante koffiestroom. Raadpleeg de onderstaande tabel voor een ged...
Page 174 - De zetgroep schoonmaken; De zetgroep schoonmaken onder de kraan; De zetgroep invetten
Verwijderbare onderdelen Wanneer reinigen Hoe reinigen LatteGo Na elk gebruik Spoel de LatteGo af onder de kraan of reinig deLatteGo in de vaatwasmachine. Smering van dezetgroep Elke 2 maanden Raadpleeg de tabel voor het smeren van dezetgroep en smeer de zetgroep in metsmeermiddel van Philips (zie '...
Page 175 - LatteGo schoonmaken na ieder gebruik; De klassieke melkopschuimer reinigen; De klassieke melkopschuimer schoonmaken na ieder gebruik; Dagelijkse reiniging van de klassieke melkopschuimer; AquaClean-waterfilter; Het AquaClean-pictogram en het AquaClean-lampje
De LatteGo schoonmaken (melkreservoir) LatteGo schoonmaken na ieder gebruik 1 Verwijder de LatteGo uit het apparaat (Fig. 34). 2 Gooi eventuele resterende melk weg. 3 Druk de ontgrendelknop in en haal het melkreservoir uit het frame van LatteGo (Fig. 35). 4 Maak alle onderdelen schoon in de vaatwasm...
Page 177 - De AquaClean-herinnering uitschakelen; De waterhardheid instellen
2 Installeer een nieuw filter en activeer het zoals beschreven in hoofdstuk 'Het AquaClean-waterfilteractiveren (5 min.)'. Vervang het AquaClean-waterfilter minstens om de 3 maanden, zelfs als de machine nog niet aangeeft dat het filter moet worden vervangen. Door uw espressomachine met behulp van d...
Page 179 - Accessoires bestellen
Wat u moet doen als de ontkalkingsprocedure wordt onderbroken Beëindig de ontkalkingsprocedure door op de aan/uitknop op het bedieningspaneel te drukken. Gaals volgt te werk als de ontkalkingsprocedure wordt onderbroken voordat deze is voltooid: 1 Giet het waterreservoir leeg en spoel het grondig af...
Page 180 - Compatibele devices; Pictogrammen
Wanneer er een update wordt geïnstalleerd, moeten uw smart device (smartphone of tablet) en uw espressomachine met het Wi-Fi-thuisnetwerk verbonden zijn. Gebruik altijd de nieuwste versie van de app en de firmware. Updates worden beschikbaar gesteld wanneer er softwareverbeteringen zijn of om een ve...
Page 182 - Tabel voor probleemoplossing
Pictogram Oplossing De lampjes van alle waarschuwingspictogrammen knipperen. Reset het apparaat door de stekker uit het stopcontact te halen en weer in hetstopcontact te steken. Volg de onderstaande stappen voordat u het apparaat weerinschakelt: - Verwijder het AquaClean-waterfilter uit het waterres...
Page 188 - Technische gegevens; Verklaring van conformiteit
Probleem Oorzaak Oplossing In de app is te zien dathet koppelingsprocesniet is gelukt. Een andere gebruiker heeft deespressomachine gekoppeldmet een ander smart device enmaakt op dit moment gebruikvan het apparaat. Wacht totdat de andere gebruiker klaaris met koffiezetten en koppel uw smartdevice op...
Page 189 - Innhold; Norsk
Norsk Innhold Maskinoversikt (fig. A) ________________________________________________________________________________ 189 Kontrollpanel (fig. B) __________________________________________________________________________________ 190 Innledning ________________________________________________________...
Page 190 - Innledning
Kontrollpanel (fig. B) Se figur B for en oversikt over alle knapper og ikoner. Nedenfor finner du beskrivelsen. Noen av knappene/ikonene gjelder bare for spesifikke typer. B1 Av/på-knapp B7 Serviceikoner B2 Drikkikoner* B8 Startlampe B3 Ikon for aromastyrke / forhåndsmalt kaffe B9 Start/stopp -knapp...
Page 191 - Før bruk første gang; Montering av maskinen
Sørg for å skyller LatteGo (melkebeholderen) eller den klassiske melkeskummeren før førstegangsbruk. Før bruk første gang 1. Montering av maskinen Når du slår på maskinen for første gang, kan det hende det kommer noe vann ut av varmtvannstuteneller fra kaffetuten. Dette er normalt. ON 2. Koble til W...
Page 192 - Angivelse av hardhetsgraden på vannet; Montere den klassiske melkeskummeren (bare spesifikke; Brygge drikker; Generelle trinn
4. Angivelse av hardhetsgraden på vannet Se kapittelet Angivelse av hardhetsgraden på vannet for trinnvise instruksjoner. Hardhetsgraden påvannet er satt som standard til 4: Hardt vann. 1 sec. OFF 1 min. 3 sec. = 3x ON 5. Montere LatteGo (bare spesifikke typer) CLICK 6. Montere den klassiske melkesk...
Page 193 - Kaffebrygging med kaffebønner; Brygging av melkebaserte drikker med LatteGo
1 Juster aromastyrken ved å trykke på aromastyrkeikonet (Fig. 2). Det finnes tre styrker. Den lavesteer den mildeste, og den høyeste er den sterkeste. 2 Juster drikkmengden ved å trykke på drikkmengde (Fig. 3)- og/eller melkemengdeikonet (barespesifikke typer). Det finnes tre mengder: lav, middels e...
