Panasonic SB40 - Manual

Panasonic SB40

Panasonic SB40 – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
271 Page 271
272 Page 272
273 Page 273
274 Page 274
275 Page 275
276 Page 276
277 Page 277
278 Page 278
279 Page 279
280 Page 280
Page: / 280

Table of Contents:

  • Page 3 – Operating Instructions; Contents
  • Page 4 – Warning
  • Page 5 – The following symbol indicates that a specific detachable
  • Page 6 – Safety precautions; Explanation of symbols; DANGER; WARNING; Power supply
  • Page 7 – In case of an abnormality or malfunction; This product; Preventing accidents
  • Page 8 – CAUTION; Protecting the skin; Handling of the removed battery when disposing
  • Page 9 – Intended use
  • Page 10 – Parts identification
  • Page 11 – Preparation; Charging; Connect the appliance plug to the
  • Page 12 – How to use; Mount the desired attachment and adjust the; Locking/unlocking the power switch; AC operation
  • Page 13 – Removing and mounting the attachments; Trimming height comb attachment; Turn the dial and adjust the trimming height; Holding the appliance with the power
  • Page 14 – Detail trimming attachment; Without the attachment
  • Page 15 – Cleaning; With water; With the brush
  • Page 16 – Lubrication; Apply a drop of the oil to each; Removing and mounting the blade; Troubleshooting
  • Page 17 – Blade life
  • Page 18 – Specifications
  • Page 19 – Bedienungsanleitung; Inhalt
  • Page 20 – Warnung
  • Page 22 – Sicherheitsvorkehrungen; Erklärung der Symbole; GEFAHR; WARNUNG; Stromversorgung
  • Page 23 – Bei einer Anormalität oder Fehlfunktion
  • Page 24 – VORSICHT; Schützen der Haut; Handhabung des ausgebauten Akkus beim Entsorgen
  • Page 25 – Beabsichtigter Gebrauch
  • Page 26 – Bezeichnung der Bauteile
  • Page 27 – Vorbereitung; Aufladen; Schließen Sie den Anschlussstecker; Trennen Sie den Adapter nach dem Aufladen ab.
  • Page 28 – Verwendungsweise; Montieren Sie den gewünschten Aufsatz und stellen; Sperren/Entsperren des Netzschalters; Netzbetrieb
  • Page 29 – Entfernen und Befestigen der Aufsätze; Aufsatz zum Trimmen; Drehen Sie den Wahlschalter und stellen Sie die
  • Page 30 – Bartwuchsrichtung bewegen.; nach dem zu schneidenden Bereich.; Ohne den Aufsatz; präzise Linie erzeugen möchten.
  • Page 31 – Reinigung; Mit Wasser; Mit der Bürste
  • Page 32 – Einfettung; Entfernen Sie die Klingen.; Entfernen und Befestigen der Klinge
  • Page 33 – Fehlersuche; Lebensdauer der Klinge
  • Page 34 – Entnehmen des integrierten Akkus; Technische Daten
  • Page 37 – Mode d’emploi; Modèle No; Table des matières
  • Page 38 – Avertissement
  • Page 39 – Le symbole suivant signifie qu’un nettoyage sous un robinet
  • Page 40 – Consignes de sécurité; Explication des symboles; AVERTISSEMENT; Alimentation électrique
  • Page 41 – En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement
  • Page 42 – ATTENTION; Protection de la peau; Veuillez tenir compte des précautions suivantes; Gestion de la batterie retirée lors de la mise au rebut
  • Page 43 – Usage prévu
  • Page 44 – Identification des composants
  • Page 45 – Préparation; Recharge; Raccordez la fiche du cordon; Débrancher l’adaptateur une fois la recharge
  • Page 46 – Instructions d’utilisation; Installez l’accessoire souhaité et réglez la hauteur de; Verrouillage/déverrouillage du bouton de mise en; Fonctionnement sur courant CA du secteur
  • Page 47 – Démontage et mise en place des accessoires; Sabot de taille de coupe; Tournez la molette et ajustez le repère d’indication de
