Philips 10001698 - User Manual

Philips 10001698

Philips 10001698 – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
Page: / 76

Table of Contents:

  • Page 3 – Bei erstmaliger Verwendung des Schaumschlägers müssen Sie ....
  • Page 4 – ITALIANO; PRECAUZIONI; “spento”; Ci congratuliamo per la vostra scelta!
  • Page 5 – Istruzioni sul cavo elettrico; Nella parte superiore del serbatoio (6) è presente il; Caricamento del circuito; Al primo utilizzo, dopo aver erogato vapore o dopo aver
  • Page 6 – Dopo la macchina è pronta per l’utilizzo.
  • Page 7 – Come preparare un buon Espresso; Non erogare caffè quando è se-
  • Page 8 – Come utilizzare caffè in cialde; se presente, rimuovere il filtro
  • Page 9 – Come preparare un buon cappuccino:; Pericolo di scottature!; Come preparare l’acqua calda
  • Page 10 – Istruzioni per la pulizia:; Pulire l’ugello del vapore dopo averlo; “DESCRIZIONE”; E’ normale che una macchina espresso emetta; Decalcifi cazione; Quanto indicato nel manuale di uso e manutenzione
  • Page 11 – punto 7
  • Page 12 – In caso di malfunzionamento
  • Page 13 – ENGLISH; IMPORTANT; “Off”; Congratulations on your wise choice!
  • Page 14 – Description of parts:; The upper section of the tank (6) is provided with an; Circuit Priming; Upon fi rst use, after dispensing steam or when the
  • Page 15 – I The machine is now ready to be used.
  • Page 16 – Important to know......; Never brew coffee when the steam; How to make a good Espresso coffee:
  • Page 17 – Using Coffee Pods
  • Page 18 – Preparing cappuccino:
  • Page 19 – DESCRIPTION OF PARTS; In case of confl ict, priority must be given to what is; ENTIRE
  • Page 20 – step 7
  • Page 21 – In the event of faulty function; Check to ensure against the following:
  • Page 23 – Wichtige; „Aus“
  • Page 24 – DEUTSCH; Betriebsanleitungen zum Netzkabel; Am oberen Teil des Behälters befindet sich ein; Entlüftung des Systems; Bei der ersten Inbetriebnahme, nach der Dampf-
  • Page 25 – I Danach ist die Maschine betriebsbereit.
  • Page 26 – Was Sie wissen müssen:; Keinen Kaffee ausgeben, wenn die
  • Page 27 – Verwendung von Kaffeepads; Soweit vorhanden, den Filter “Perfekte Crema”
  • Page 28 – Aufschäumen der Milch; bei Drehen des Knopfs nimmt der Dampfdruck; Heisswasserbereitung
  • Page 29 – Nach Erreichung der gewünschten Wassermenge, den; Reinigungsanleitung; Um zu vermeiden das sich Milchreste abla-; Entkalkung; Ausschließlich einen Entkalker der Marken Gaggia
  • Page 30 – GESAMTEN
  • Page 31 – Bei Störungen
  • Page 33 – “Arrêt”
  • Page 34 – FRANÇAIS; Légende du diagramme; Dans la partie supérieure du réservoir (6) se trouve; Amorçage du circuit; lors de la première utilisation, après avoir
  • Page 35 – I Maintenant, la machine est prête à l’emploi.
  • Page 36 – Préparation de l’espresso
  • Page 37 – Comment utiliser le café en dosettes; si présent, enlever le fi ltre à café moulu «
  • Page 38 – Préparation du cappuccino; Si vous voulez faire d’autres espressos tout de; Preparations de l’eau chaude
  • Page 39 – Instructions de nettoyage; Il est tout à fait normal qu’un peu d’eau ou de; Détartrage; S’il y a du confl it, le contenu du mode d’emploi et
  • Page 40 – TOUT
  • Page 41 – En cas de dysfonctionnement
  • Page 43 – “Descalcifi cación”; PRECAUCIONES; “Apagado”
  • Page 44 – ESPAÑOL; Instrucciones acerca del cable eléctrico; En la parte superior del depósito (6) se encuentra; Carga del circuito; En el primer uso, después de suministrar vapor o
  • Page 45 – I Después, la máquina está lista para el uso.
  • Page 46 – Cosas importantes de saber:; No suministrar café cuando está se-
  • Page 47 – Cómo utilizar las pastillas de café; si lo hubiera, extraer el fi ltro “gran crema” para café
  • Page 48 – Como preparar un buen cappuccino:; ¡Peligro de quemaduras! Al inicio; Como preparar el agua caliente
  • Page 49 – Descalcifi cación; En caso de confl icto, las instrucciones presentes en el; Instrucciones para la limpieza:
  • Page 50 – TODO
  • Page 51 – En el caso de un funcionamiento incorrecto
  • Page 53 – BELANGRIJKE; “Uit”
  • Page 54 – NEDERLAND; Aanwijzingen over de elektriciteitskabel; In het bovenste deel van de tank (6) bevindt zich het; Vullen van het circuit; bij het eerste gebruik, nadat stoom is afgegeven of
  • Page 55 – I Hierna is de machine gereed voor gebruik.
  • Page 56 – Wat u moet weten; Geen koffi e afgeven wanneer de sto-; Bereiding van een goede Espresso
  • Page 57 – Het gebruik van koffi epads; indien aanwezig, moet het “Perfecte crème” fi lter voor
  • Page 58 – Melk opschuimen; Gevaar voor verbrandingen! Aan het; Hoe maakt u heet water
  • Page 59 – Aanwijzingen voor de reiniging:; In het geval er een verschil bestaat, heeft hetgeen
  • Page 60 – GEHELE
  • Page 61 – In geval van storingen
  • Page 63 – PORTUGAL; PRECAUÇÕES; “Desligado”; Agradecemos pela escolha; “Descalcifi cação”
  • Page 64 – DESCRIÇÃO; Na parte superior do reservatório (6) é presente o furo; Carregamento do circuito; Durante a primeira utilização,depois de ter distribuído
  • Page 65 – I Depois disso a máquina está pronta para
  • Page 66 – O que vocês devem saber; Não distribua café quando a função; Como prepar um bom Expresso
  • Page 67 – Como utilizar café em pastilhas; se existente, remova o fi ltro “creme perfeito” para
  • Page 68 – Como prepar um gostoso cappuccino:; Perigo de queimaduras! No início da; Como preparar a água quente
  • Page 69 – Instruções para a limpeza:; E’ normal que uma maquina deixe sair vapor ou; Descalcifi cação; O indicado no manual de uso e manutenção tem prio-
  • Page 71 – Em caso de malfuncionamento
Loading the manual