Page 195 - Konfigurere Wi-Fi-tilkoblingen for første gang
3 Juster varmtvannsmengden etter eget ønske, ved å trykke på drikkmengdeikonet (Fig. 3). 4 Trykk på start/stopp- knappen. - Lyset i varmtvannsikoner blinker, og varmtvann dispenseres fra varmtvannstuten (Fig. 15). 5 Hvis du vil stoppe dispensering av varmtvann før maskinen er ferdig, trykker du på s...
Page 196 - Justere maskininnstillinger; Programmerer den høyeste standardinnstillingen for drikkene; Justere kaffetemperaturen; Maskiner uten temperaturikon
Justere maskininnstillinger Justere stand-by-tiden 1 Trykk av/på-knappen for å skru av maskinen. 2 Når maskinen er slått av: trykk og hold inne ikonet (Fig. 16) for avkalkning/rengjøring til lampene foravkalkning/rengjøring og aromastyrke tennes (Fig. 17). 3 Trykk på ikonet for aromastyrke for å vel...
Page 197 - Gjenopprette fabrikkinnstillinger; Justering av innstillinger for kvernen; Deaktiver pipene som kommer fra kontrollpanelet
4 Når du er ferdig med å stille inn kaffetemperaturen, trykker du på start/stopp -knappen. 5 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen på nytt. Hvis du ikke slår av maskinen selv, vil den slå seg av automatisk etter en stund. Gjenopprette fabrikkinnstillinger Du kan gjenopprette maskinens standar...
Page 198 - Fjerne og sette inn bryggeenheten; Ta bryggegruppen ut av maskinen; Rengjøring og vedlikehold
Merk: Hvis lampen i kaffeikonet ikke kommer på etter at du har trykket på og holdt inne ikonet, betyrdette at pipene fra kontrollpanelet allerede er deaktivert. For å aktivere dem igjen, trykk på ikonet pånytt og bekreft ved å trykke på start/stopp-knappen. Pipelyden som kommer fra på/av-knappen og ...
Page 199 - Rengjøring av bryggeenheten; Rengjøring av bryggeenheten under springen
Avtakbare deler Når den skal rengjøres Hvordan den rengjøres Klassiskmelkeskummer Etter hver bruk Dispenser først varmtvann medmelkeskummeren festet til maskinen, for grundigrengjøring. Fjern deretter melkeskummeren framaskinen og demonter den. Rengjør alle delerunder springen eller vask dem ioppvas...
Page 200 - Smøre bryggeenheten; Rengjør LatteGo etter hver gangs bruk; Rengjøring av den klassiske melkeskummeren; Rengjøre den klassiske melkeskummeren etter hver gangs bruk; Daglig rengjøring av den klassiske melkeskummeren
3 Trykk på kaffeikonet, og trykk deretter på aromastyrkeikonet i 3 sekunder for å velge funksjonen(Fig. 2) for forhåndsmalt kaffe. 4 Ikke tilsett forhåndsmalt kaffe. Trykk på start/stopp -knappen for å begynne bryggesyklusen. Nåren halv kopp med vann er brygget, kobler du maskinen fra stikkontakten....
Page 201 - AquaClean-vannfilter
AquaClean-vannfilter Maskinen din er klargjort for AquaClean. AquaClean-vannfilteret kan plasseres i vanntanken for åbevare kaffesmaken. Det reduserer også behovet for avkalking ved å redusere kalkavleiring imaskinen. Du kan kjøpe et AquaClean-vannfilter fra den lokale forhandleren din, fra autorise...
Page 202 - Påminnelse om deaktivering av AquaClean; Angivelse av hardhetsgraden på vannet
12 Når aktiveringsprosessen er ferdig, fortsetter den blå AquaClean-lampen å lyse for å bekrefte atAquaClean-vannfilteret er aktivert riktig. Bytte ut AquaClean-vannfilteret (5 min) Etter at 95 liter vann har strømmet gjennom filteret, vil filteret slutte å fungere. AquaClean-lampen bliroransje og b...
Page 204 - Hva du må gjøre hvis avkalkingsprogrammet blir avbrutt; Bestilling av tilbehør; Programvareoppdateringer
Hva du må gjøre hvis avkalkingsprogrammet blir avbrutt Du avslutte avkalkningsprosedyren ved å trykke på på/av-knappen på kontrollpanelet. Hvisavkalkingsprogrammet blir avbrutt før det er helt ferdig, gjør du følgende: 1 Tøm vannbeholderen, og skyll den grundig. 2 Fyll vanntanken med friskt vann opp...
Page 206 - Feilsøkingstabell
Ikon Løsning Alarmlampen blinker - Bryggeenheten er ikke på plass eller er ikke riktig plassert. Fjern bryggeenhetenog kontroller at den er låst på plass. Se kapittelet Fjerne og sette innbryggeenheten for trinnvise instruksjoner. - Bryggeenheten er blokkert. Fjern bryggeenheten og skyll den med van...
Page 212 - Tekniske spesifikasjoner
Problem Årsak Løsning Wi-Fi-lampen påkaffemaskinen min lyserikke lenger. Kaffemaskinen er ikke lengerkoblet til Wi-Fi-hjemmenettverket eller du harbyttet Wi-Fi-hjemmenettverk. Start Wi-Fi-konfigurasjonsprosessenved å trykke på menyknappen i appenCoffee+, og følg så instruksjonene. Appen viser atpari...
Page 213 - Conteúdo; Português
Português Conteúdo Descrição geral da máquina (Fig. A) _________________________________________________________________ 213 Painel de controlo (Fig. B) ____________________________________________________________________________ 214 Introdução _______________________________________________________...