  • Page 48 – contre sens du poil de la barbe.; Accessoire de précision; l’emplacement à couper.; Sans l’accessoire; faire une ligne précise.
  • Page 49 – Nettoyage; Avec de l’eau; Avec la brossette
  • Page 50 – Lubrification; Appliquez une goutte d’huile sur; Démontage et mise en place de la lame; Dépannage
  • Page 51 – Durée de vie de la lame
  • Page 52 – Caractéristiques
  • Page 53 – Istruzioni d’uso; Indice
  • Page 54 – Avvertenza; o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche,
  • Page 55 – specifica unità di alimentazione staccabile per collegare
  • Page 56 – Precauzioni di sicurezza; Spiegazione dei simboli; PERICOLO; Alimentazione
  • Page 57 – AVVERTENZA; In caso di anomalie o malfunzionamento; Prevenzione di incidenti
  • Page 58 – ATTENZIONE; Protezione della pelle; Gestione della batteria rimossa durante lo smaltimento
  • Page 59 – Uso previsto
  • Page 60 – Identificazione dei componenti
  • Page 61 – Preparazione; Carica; Connettere la spina dell’apparecchio
  • Page 62 – Come usare; Montare l’accessorio desiderato e regolare l’altezza; Blocco/sblocco dell’interruttore di accensione
  • Page 63 – Funzionamento CA; Accessorio pettine altezza di taglio; Ruotare il quadrante e regolare il segno di indicazione
  • Page 64 – Accessorio per rifinitura di precisione; Senza l’accessorio; lama a contatto con la pelle.; tracciare un contorno preciso.; Pulizia
  • Page 65 – Con acqua; Con la spazzola
  • Page 66 – Lubrificazione; Rimozione della lama.; Rimozione e montaggio della lama; Risoluzione dei problemi
  • Page 67 – Durata della lama
  • Page 68 – Caratteristiche
  • Page 69 – Gebruiksaanwijzing; Inhoud
  • Page 70 – Waarschuwing
  • Page 71 – Het volgende symbool geeft aan dat een specifieke,
  • Page 72 – Veiligheidsmaatregelen; Verklaring van de symbolen; GEVAAR; Stroomvoorziening
  • Page 73 – WAARSCHUWING; Bij een ongebruikelijke situatie of defect
  • Page 74 – OPGELET; De huid beschermen; Hoe om te gaan met de verwijderde batterij
  • Page 75 – Beoogd gebruik
  • Page 76 – Benaming van de onderdelen
  • Page 77 – Voorbereiding; Opladen; Sluit de apparaatstekker op de
  • Page 78 – Bediening; Monteer het gewenste hulpstuk en stel de gewenste; Druk op; Vergrendelen/ontgrendelen van de stroomschakelaar; Gebruik op wisselstroom
  • Page 79 – De opzetstukken verwijderen en monteren; Trimhoogte kamhulpstuk; Draai de rotatieknop totdat het kniphoogte
  • Page 80 – Detailopzetstuk; Schuif het hulpstuk voor verfijnd; het haar geknipt moet worden.; een precieze lijn wilt trekken.
  • Page 81 – Reiniging; Met water; Met het borsteltje
  • Page 82 – Smering; Verwijder het mesje.; Het mesje verwijderen en monteren; Problemen oplossen
  • Page 83 – Levensduur van het mes
  • Page 84 – Specificaties
  • Page 85 – Instrucciones de funcionamiento; Contenido
  • Page 86 – Advertencia
  • Page 87 – El símbolo que figura a continuación indica que el aparato
  • Page 88 – Precauciones de seguridad; Explicación de los símbolos; PELIGRO; ADVERTENCIA; Alimentación
  • Page 89 – En caso de anomalía o fallo de funcionamiento
  • Page 90 – PRECAUCIÓN; Proteger la piel; Manipulación de la batería extraída para la eliminación
  • Page 92 – Identificación de las piezas
  • Page 93 – Preparación; Carga; Conecte la clavija del aparato en el
  • Page 94 – Forma de uso; Coloque el accesorio deseado y ajuste la longitud de; Bloquear/desbloquear el interruptor de encendido; Funcionamiento con CA
