Page 2 - Warning
1 Thank you for purchasing our Panasonic Room AirConditioner. CONTENTS : Features ..................................................... 1 : Safety Precautions .................................... 2 ■ Installation Precautions ■ Operation Precautions : Name of Each Part ..................................
Page 3 - ENGLISH; SAFETY PRECAUTIONS; Installation Precautions
2 ENGLISH SAFETY PRECAUTIONS Before operating, please read the following“Safety Precautions” carefully. ● To prevent personal injury, injury to others andproperty damage, the following instructions must befollowed. ● Incorrect operation due to failure to follow instructionswill cause harm or damage,...
Page 4 - NAME OF EACH PART; Indoor Unit; Outdoor Unit; Remote Control
3 NAME OF EACH PART ■ Indoor Unit 1 Front Panel 2 Air Intake Vent 3 Power Supply Cord 4 Ionizer 5 Vertical Airflow Direction Louver 6 Horizontal Airflow Direction Louver 7 Indicator Panel 8 Air Outlet Vent 1 Auto Operation Button(when the front panel is opened) 2 Power Monitor Lamps – ORANGE • Light...
Page 6 - PREPARATION BEFORE OPERATION; HOW TO OPERATE
5 PREPARATION BEFORE OPERATION ■ Indoor Unit 1 Connect the power supply cord to an independentpower supply 2 Open the front panel 3 Remove the air filters 4 Fit the air purifying filters in place 5 Insert the air filters 6 Close the front panel ■ Remote Control – To set the current time 1 Press 1 . ...
Page 7 - Circulates air throughout the room.; • Press
6 ENGLISH ● Notes • If the unit is not going to be used for an extendedperiod of time, turn off the main power supply. If it isleft at the ON position, approximately 2.8 W ofelectricity will be used even if the indoor unit has beenturned off with the remote control. • If operation is stopped, then r...
Page 8 - SETTING THE TIMER; Timer Mode Operation Details; CONVENIENCE OPERATION; Powerful Mode Operation; Quiet Mode Operation; HEAT
7 SETTING THE TIMER Ensure that the current time is correct before setting thetimer. The timer cannot be set if the time display isflashing. ■ ON-TIMER Operation To start the air conditioner operation automatically.• Press 1 to set the operation. • Press 2 to increase or decrease the time. • Then pr...
Page 9 - Pre-season Inspection; Are the remote control batteries weak?; Recommended Inspection; CARE AND MAINTENANCE; Cleaning the Air Filter; Air Purifying Filters; Triple Deodorizing Filter
8 ENGLISH ■ Pre-season Inspection ● Is the discharged air cold/warm? Operation is normal if 15 minutes after the start ofoperation, the difference between the air intake andoutlet vents temperature is:- ● Are the air intake or outlet vents of the indoor oroutdoor units obstructed? ● Are the remote c...
Page 10 - HELPFUL INFORMATION; • Raise the front panel and press.
9 HELPFUL INFORMATION ■ Auto Operation Button ● Automatic Operation • If the remote control fails to function or has been misplaced, press the Auto Operation button to startthe Automatic operation. • The Automatic operation will be activated immediately once the Auto operation button ispressed. Howe...
Page 11 - • Air is not discharged immediately; Call the Dealer Immediately; Press TIMER; Temporary operation; TROUBLESHOOTING; Before calling your dealer, refer to the checklist; temporary
10 ENGLISH Problem? • The unit does not operate • The unit does not cool or heat effectively • The unit does not receive remote control signals, or the remote control display is weak or non-existent Problem? • Air is not discharged immediately • Operation stops suddenly • Fog is blowing out from the...
Page 12 - Perigo
11 Obrigado por ter adquirido o nosso Aparelho de ArCondicionado Panasonic. ÍNDICE : Características ........................................ 11 : Recomendações de Segurança ............ 12 ■ Recomendações de Instalação ■ Recomendações de Funcionamento : Descrição das Peças ........................ ...
Page 13 - PORTUGUÊS; RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA; Este sinal significa perigo de morte ou de; Recomendações de Instalação; Este sinal significa perigo de morte ou de ferimentos graves.; Este sinal significa perigo.
12 PORTUGUÊS RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA Antes de pôr em funcionamento este aparelho, leiaatentamente as seguintes Recomendações deSegurança. ● Para evitar danos pessoais, de terceiros ou danosmateriais, deve seguir as seguintes instruções. ● A operação incorrecta, devido ao incumprimentodestas instr...