Page 214 - Introdução
A21 Colher de medição A24 LatteGo (recipiente de leite) (apenas em modelos específicos) Painel de controlo (Fig. B) Consulte a figura B para obter uma vista geral de todos os botões e ícones. Abaixo, encontra adescrição. Alguns dos botões/ícones são apenas para modelos específicos. B1 Botão ligar/de...
Page 215 - Antes da primeira utilização; Preparar a máquina
2 O folheto de segurança separado com instruções sobre como utilizar a máquina de uma formasegura. 3 Para obter assistência online (perguntas frequentes, vídeos, etc.), leia o código de QR na capadeste folheto ou visite www.philips.com/coffee-care Esta máquina foi testada com café. Embora tenha sido...
Page 216 - Definir a dureza da água; Montar o acessório para espuma de leite clássico (apenas
3. Ativar o filtro de água AquaClean (5 min.) Para mais informações, consulte o capítulo "Filtro de água AquaClean". 5 sec. 30 sec. 1 min. ON 3 sec. 4. Definir a dureza da água Consulte o capítulo "Definir a dureza da água" para obter instruções passo a passo. A predefiniçãode dureza...
Page 217 - Preparar bebidas; Passos gerais; Preparar bebidas à base de leite com o LatteGo (recipiente
Preparar bebidas Passos gerais 1 Encha o depósito de água com água da torneira e encha o depósito de grãos com grãos. 2 Prima o botão de ligar/desligar ou utilize a aplicação Coffee+ para ligar a máquina. - A máquina começa a aquecer e executa o ciclo de enxaguamento automático. Durante oaquecimento...
Page 218 - Preparar espuma de leite com o acessório para espuma de
1 Para montar o LatteGo, insira primeiro a parte superior do recipiente para leite por baixo dogancho na parte superior do suporte (Fig. 4). Em seguida, encaixe a parte inferior do recipientepara leite. Ouvirá um clique quando as duas peças encaixarem (Fig. 5). Nota: certifique-se de que o recipient...
Page 219 - Preparar café com café pré-moído; Distribuir água quente
Preparar café com café pré-moído Pode optar por utilizar café pré-moído em vez de grãos de café, por exemplo, se preferir umavariedade de café diferente ou um descafeinado. 1 Prima o botão ligar/desligar para ligar a máquina e aguarde até estar pronta a ser utilizada. 2 Abra a tampa do compartimento...
Page 220 - Reinicializar a ligação Wi-Fi; Ajustar as definições da máquina; Ajustar o tempo de espera; Programar as definições mais elevadas das bebidas
3 Certifique-se de que o dispositivo móvel está dentro do alcance da sua rede Wi-Fi domésticaantes de iniciar o processo fácil de configuração da ligação Wi-Fi. 4 Siga as instruções na aplicação para ligar a máquina de café à sua rede Wi-Fi e emparelhar amáquina de café. 5 Quando a luz de Wi-Fi na i...
Page 221 - Ajustar a temperatura do café; Máquinas sem ícone de temperatura; Restaurar as definições de fábrica
Antes de começar a programar a quantidade de uma bebida à base de leite, monte o LatteGo e coloque o leite. 1 Para ajustar a definição de quantidade mais elevada, mantenha premido o ícone da bebida quepretende ajustar durante 3 segundos. - A luz superior do ícone de quantidade de bebidas e do ícone ...
Page 222 - Retirar e colocar o grupo de preparação; Retirar o grupo de preparação da máquina
Se reinicializar a máquina, ela será desligada da sua rede Wi-Fi doméstica e perderá o emparelhamento com o seu dispositivo móvel. Para restabelecer a ligação, consulte a secção"Configurar a ligação Wi-Fi pela primeira vez". Ajustar as definições do moinho Pode alterar a intensidade do café ...
Page 223 - Voltar a introduzir o grupo de preparação; Limpeza e manutenção
3 Pressione o manípulo (Fig. 21) PUSH (EMPURRAR) e puxe pela pega do grupo de preparação parao retirar da máquina (Fig. 22). Voltar a introduzir o grupo de preparação Antes de introduzir o grupo de preparação novamente na máquina, certifique-se de que o mesmo está na posição correta. 1 Verifique se ...
Page 224 - Limpar o grupo de preparação; Lavar o grupo de preparação em água corrente
Peças amovíveis Quando limpar Como limpar Depósito deborras de café Esvazie o depósito de borrasde café quando a máquinapedir. Limpe-osemanalmente. Retire o depósito de borras de café com amáquina ligada. Enxague-o em água correntecom um pouco de detergente da louça ou lave-ona máquina de lavar loiç...
Page 225 - Lubrificar o grupo de preparação; Limpar o LatteGo após cada utilização; Limpar o acessório para espuma de leite clássico; Limpeza diária do acessório para espuma de leite clássico
7 Retire o depósito de água e abra a porta de serviço. Retire o grupo (consultar 'Retirar o grupo depreparação da máquina') de preparação e enxague-o cuidadosamente em água corrente. 8 Volte a inserir o grupo de preparação e o depósito de água e coloque uma chávena sob o bico docafé. 9 Toque no ícon...
Page 226 - Filtro de água AquaClean; Ícone e luz de AquaClean
Filtro de água AquaClean A sua máquina está equipada com a tecnologia AquaClean. Pode colocar o filtro de água AquaCleanno depósito de água para preservar o sabor do café. Também diminui a necessidade dedescalcificação ao reduzir a acumulação de calcário na máquina. Pode adquirir filtros de águaAqua...