  • Page 95 – Extracción y colocación de los accesorios; Longitud de corte del accesorio de peine; Gire el dial y ajuste la marca indicativa de longitud de
  • Page 96 – Accesorio para un recorte de precisión; Sin el accesorio; Limpieza
  • Page 97 – Con agua; Con el cepillo
  • Page 98 – Lubricación; Aplique una gota de aceite en; Remoción y montaje de la cuchilla; Solución de problemas
  • Page 99 – Duración de la cuchilla; Vida de la batería
  • Page 100 – Especificaciones
  • Page 101 – Brugsanvisning; Modelnummer; Udtagelse af det indbyggede; Indhold
  • Page 102 – Advarsel
  • Page 103 – Det følgende symbol angiver, at der kræves en specifik
  • Page 104 – Sikkerhedsforanstaltninger; Symbolforklaring; FARE; Strømforsyning
  • Page 105 – ADVARSEL; I tilfælde af en uregelmæssighed eller funktionsfejl
  • Page 106 – FORSIGTIG; Beskyttelse af huden; Varetagelse af det udtagne batteri ved bortskaffelse
  • Page 107 – Tilsigtet brug
  • Page 108 – Identifikation af dele
  • Page 109 – Klargøring; Opladning; Sæt stikket til apparatet ind i
  • Page 110 – Anvendelse; Monter det ønskede aggregat, og justér; Låsning/oplåsning af afbryderkontakten
  • Page 111 – Sådan fjernes og monteres tilbehør; Kamaggregat til trimmelængde; Drej skiven og juster indikatormarkeringen for; Hold fast på apparatet med
  • Page 112 – Tilbehør til detaljeret trimning; Bevæg bladet langs huden for at trimme.; afbryderkontakten udad, og trim ved at; og klip det øvrige skæg.
  • Page 113 – Rensning; Med vand; Med børsten
  • Page 114 – Smøring; Påfør en dråbe olie på hvert; Sådan monteres og fjernes bladet; Fejlfinding
  • Page 115 – Bladets levetid
  • Page 116 – Specifikationer
  • Page 117 – Instruções de Funcionamento; Remoção da bateria recarregável; Índice
  • Page 118 – Advertência; ficar danificado, o transformador de CA terá de ser eliminado.
  • Page 119 – O símbolo seguinte significa que é adequado para limpeza
  • Page 120 – Precauções de segurança; Explicação dos símbolos; PERIGO; ADVERTÊNCIA; Alimentação elétrica
  • Page 121 – Em caso de uma anormalidade ou falha; Este produto; Prevenção de acidentes
  • Page 122 – CUIDADO; Proteção da pele; Precauções a ter em conta; Manuseamento da bateria ao dispor do produto
  • Page 123 – Utilização prevista
  • Page 124 – Identificação das peças
  • Page 125 – Preparação; Carregamento; Ligue a ficha do aparelho ao; Desligue o transformador depois de o carregamento
  • Page 126 – Como utilizar; Monte o acessório pretendido e ajuste a altura de; Bloquear/desbloquear o interruptor de funcionamento; Utilização com CA
  • Page 127 – Remoção e montagem dos acessórios; Acessório pente de altura de corte; Rode o disco e ajuste a marca de indicação da altura de
  • Page 128 – Acessório aparador de precisão; Sem o acessório; Limpeza
  • Page 129 – Com água; Com o pincel
  • Page 130 – Lubrificação; Aplique uma gota de óleo em; Remoção e montagem da lâmina; Resolução de problemas
  • Page 131 – Tempo de vida da lâmina; Remoção da bateria recarregável incorporada
  • Page 132 – Especificações
  • Page 133 – Brukerinstruksjoner; Ta ut det innebygde oppladbare batteriet; Innhold
  • Page 136 – Sikkerhetsforholdsregler
  • Page 137 – I tilfelle avvik eller funksjonsfeil
  • Page 138 – FORSIKTIG; Beskyttelse av huden; Håndtering av batteriet etter at det er tatt ut av
  • Page 139 – Tiltenkt bruksområde
  • Page 140 – Identifisere deler
  • Page 141 – Forberedelse; Lading; Koble utstyrspluggen til