Page 14 - DESCRÍÇÃO DAS PEÇAS; Unidade Interior; Luzes de monitorização da alimentação; Unidade Exterior
13 DESCRÍÇÃO DAS PEÇAS ■ Unidade Interior 1 Painel Frontal 2 Entrada de Ar 3 Cabo de Alimentação 4 Ionizador 5 Deflector para Fluxo de Ar Vertical 6 Deflector para Fluxo de Ar Horizontal 7 Painel indicador 8 Saída de Ar 1 Botão de Operação Automática(quando o painel frontal está aberto) 2 Luzes de m...
Page 15 - PORTUGU; Controlo Remoto
14 PORTUGU Ê S DESCRÍÇÃO DAS PEÇAS ■ Controlo Remoto ● Sinal do comando à distância. • Certifique-se de que não existe nenhum obstáculo entre o comando e o receptor de infravermelhos. • Distãncia máxima: 10 m.• Som de recepção do sinal Um Bip curto ou longo. ● Notas para o comando à distância. • Não...
Page 16 - PREPARAÇÃO ANTES DE UTÍLIZAR; COMO UTILIZAR O APARELHO
15 PREPARAÇÃO ANTES DE UTÍLIZAR ■ Unidade Interior 1 Ligue o cabo de alimentaçáo a uma fonte dealimentaçáo independente. 2 Abra o painel frontal 3 Remova os filtros de ar 4 Coloque no seu lugar os filtros purificadores de ars 5 Introduza os filtros de ar 6 Feche o painel frontal ■ Controlo Remoto – ...
Page 17 - Faz circular o ar através da sala.; • Prima
16 PORTUGU Ê S ● Notas • Caso não tencione utilizar o aparelho por um períodode tempo prolongado, desligue o interruptor depotência. Caso o deixe na posição ON, irá consumircerca de 2,8 W, mesmo que a unidade interior tenhasido desligada com o controlo remoto. • Caso interrompa o seu funcionamento e...
Page 18 - PROGRAMAR O TEMPORIZADOR; Funcionamento em modo plena potência; Funcionamento em modo ionizador; Detalhes Da Operação
17 CHECK AUTO AUTO HEAT DRY FAN COOL FAN AUTO RESET CLOCK MODE POWERFUL FAN SPEED AIR SWING OFF CANCEL ON SET 1 2 3 TIMER OFF/ON 3 6 4 1 5 2 QUIET 8 7 PROGRAMAR O TEMPORIZADOR Certifique-se de que a hora actual está certa antes deprogramar o temporizador. O temporizador não poderáser programado se o...
Page 19 - Inspecção Pré-Temporada; O sopro de ar é frio ou morno?; Inspecção Recomendada; CUIDADOS E MANUTENÇÃO; Limpeza do Filtro de Ar; Filtros Purificadores do Ar; Filtro de Desodorização Tripla
18 PORTUGU Ê S 2 1 ■ Inspecção Pré-Temporada ● O sopro de ar é frio ou morno? Será considerado funcionamento normal se,passados 15 minutos do início do funcionamento, adiferença entre a temperatura das entradas de ar e atemperatura das saídas de ar for de 8°C, ou superior,para arrefecimento:- ● As e...
Page 20 - INFORMAÇÕES ÚTEIS; • Levante o painel frontal e prima.
19 INFORMAÇÕES ÚTEIS ■ Botão de funcionamento automático ● Funcionamento automático • Se o comando à distância deixa de funcionar ou ficou mal colocado, prima o botão defuncionamento automático para arrancar oaparelho. • O funcionamento automático activa-se ao premer o botão Auto de funcionamento. P...
Page 21 - Contactar o serviço de Assistência imediatamente; São audíveis ruídos anormais durante a operação.; DETECÇÃO DE AVARIAS ANTES; de chamar o seu agente, consulte a lista de verificações; Verificar
20 PORTUGU Ê S ■ Contactar o serviço de Assistência imediatamente Se surgem as seguintes circunstâncias, apague edesligue a alimentação principal e contacteimediatamente o comerciante autorizado. • São audíveis ruídos anormais durante a operação. • Por distracção, entrou água ou outro líquido no con...