Page 227 - Desativar os alertas AquaClean; Definir a dureza da água
9 Prima o ícone AquaClean durante 3 segundos (Fig. 44). A luz de início fica intermitente. 10 Prima o botão iniciar/parar para iniciar o processo de ativação. 11 É distribuída água quente pelo bico de distribuição de água quente/acessório para espuma deleite (3 min.). 12 Quando o processo de ativaçã...
Page 229 - Encomendar acessórios
13 Aguarde até a máquina parar de distribuir água. O procedimento de descalcificação terminaquando a máquina parar de distribuir água. 14 A máquina volta a aquecer. Quando as luzes nos ícones de bebida se mantiverem continuamenteacesas, a máquina está pronta para voltar a ser utilizada. 15 Instale e...
Page 230 - Actualizações de software; Compatibilidade com dispositivos
Descaling solutionCA6700 AquaClean water filter CA6903 Brew group greaseHD5061 Coffee oil removertablets CA6704 Amazon Dash Replenishment (ADR) Local retailers Authorized Philips service centers Website: www.philips.com/ parts-and- accessories Actualizações de software A atualização é essencial para g...
Page 231 - Ícones
Ícones Ícone Solução A luz de Wi-Fi está apagada - A máquina de café não está ligada à sua rede Wi-Fi doméstica (ainda não foiefetuada a primeira configuração da ligação Wi-Fi) - A ligação à sua rede Wi-Fi doméstica já não é válida, por exemplo, devido a umamudança de router ou um aumento excessivo ...
Page 232 - Tabela de resolução de problemas
Ícone Solução A luz de alarme está acesa e a luz de início, intermitente. Existe ar acumulado na máquina. Para tirar o ar da máquina, encha o depósito de água, coloque uma chávena sob o acessório para espuma de leite clássico e prima obotão iniciar/parar intermitente. Tenha cuidado: podem sair peq...
Page 239 - Especificações técnicas; Declaração de conformidade
Especificações técnicas O fabricante reserva-se o direito de melhorar as especificações técnicas do produto. Todas asquantidades predefinidas são aproximadas. Descrição Valor Tamanho (L x A x P) 246 x 372 x 433 mm Peso 7-7.5 kg Comprimento do cabo de alimentação 1000 mm Depósito de água 1,8 litr...
Page 240 - Sisältö; Suomi
Suomi Sisältö Laitteen yleiskuvaus (kuva A) ________________________________________________________________________ 240 Ohjauspaneeli (kuva B)_______________________________________________________________________________ 241 Johdanto ________________________________________________________________...
Page 241 - Johdanto
Ohjauspaneeli (kuva B) Saat yleiskuvan kaikista painikkeista ja kuvakkeista kuvasta B. Löydät kuvauksen alta. Jotkin painikkeista/kuvakkeista koskevat vain tiettyjä malleja. B1 Virtapainike B7 Palvelukuvake B2 Juomakuvakkeet* B8 Aloituksen merkkivalo B3 Kahvin vahvuus / esijauhetun kahvin kuvake B9 ...
Page 242 - Käyttöönotto; Laitteen käyttöönotto
Laite säätää automaattisesti mahdollisimman hyvältä maistuvan kahvin valmistamiseen tarvittavanjauhetun kahvin määrää. Sinun on valmistettava viisi kupillista kahvia, jotta laite voi suorittaaitsesäädöt. Huuhtele LatteGo-yksikkö (maitosäiliö) tai perinteinen maidonvaahdotin ennen ensimmäistäkäyttöke...
Page 243 - Veden kovuuden valitseminen; Perinteisen maidonvaahdottimen kokoaminen (vain; Juomien valmistaminen; Yleiset vaiheet
4. Veden kovuuden valitseminen Katso vaiheittaiset ohjeet luvusta Veden kovuuden valitseminen. Veden oletuskovuusasetus on 4:kova vesi. 1 sec. OFF 1 min. 3 sec. = 3x ON 5. LatteGo-yksikön kokoaminen (vain tietyissä malleissa) CLICK 6. Perinteisen maidonvaahdottimen kokoaminen (vain tietyissä malleis...
Page 246 - Wi-Fi-yhteyden määrittäminen ensimmäisellä kerralla
- Juoman määrän merkkivalot syttyvät ja näyttävät aikaisemmin valitun juoman kuumaa vettäkoskevan asetuksen. 3 Säädä kuuman veden määrää mieltymystesi mukaan napauttamalla juoman määrän kuvaketta(kuva 3). 4 Paina käynnistyspainiketta . - Kuuman veden kuvakkeen merkkivalo vilkkuu, ja kuumavesisuuttim...
Page 247 - Laitteen asetusten säätäminen; Valmiusajan säätäminen; Laitteet, joissa ei ole lämpötilan kuvaketta
Laitteen asetusten säätäminen Valmiusajan säätäminen 1 Sammuta laite painamalla virtapainiketta. 2 Kun laite on sammutettu: pidä Calc / Clean ‑ kuvaketta (kuva 16) painettuna, kunnes Calc / Clean ‑ merkkivalo ja Kahvin vahvuus ‑ merkkivalo syttyvät (kuva 17). 3 Valitse haluamasi valmiusaika napautta...
Page 249 - Kahviyksikön poistaminen laitteesta; Kahviyksikön asettaminen paikalleen; Puhdistus ja huolto
Huomautus: Jos kahvin kuvakkeen merkkivalo ei syty kuvakkeen painettuna pitämisen jälkeen, setarkoittaa, että ohjauspaneelin äänimerkit on jo poistettu käytöstä. Voit ottaa ne uudelleen käyttöönnapauttamalla kuvaketta uudelleen ja vahvistamalla valinta painamalla käynnistyspainiketta. Virtapainikkee...