  • Page 142 – Bruk; Fest ønsket tilbehør, og juster til nødvendig; Trykk på når du er ferdig.; Låse/ låse opp strømbryteren; Vekselstrømsdrift
  • Page 143 – Fjerning og montering av tilbehøret; Vri skiven og juster indikasjonsmerket for trimmehøyde; Hold apparatet slik at strømbryteren
  • Page 144 – Tilbehør for fintrimming; Skyv tilbehøret for fintrimming for å; Flytt bladet langs huden for å trimme.; Plasser bladet i en rett vinkel på
  • Page 145 – Rengjøring; Med vann; Med børste
  • Page 146 – Påfør en oljedråpe på hvert; Fjerne og montere bladet
  • Page 147 – Problemløsning
  • Page 148 – Spesifikasjoner
  • Page 149 – Bruksanvisning; Ta ut det inbyggda uppladdningsbara; Innehåll
  • Page 150 – Varning
  • Page 151 – Följande symbol indikerar att en specifik löstagbar
  • Page 152 – Säkerhetsföreskrifter; Förklaring av symboler; FARA; VARNING; Strömförsörjning
  • Page 153 – Vid onormal eller felaktig funktion
  • Page 154 – FÖRSIKTIGHET; Skydda huden; Hantering av urtaget batteri vid kassering
  • Page 155 – Avsedd användning
  • Page 156 – Delidentifikation
  • Page 157 – Förberedelser; Laddar; Anslut stickproppen till kontakten.
  • Page 158 – Användning; Montera önskat tillbehör och justera trimningshöjden; Tryck på när du är klar.; Låsa/låsa upp strömbrytaren; Nätdrift
  • Page 159 – Ta bort och montera tillbehör; Kamtillbehör för trimningshöjd; Vrid reglaget och justera trimlängdens indikation (; Håll apparaten med strömbrytaren utåt,
  • Page 160 – Fint trimningstillbehör; Utan tillbehör; utåt, trimma genom att sätta skärbladet; Placera skärbladet i rät vinkel på
  • Page 161 – Rengöring; Med vatten; Med borste
  • Page 162 – Smörjning; Applicera en droppe olja på varje; Ta av och sätta på skärbladet; Felsökning
  • Page 163 – Bladets livslängd
  • Page 165 – Käyttöohjeet; Mallinro; Sisältö
  • Page 166 – Varoitus
  • Page 168 – Turvatoimet; Kuvakkeiden selitykset; VAARA; Syöttövirta
  • Page 169 – VAROITUS; Poikkeavuuksien tai virhetoimintojen tapauksessa; Tämä tuote; Onnettomuuksien ehkäiseminen
  • Page 170 – HUOMIO; Ihon suojeleminen; Poistetun akun käsittely hävittämisen yhteydessä
  • Page 171 – Tarkoitettu käyttö
  • Page 172 – Osat
  • Page 173 – Valmistelu; Ladataan; Yhdistä pistoke laitteen pistorasiaan.
  • Page 174 – Käyttäminen; Kiinnitä haluamasi lisäosa ja säädä leikkuukorkeus; Käyttökytkimen lukitus/lukituksen poistaminen; Verkkovirtakäyttö
  • Page 175 – Lisävarusteiden irrottaminen ja asentaminen; Leikkauskorkeuden kampaosa; Käännä valitsinta ja säädä leikkuukorkeuden; Pidä laitetta niin, että käyttökytkin on
  • Page 176 – Tarkan leikkauksen lisäosa; Liu’uta tarkan leikkauksen lisäosaa; Leikkaa liikuttamalla terää ihoa pitkin.; Aseta terä suoraan kulmaan kohtaan,
  • Page 177 – Puhdistaminen; Vedellä; Harjalla
  • Page 178 – Voitelu; Lisää tippa öljyä jokaiseen; Terän irrottaminen ja asentaminen; Vianetsintä
  • Page 179 – Terän käyttöikä
  • Page 180 – Tekniset tiedot
  • Page 181 – Instrukcja obsługi; Nr modelu; Przeznaczenie; Spis treści
  • Page 182 – Ostrzeżenie; ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby
  • Page 184 – Środki ostrożności; Wyjaśnienie użytych symboli; NIEBEZPIECZEŃSTWO; OSTRZEŻENIE; UWAGA; Zasilanie
  • Page 185 – W przypadku wystąpienia nieprawidłowości lub awarii; Ten produkt
  • Page 186 – Ochrona skóry; Postępowanie z wyjętym do utylizacji akumulatorem
  • Page 188 – Opis części
  • Page 189 – Przygotowanie; Ładowanie; Podłącz wtyczkę do gniazdka.