GAGGIA

S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie.

GAGGIA

S.p.a. reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary.

GAGGIA

S.p.a. hält das Recht alle notwendigen Aenderungen durchzuführen.

GAGGIA

S.p.a. se réserve le droit d’apporter toute modification qui se rend nécessaire.

GAGGIA

S.p.a. se reserva el derecho de hacer toda modificación que cree necesaria.

GAGGIA

S.p.a. behoudt zich het recht voor alle nodig geachte wijzigingen aan te brengen.

A GAGGIA

S.p.a. reserva-se o direito de efetuar todas as modificações consideradas necessárias.

COD. 15002252 - Rev. 00 - 15-01-11

GAGGIA

S.p.A.

20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia
Tel. 02 94 99 31
Fax 02 94 70 888
Internet: www.gaggia.it
E-mail: [email protected]

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - Bei erstmaliger Verwendung des Schaumschlägers müssen Sie ....

- Glisser la douille fi letée 1 sur le tuyau de la vapeur. - Insérer le caoutchouc 3 dans l’injecteur 4 , insérer le presse-caoutchouc 2 sur le caoutchouc 3 , emmancher l’ensemble 2-3-4 sur le tuyau de la vapeur. - Visser la douille 1 sur l’injecteur 4 . Serrer 5 . - Insérer le manchon externe 6 com...

Page 4 - ITALIANO; PRECAUZIONI; “spento”; Ci congratuliamo per la vostra scelta!

• 1 • ITALIANO PRECAUZIONI IMPORTANTI Durante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi, scosse elettriche e/o incidenti. 1 Leggere attentamente tutte le istruzioni ed informazioni riportate in questo manualetto e in qualsiasi altr...

Page 5 - Istruzioni sul cavo elettrico; Nella parte superiore del serbatoio (6) è presente il; Caricamento del circuito; Al primo utilizzo, dopo aver erogato vapore o dopo aver

• 2 • ITALIANO Descrizione: FIG. 01 1 Interruttore principale 2 Interruttore acqua calda/caffè (pompa) 3 Spia di accensione 4 Interruttore vapore 5 Spia di raggiungimento temperatura corretta 6 Serbatoio dell’acqua (estraibile) 7 Manopola rubinetto vapore/acqua calda 8 Tromboncino vapore (estraibile...

Other Philips Models