Page 250 - Kahviyksikön puhdistaminen; Kahviyksikön puhdistaminen juoksevalla vedellä
Irrotettavat osat. Puhdistusajankohta Puhdistustapa Perinteinenmaidonvaahdotin Aina käytön jälkeen Puhdista laite huolellisesti annostelemalla ensinkuumaa vettä laitteeseen kiinnitetyllämaidonvaahdottimella. Irrota sen jälkeenmaidonvaahdotin laitteesta ja pura se. Puhdistakaikki osat juoksevalla ved...
Page 251 - Kahviyksikön voiteleminen; LatteGo-yksikön puhdistaminen jokaisen käyttökerran jälkeen; Perinteisen maidonvaahdottimen puhdistus; Perinteisen maidonvaahdottimen päivittäinen puhdistaminen
2 Aseta kahviöljynpoistotabletti esijauhetun kahvin säiliöön. 3 Valitse esijauhetun kahvin toiminto (kuva 2) napauttamalla kahvin kuvaketta ja painamalla sittenkahvin vahvuuden kuvaketta 3 sekunnin ajan. 4 Älä lisää esijauhettua kahvia. Aloita juoman valmistaminen painamalla käynnistyspainiketta . K...
Page 252 - AquaClean-vesisuodatin
AquaClean-vesisuodatin Laitteessa käytetään AquaClean-suodatinta. Voit asettaa AquaClean-vesisuodattimen vesisäiliöön,jotta kahvin maku säilyy. Se vähentää myös kalkinpoiston tarvetta vähentämällä kalkin kertymistälaitteeseen. Voit ostaa AquaClean-vesisuodattimen paikalliselta jälleenmyyjältä, valtu...
Page 253 - AquaClean-muistutuksen poistaminen käytöstä; Veden kovuuden valitseminen
12 Kun aktivointiprosessi on päättynyt, sininen AquaClean-merkkivalo syttyy sen merkiksi, ettäAquaClean-vesisuodatin on aktivoitu oikein. AquaClean-vesisuodattimen vaihtaminen (5 min) Suodatin lakkaa toimimasta, kun sen läpi on kulkenut 95 litraa vettä. AquaClean-merkkivalo muuttuuoranssiksi ja alka...
Page 255 - Toimenpiteet kalkinpoiston keskeytyessä; Lisävarusteiden tilaaminen; Ohjelmistopäivitykset
Toimenpiteet kalkinpoiston keskeytyessä Voit päättää kalkinpoiston painamalla ohjauspaneelin käynnistyspainiketta. Jos kalkinpoistokeskeytetään ennen sen päättymistä, toimi seuraavasti: 1 Tyhjennä ja huuhtele vesisäiliö perusteellisesti. 2 Täytä vesisäiliö Calc / Clean -merkkiin asti kylmällä vedell...
Page 256 - Laitteiden yhteensopivuus; Kuvakkeet
Käytä aina uusinta sovellusta ja laiteohjelmistoa. Päivityksiä ovat saatavilla ohjelmaparannusten jälkeen tai turvallisuusongelmien ehkäisemiseksi. Pakolliset laiteohjelmistopäivitykset aloitetaan automaattisesti, kun kahvinkeitin on valmiustilassa. Valinnaiset laiteohjelmistopäivitykset tulee käynn...
Page 258 - Vianmääritystaulukko
Vianmääritystaulukko Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Tukivideoita ja useinkysyttyjen kysymysten täydellisen luettelon löydät osoitteesta www.philips.com/coffee-care . Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa, ota yhteyttä oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen. Kat...
Page 263 - Tekniset tiedot; Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Ongelma Syy Ratkaisu Kahvinkeitintä ei voikäyttää ja Wi-Fi-merkkivalo vilkkuu. Kahvinkeitin päivittäälaiteohjelmistoa. Odota vähintään minuutti, niinlaiteohjelmiston päivitys on valmis.Kahvinkeitintä ei voi käyttää tänäaikana. Tekniset tiedot Valmistaja pidättää oikeuden parantaa tuotteen teknisiä o...
Page 264 - Innehåll; Svenska
Svenska Innehåll Översikt över bryggaren (bild A) _____________________________________________________________________ 264 Kontrollpanel (bild B) _________________________________________________________________________________ 265 Inledning _________________________________________________________...
Page 265 - Inledning
Kontrollpanel (bild B) Se bild B för en översikt över alla knappar och ikoner. Beskrivningen finns nedanför. En del av knapparna/ikonerna finns endast på vissa modeller. B1 På/av-knapp B7 Serviceikoner B2 Dryckesikoner* B8 Startlampa B3 Ikon för aromstyrka/förmalet kaffe B9 Start/stopp -knapp B4 Iko...
Page 266 - Före första användningen; Ställa in maskinen
Se till att skölja LatteGo (mjölkbehållaren) eller den klassiska mjölkskummaren före förstaanvändningen. Före första användningen 1. Ställa in maskinen När du slagit på maskinen kan lite vatten pumpas ut från varmvattenmunstycket eller kaffepipen. Detär normalt. ON 2. Ansluta till Wi-Fi För att få t...
Page 267 - Ställa in vattnets hårdhetsgrad; Montera den klassiska mjölkskummaren (endast vissa; Brygga drycker; Allmänna steg; Anpassa dina drycker
4. Ställa in vattnets hårdhetsgrad Se kapitlet "Ställa in vattnets hårdhetsgrad" för stegvisa instruktioner. Standardinställningen förhårdhetsgraden för vatten är 4. hårt vatten. 1 sec. OFF 1 min. 3 sec. = 3x ON 5. Montera LatteGo (endast vissa modeller) CLICK 6. Montera den klassiska mjölks...