  • Page 190 – Sposób użytkowania; Zamocuj wybraną końcówkę i dostosuj odpowiednio; Po zakończeniu naciśnij .; Blokowanie/odblokowywanie wyłącznika zasilania; Praca przy zasilaniu z sieci przez zasilacz
  • Page 191 – Zdejmowanie i mocowanie końcówek; Końcówka grzebieniowa do przycinania; Przekręć pokrętło i ustaw znak wskazujący długość
  • Page 192 – Końcówka do dokładnego przycinania; Bez końcówki
  • Page 193 – Czyszczenie; Wodą; Szczoteczką
  • Page 194 – Smarowanie; Na każdy wskazany punkt nanieś; Zdejmowanie i mocowanie ostrza; Rozwiązywanie problemów
  • Page 195 – Trwałość ostrza
  • Page 196 – Dane techniczne
  • Page 197 – Provozní pokyny; Obsah
  • Page 198 – Varování
  • Page 200 – Bezpečnostní opatření; Vysvětlení použitých symbolů; NEBEZPEČÍ; Napájení
  • Page 201 – VAROVÁNÍ; V případě jakékoliv abnormality nebo selhání; Tento spotřebič
  • Page 202 – UPOZORNĚNÍ; Ochrana pokožky; Manipulace s vyjmutou baterií při likvidaci
  • Page 203 – Účel použití
  • Page 204 – Identifikace dílů
  • Page 205 – Příprava; Nabíjení; Připojte přípojku spotřebiče do zdířky.
  • Page 206 – Použití; Nasaďte požadovaný nástavec a podle potřeby; Zamknutí/odemknutí spínače; Provoz ze sítě
  • Page 207 – Demontáž a montáž nástavců; Výška nástavce pro zastřihování; Otáčejte stupnici a seřiďte kontrolu výšky zastřihávání; Držte spotřebič tak, aby spínač směřoval
  • Page 208 – Detailní zastřihovací nástavec; Bez nástavce; kterou chcete opustit a oholte
  • Page 209 – Čištění; Vodou; Kartáčkem
  • Page 210 – Mazání; Na každý označený bod naneste; Sejmutí a připevnění čepele; Řešení potíží
  • Page 211 – Životnost čepele
  • Page 212 – Specifikace
  • Page 213 – Návod na obsluhu; Príprava
  • Page 214 – Výstraha
  • Page 216 – Bezpečnostné opatrenia; Vysvetlenie symbolov; NEBEZPEČENSTVO; VÝSTRAHA; Napájanie
  • Page 217 – V prípade výskytu nezrovnalosti alebo poruchy; Tento produkt; Predchádzanie úrazom
  • Page 218 – UPOZORNENIE; Manipulácia s vybratou batériou počas likvidácie
  • Page 219 – Určené použitie
  • Page 220 – Popis jednotlivých častí
  • Page 221 – Nabíjanie; Pripojte zástrčku sieťového prívodu
  • Page 222 – Spôsob používania; Nasaďte požadovaný nástavec a nastavte; Po dokončení stlačte .; Blokovanie/odblokovanie hlavného vypínača; Prevádzka na striedavý prúd
  • Page 223 – Demontáž a namontovanie nástavcov; Hrebeňový nástavec na nastavenie dĺžky strihania; Otáčajte otočným prepínačom a nastavte značku dĺžky; Držiac prístroj s hlavným vypínačom
  • Page 224 – Nástavec na detailné strihanie; Bez nástavca
  • Page 225 – Čistenie; Kefkou
  • Page 226 – Mazanie; Na všetky označené body; Vyberanie a nasadzovanie čepele; Riešenie problémov
  • Page 227 – Životnosť čepelí
  • Page 228 – Technické údaje
  • Page 229 – Használati utasítás; Típusszám; Tartalomjegyzék
  • Page 230 – Figyelem; A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai,
  • Page 231 – A következő jelzés azt mutatja, hogy az eszköz csap alatt
  • Page 232 – Biztonsági előírások; A szimbólumok jelentése; VESZÉLY; Áramellátás
  • Page 233 – FIGYELEM; Rendellenesség vagy hibás működés esetén; Ez a termék
  • Page 234 – VIGYÁZAT; A bőr védelme; Vegye figyelembe az alábbi óvintézkedéseket; Az eltávolított akkumulátor kezelése selejtezéskor
  • Page 235 – Rendeltetésszerű használat
  • Page 236 – Az alkatrészek azonosítása
  • Page 237 – Előkészületek; Töltés; Csatlakoztassa az adapter vezeték
  • Page 238 – Használat; Helyezze fel a kívánt toldalékot és állítsa be a; Az üzemkapcsoló lezárása és feloldása; Hálózatról történő működtetés