Page 270 - Ställa in Wi-Fi-anslutning för första gången
3 Justera mängden varmt vatten efter dina önskemål genom att trycka på ikonen för dryckesmängd(Bild 3). 4 Tryck på start/stopp-knappen . - Lampan i varmvattenikonen blinkar och varmt vatten pumpas ut från varmvattenmunstycket(Bild 15). 5 Tryck på start/stopp-knappen igen om du vill avbryta upphällni...
Page 271 - Ändra maskininställningar; Programmera den högsta standardinställningen för dina; Ställa in kaffetemperaturen; Bryggare utan temperaturikon
Ändra maskininställningar Justera stand-by-tiden 1 Stäng av bryggaren genom att trycka på på/av-knappen. 2 När bryggaren är avstängd: tryck och håll ned ikonen för avkalkning (Bild 16) tills att lampan föravkalkning och lamporna för aromstyrka tänds (Bild 17). 3 Tryck på ikonen för aromstyrka för at...
Page 273 - Ta ur och sätta i bryggruppen; Ta ut bryggruppen ur bryggaren.; Rengöring och underhåll
5 Slå på bryggaren igen genom att trycka på på/av-knappen. Pipljuden på kontrollpanelen har nuinaktiverats. Obs! Om lampan i kaffeikonen inte tänds efter att ha tryckt och hållit ikonen intryckt innebär det attpipljuden på kontrollpanelen redan har inaktiverats. Om du vill aktivera dem igen trycker ...
Page 274 - Rengöring av bryggruppen; Rengör bryggruppen under kranen
Löstagbara delar När den ska rengöras Hur den ska rengöras Klassiskmjölkskummare Efter varje användning Pumpa först ut varmt vatten medmjölkskummaren ansluten till maskinen förnoggrann rengöring. Ta sedan bortmjölkskummaren från maskinen och ta isär den.Rengör alla delar under rinnande vatten ellerd...
Page 275 - Smörjning av bryggruppen; Rengöra LatteGo efter varje användning; Rengöring av den klassiska mjölkskummaren; Rengöra den klassiska mjölkskummaren efter varje användning; Daglig rengöring av den klassiska mjölkskummaren
3 Tryck på kaffeikonen och håll sedan ikonen för aromstyrka intryckt i 3 sekunder för att väljafunktionen för förmalet kaffe (Bild 2). 4 Lägg inte något förmalet kaffe i behållaren. Tryck på start/stopp-knappen för att påbörjabryggningen. När en halv kopp vatten har bryggts drar du ur kontakten till...
Page 276 - AquaClean-vattenfilter; AquaClean-ikon och lampa
AquaClean-vattenfilter Din bryggare har AquaClean. AquaClean-vattenfiltret kan placeras i vattentanken för att bevarakaffets smak. Det minskar även behovet av avkalkning, genom att minska mängden kalkavlagringar ibryggaren. Du kan köpa ett AquaClean-vattenfilter från din lokala återförsäljare, från ...
Page 277 - Inaktivera AquaClean-påminnelse; Ställa in vattnets hårdhetsgrad
12 När aktiveringsprocessen är klar tänds den blå AquaClean-lampan för att bekräfta att AquaClean-vattenfiltret har aktiverats korrekt. Byta AquaClean-vattenfiltret (5 min.) Filtret slutar att fungera när 95 liter vatten har runnit genom det. AquaClean-lampan börjar lysa medorange färg och börjar bl...
Page 279 - Vad gör jag om avkalkningsprocessen avbryts?; Beställa tillbehör; Programvaruuppdateringar
Vad gör jag om avkalkningsprocessen avbryts? Om bryggaren hänger sig under avkalkningscykeln kan du avbryta processen genom att trycka påPÅ/AV-knappen. Om avkalkningen avbryts innan den är helt klar gör du följande: 1 Töm vattenbehållaren och skölj den grundligt. 2 Fyll vattenbehållaren med rent vat...
Page 280 - Enhetskompatibilitet
Använd alltid den senaste versionen av appen och firmware. Uppdateringar blir tillgängliga när det finns programförbättringar att installera eller för att förhindra säkerhetsbrister. Obligatoriska firmwareuppdateringar startas automatiskt när kaffemaskinen är i standby-läge. Valfria firmwareuppdater...
Page 282 - Felsökningstabell
Felsökningstabell Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med maskinen.Instruktionsvideor och en fullständig lista över vanliga frågor finns på www.philips.com/coffee-care . Om du inte kan lösa problemet, kontakta kundtjänsten i ditt land. Du hittar kontaktuppgifter igar...
Page 287 - Tekniska specifikationer; Försäkran om överensstämmelse
Problem Orsak Lösning Wi-Fi-lampan på minkaffemaskin lyser intelängre. Kaffemaskinen är inte anslutentill ditt Wi-Fi-hemmanätverklängre eller så har du ändrat dittWi-Fi-hemmanätverk. Starta Wi-Fi-konfigurationsprocessengenom att trycka på menyknappen iappen Coffee+ och följa instruktionerna. Appen v...
Page 288 - Περιεχόμενα; Ελληνικά
Ελληνικά Περιεχόμενα Επισκόπηση μηχανής (Εικ. Α) ________________________________________________________________ 288 Πίνακας ελέγχου (Εικ. B) ____________________________________________________________________ 289 Εισαγωγή ___________________________________________________________________________...
Page 289 - Εισαγωγή
Πίνακας ελέγχου (Εικ. B) Ανατρέξτε στην εικόνα B για μια επισκόπηση όλων των κουμπιών και εικονιδίων. Ακολουθεί η περιγραφή παρακάτω. Κάποια από τα κουμπιά/εικονίδια αφορούν μόνο συγκεκριμένους τύπους. B1 Κουμπί on/off B7 Εικονίδια σέρβις B2 Εικονίδια ροφημάτων* B8 Λυχνία έναρξης B3 Εικονίδιο ένταση...
Page 290 - Πριν από την πρώτη χρήση; Ρύθμιση της μηχανής
Σε αυτή τη μηχανή έχει γίνει δοκιμή με καφέ. Αν και έχει καθαριστεί προσεκτικά, ίσως να υπάρχουν ορισμένα υπολείμματα καφέ. Ωστόσο, εγγυόμαστε ότι η μηχανή είναι απολύτως καινούρια. Η μηχανή καφέ ρυθμίζει αυτόματα την ποσότητα του αλεσμένου καφέ που χρειάζεται για να φτιάξετε τον πιο γευστικό καφέ. ...
Page 291 - Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού; Συναρμολόγηση του κλασικού εξαρτήματος για αφρόγαλα (μόνο σε; Παρασκευή ροφημάτων; Γενικά βήματα
4. Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού» για οδηγίες βήμα προς βήμα. Η προεπιλεγμένη ρύθμιση σκληρότητας του νερού είναι 4: σκληρό νερό. 1 sec. OFF 1 min. 3 sec. = 3x ON 5. Συναρμολόγηση του LatteGo (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) CLICK 6. Συναρ...
Page 292 - Παρασκευή ροφημάτων με βάση το γάλα με το LatteGo (δοχείο
Εξατομίκευση των ροφημάτων Αυτή η μηχανή σάς δίνει τη δυνατότητα να προσαρμόζετε τις ρυθμίσεις των ροφημάτων ανάλογα με τις προτιμήσεις σας. Αφού επιλέξετε ένα ρόφημα, μπορείτε να κάνετε τα εξής:1 Να ρυθμίσετε την ένταση του αρώματος πατώντας το εικονίδιο (Εικ. 2) της έντασης αρώματος. Υπάρχουν 3 εν...
Page 294 - Ροή ζεστού νερού; Ρύθμιση της σύνδεσης Wi-Fi για πρώτη φορά
Ο προαλεσμένος καφές δεν είναι μια ρύθμιση που αποθηκεύεται ως μια προηγούμενη επιλεγμένη ρύθμιση έντασης. Κάθε φορά που θέλετε να χρησιμοποιήσετε προαλεσμένο καφέ, πρέπει να πατάτε το εικονίδιο της έντασης αρώματος για 3 δευτερόλεπτα. Όταν επιλέγετε προαλεσμένο καφέ, δεν μπορείτε να επιλέξετε διαφο...
Page 295 - Μηδενισμός της σύνδεσης Wi-Fi; Προσαρμογή των ρυθμίσεων της μηχανής; Προσαρμογή του χρόνου αναμονής
Η διαδικασία διαμόρφωσης του Wi-Fi μπορεί να ακυρωθεί από την εφαρμογή ή με το σβήσιμο της μηχανής καφέ. Μηδενισμός της σύνδεσης Wi-Fi Μηδενίστε τη σύνδεση Wi-Fi όταν έχει αλλάξει το προεπιλεγμένο σας δίκτυο. 1 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη μηχανή.2 Στη συν...
Page 296 - Ρύθμιση της θερμοκρασίας του καφέ; Μηχανές χωρίς το εικονίδιο θερμοκρασίας; Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων
Αφού προγραμματίσετε τη νέα υψηλότερη προεπιλεγμένη ποσότητα για ένα ρόφημα, η μηχανή θα διανέμει τη νέα ποσότητα κάθε φορά που επιλέγετε την υψηλότερη ποσότητα αυτού του ροφήματος. Μπορείτε μόνο να ρυθμίσετε το υψηλότερο επίπεδο προεπιλεγμένης ποσότητας. Εάν θελήσετε να επιστρέψετε στις προεπιλεγμέ...
Page 297 - Απενεργοποίηση των ηχητικών σημάτων του πίνακα ελέγχου; Αφαίρεση και τοποθέτηση της ομάδας παρασκευής; Αφαίρεση της ομάδας παρασκευής από τη μηχανή
Μη γυρίζετε το κουμπί ρύθμισης άλεσης περισσότερο από ένα επίπεδο τη φορά, ώστε να αποφύγετε τυχόν βλάβη στο μύλο. 1 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το στόμιο εκροής καφέ.2 Ανοίξτε το καπάκι της χοάνης κόκκων καφέ. 3 Πατήστε το εικονίδιο του espresso κι, έπειτα, πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής....
Page 298 - Καθαρισμός και συντήρηση
Καθαρισμός και συντήρηση Με τον τακτικό καθαρισμό και τη συντήρηση, η μηχανή διατηρείται σε άριστη κατάσταση και εξασφαλίζει τον γευστικό καφέ για μεγάλο χρονικό διάστημα με μια σταθερή ροή καφέ. Συμβουλευτείτε τον παρακάτω πίνακα για μια λεπτομερή περιγραφή για το πότε και το πώς να καθαρίζετε όλα ...