  • Page 239 – A toldalékok eltávolítása és csatlakoztatása; Nyírási hossz fésűtoldalék
  • Page 240 – Precíziós nyírótoldalék; Toldalék nélkül
  • Page 241 – Tisztítás; Vízzel; Kefével
  • Page 242 – Kenés; Távolítsa el vágókést.; A vágókés eltávolítása és beszerelése
  • Page 243 – Hibaelhárítás; A vágókés élettartama
  • Page 244 – A beépített feltölthető akkumulátor eltávolítása; Műszaki adatok
  • Page 247 – Instrucţiuni de utilizare; Domeniul de utilizare; Cuprins
  • Page 248 – Avertisment
  • Page 250 – Măsuri de siguranţă; Explicarea simbolurilor; PERICOL; Sursa de alimentare
  • Page 251 – AVERTISMENT; În caz de anomalie sau defecţiune; Acest produs
  • Page 252 – ATENŢIE; Protejarea pielii; Reţineţi următoarele precauţii; Manipularea bateriei înlocuite în momentul
  • Page 254 – Identificarea componentelor
  • Page 255 – Pregătirea; Încărcare; Conectaţi ştecherul aparatului la
  • Page 256 – Modul de utilizare; Montaţi accesoriul dorit şi ajustaţi lungimea de tuns,; Blocare/deblocarea întrerupătorului de pornire
  • Page 257 – Îndepărtarea și montarea accesoriilor; Accesoriu pieptene pentru lungimea de tăiere; Rotiţi discul şi ajustaţi semnul indicator al lungimii
  • Page 258 – deplasând aparatul împotriva sensului; Accesoriu de finisare; Fără accesoriu
  • Page 259 – Curăţare; Cu apă; Cu peria
  • Page 260 – Lubrifiere; Demontarea şi montarea lamei; Depanare
  • Page 261 – Durata de viaţă a lamei; Durata de viaţă a acumulatorului
  • Page 262 – Specificaţii
  • Page 263 – Kullanım Talimatları; İçindekiler
  • Page 264 – Dikkat
  • Page 266 – Güvenlik önlemleri; Sembollerin açıklaması; TEHLİKE; Güç kaynağı
  • Page 267 – UYARI; Anormallik veya arıza durumunda
  • Page 268 – DİKKAT; Cildin korunması; Elden çıkarma sırasında pilin imha edilmesi
  • Page 269 – Kullanım amacı
  • Page 270 – Parçaların tanımı
  • Page 271 – Hazırlama; Şarj etme; Cihazın fişini cihazın soketine
  • Page 272 – Kullanılması; İstediğiniz eki takın ve kesme yüksekliğini gerektiği; Bittiğinde düğmesine basın.; Güç düğmesinin kilitlenmesi/kilidinin açılması; AC ile çalıştırma
  • Page 273 – Ekleri çıkarma ve takma; Kesme uzunluğu tarak eki; Kadranı döndürerek, kesim uzunluk gösterge işaretini; Cihazı güç düğmesi dışa doğru bakar
  • Page 274 – Ayrıntılı kesme eki; Ek olmadan
  • Page 275 – Temizlemek; Suyla; Fırça ile
  • Page 276 – Yağlama; Belirtilen her noktaya bir damla; Bıçağı çıkarma ve takma
  • Page 277 – Sorun giderme; Bıçak ömrü
  • Page 278 – Tümleşik şarjlı pili çıkartma; Özellikler
Loading the manual

Operating Instructions

(Household)

AC/Rechargeable Beard Trimmer

Model No.

ER‑SB60/ER‑SB40

ER-SB60_40_EU.indb 1

2017/05/25 11:00:20

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Other Manuals for Panasonic SB40

Summary

Page 3 - Operating Instructions; Contents

3 Engli sh Operating Instructions (Household) AC/Rechargeable Beard Trimmer Model No. ER‑SB60/ER‑SB40 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. Safety precautions..................... 6 Intende...

Page 4 - Warning

4 English Warning • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand...

Page 5 - The following symbol indicates that a specific detachable

5 Engli sh • The following symbol means suitable for cleaning under an open water tap. • Do not clean with water when the AC adaptor is attached. • Do not use anything other than the supplied AC adaptor and the charging stand for any purpose. Also, do not use any other product with the supplied AC a...

Other Panasonic Models