Page 299 - Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής; Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής στη βρύση; Λίπανση της ομάδας παρασκευής
Αποσπώμενα μέρη Πότε να καθαρίζεται Τρόπος καθαρισμού Λίπανση της ομάδας παρασκευής Κάθε 2 μήνες Συμβουλευτείτε τον πίνακα λίπανσης και λιπαίνετε την ομάδα παρασκευής με το γράσο (βλέπε 'Λίπανση της ομάδας παρασκευής') της Philips. Δοχείο νερού Εβδομαδιαία Ξεπλύνετε το δοχείο νερού με τρεχούμενο νερ...
Page 300 - Καθαρισμός του LatteGo (δοχείο γάλακτος); Καθαρισμός του LatteGo μετά από κάθε χρήση; Καθαρισμός του κλασικού εξαρτήματος για αφρόγαλα; Καθημερινός καθαρισμός του κλασικού εξαρτήματος για αφρόγαλα; Φίλτρο νερού AquaClean; Εικονίδιο και λυχνία AquaClean
Καθαρισμός του LatteGo (δοχείο γάλακτος) Καθαρισμός του LatteGo μετά από κάθε χρήση 1 Αφαιρέστε το LatteGo από τη μηχανή (Εικ. 34).2 Χύστε έξω τυχόν υπολειπόμενο γάλα.3 Πατήστε το κουμπί απασφάλισης και αφαιρέστε το δοχείο γάλακτος από το πλαίσιο του LatteGo (Εικ. 35).4 Να καθαρίζετε όλα τα εξαρτήμα...
Page 301 - Ενεργοποίηση του φίλτρου νερού AquaClean (5 λεπτά); Αντικατάσταση του φίλτρου νερού AquaClean (5 λεπτά)
Μόλις έχετε εγκαταστήσει το φίλτρο και το έχετε ενεργοποιήσει με το εικονίδιο AquaClean, η λυχνία AquaClean γίνεται μπλε για να επιβεβαιώσει ότι το φίλτρο νερού AquaClean είναι ενεργό. Όταν το φίλτρο έχει φθαρεί, η λυχνία AquaClean αρχίζει να αναβοσβήνει πορτοκαλί ξανά για να σας υπενθυμίσει να αντι...
Page 302 - Υπενθύμιση απενεργοποίησης του φίλτρου AquaClean; Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού
Αντικαθιστάτε το φίλτρο νερού AquaClean τουλάχιστον μία φορά κάθε 3 μήνες, ακόμα κι αν η μηχανή δεν έχει ακόμα δείξει ότι απαιτείται αντικατάσταση. Με τη σύνδεση της μηχανής καφέ σας στο δίκτυο Wi-Fi με την εφαρμογή Coffee+ και έχοντας πρόσβαση στον λογαριασμό σας στο Amazon, έχετε τη δυνατότητα χρή...
Page 303 - Τι να κάνετε αν διακοπεί η διαδικασία αφαίρεσης αλάτων
Διαδικασία αφαίρεσης αλάτων (30 λεπτά) Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αφαλατικό Philips. Σε καμία περίπτωση δεν θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε αφαλατικό που έχει ως βάση θειικό οξύ, υδροχλωρικό οξύ, σουλφαμικό ή οξικό οξύ (ξίδι), καθώς αυτές οι ουσίες μπορούν να προκαλέσουν βλάβη στο κύκλωμα νερού της μη...
Page 304 - Παραγγελία παρελκόμενων; Ενημερώσεις λογισμικού
3 Προτού παρασκευάσετε τυχόν ροφήματα, εκτελέστε έναν μη αυτόματο κύκλο καθαρισμού. Για να εκτελέσετε έναν μη αυτόματο κύκλο καθαρισμού, πρώτα διανείμετε μισό δοχείο ζεστό νερό πατώντας επαναλαμβανόμενα πατώντας το εικονίδιο (Εικ. 14) ζεστού νερού κι, έπειτα, παρασκευάσετε 2 φλιτζάνια προαλεσμένου κ...
Page 305 - Συμβατότητα συσκευών; Αντιμετώπιση προβλημάτων; Εικονίδια
Οι υποχρεωτικές ενημερώσεις υλικολογισμικού ξεκινούν αυτόματα όταν η μηχανή καφέ βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής. Οι προαιρετικές ενημερώσεις του υλικολογισμικού πρέπει να ζητηθούν μέσω της εφαρμογής Coffee+. Μια ενημέρωση υλικολογισμικού μπορεί να διαρκέσει τουλάχιστον 1 λεπτό και σε αυτό το διάστη...
Page 307 - Πίνακας αντιμετώπισης προβλημάτων
Εικονίδιο Λύση Οι λυχνίες όλων των προειδοποιητικών εικονιδίων αναβοσβήνουν. Επαναφέρετε τη μηχανή αποσυνδέοντάς την από την πρίζα και συνδέοντάς την ξανά. Προτού ενεργοποιήσετε ξανά τη μηχανή, ακολουθήστε αυτά τα βήματα: - Αφαιρέστε το φίλτρο νερού AquaClean από το δοχείο νερού. - Τοποθετήστε ξανά ...
Page 313 - Τεχνικές προδιαγραφές; Δήλωση συμμόρφωσης
Πρόβλημα Αιτία Λύση Δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω τη μηχανή καφέ και αναβοσβήνει η λυχνία Wi-Fi της μηχανής. Η μηχανή καφέ σας πραγματοποιεί ενημέρωση του υλικολογισμικού. Περιμένετε τουλάχιστον ένα λεπτό και κατόπιν θα έχει ολοκληρωθεί η ενημέρωση του υλικολογισμικού. Σε αυτό το διάστημα η μηχανή καφέ...
Page 314 - fillpage std
Page 317 - inside back page
Page 320 - Page appears only if there are more than 24 figures
Page appears only if there are more than 24 figures