Page 22 - Warhinweise
21 Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Panasonic-Raumklimageräts. INHALT : Besondere Merkmale .............................. 21 : Sicherheitshinweise ................................ 22 ■ Montagehinweise ■ Wichtige Betriebshinweise : Bezeichnung Der Geräteteile ........... 23~24 ■ Innengerät ■ Auß...
Page 23 - DEUTSCH; SICHERHEITSHINWEISE; Montagehinweise
22 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise vorder Inbetriebnahme sorgfältig durch! ● Eine unsachgemäße Bedienung infolge Mißachtungder Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen undBeschädigungen führen. Um dies zu vermeiden, sinddie folgenden Hinweise unbedingt z...
Page 24 - BEZEICHNUNG DER GERÄTETEILE; Innengerät
23 BEZEICHNUNG DER GERÄTETEILE ■ Innengerät 1 Frontgitter 2 Lufteinlaß 3 Netzkabel 4 Ionisier 5 Luftlenklamelle für vertikale Zuluftrichtung 6 Luftlenklamelle für horizontale Zuluftrichtung 7 Anzeigetafel 8 Luftauslaß 1 Funktionstaste für Betrieb ohne Fernbedienung(Innengerät bei geöffnetem Frontgit...
Page 25 - Fernbedienung
24 DEUTSCH BEZEICHNUNG DER GERÄTETEILE ■ Fernbedienung ● Fernbedienungssignal. • Zwischen der Fernbedienung und dem Klimagerät dürfen sich keine Hindernisse befinden. • Maximale Entfernung: 10 m• Bei Signaleingang ertönt ein kurzer oder ein langer Piepton. ● Hinweise zur Verwendung der Fernbedienung...
Page 26 - BETRIEBSVORBEREITUNGEN; BEDIENUNG
25 BETRIEBSVORBEREITUNGEN ■ Innengerät 1 Netzstecker an eine getrennt abgesicherteSpannungsversorgung anschließen 2 Öffnen Sie das Frontgitter 3 Entnehmen Sie den Grobstaubfilter 4 Luftreinigungsfilter einsetzen 5 Setzen Sie den Grobstaubfilter ein 6 Schließen Sie das Frontgitter ■ Fernbedienung – Z...
Page 27 - Im Umluftbetrieb wird die Luft im Raum umgewälzt.; Einstellung der senkrechten Luftströmungsrichtung; Einstellung der waagerechten Luftströmungsrichtung; • Taste; ngerät
26 DEUTSCH ● Hinweise • Wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird,sollte die Stromversorgung abgeschaltet werden.Ansonsten werden auch dann etwa 2,8 W Stromverbraucht, wenn das Innengerät mit derFernbedienung abgeschaltet wurde. • Wenn das Gerät abgeschaltet und sofort wiedereingeschaltet w...
Page 28 - EINSTELLEN DES TIMERS; Funktionsdetails Timerbetrieb; KOMFORTBETRIEB; Leistungsbetrieb; Ionenerzeugerbetrieb; Betriebsdetails
27 EINSTELLEN DES TIMERS Vor dem Programmieren des Timers muß die aktuelleUhrzeit korrekt eingestellt werden. Der Timer kann nichtprogrammiert werden, wenn die Zeitanzeige blinkt. ■ Funktion des Einschalt-Timers (ON-TIMER) Zur automatischen Inbetriebnahme des Klimageräts.• Taste 1 drücken, um Betrie...
Page 29 - Kontrollen vor Beginn der Kühlsaison; Sind Lufteintritt und Luftaustritt blockiert?; Längere Nichtbenutzung des Klimageräts; Empfohlene Inspektionen; PFLEGE UND WARTUNG; Reinigen des Innengeräts und der Fernbedienung; Feinfilter; Dreifach-Geruchsfilter
28 DEUTSCH ■ Kontrollen vor Beginn der Kühlsaison ● Ist der Abluftsrom kalt bzw. warm? Eine normale Funktion liegt vor, wenn 15 Minuten nachBetriebsbeginn folgende Temperaturdifferenz zwischender Lufteinlass und Luftauslassöffnung feststellbar ist:- ● Sind Lufteintritt und Luftaustritt blockiert? ● ...
Page 30 - NÜTZLICHE HINWEISE; • Frontplatte anheben und drücken.
29 NÜTZLICHE HINWEISE ■ Funktionstaste für den Betrieb ohneFernbedienung ● Automatikbetrieb • Wenn die Fernbedienung defekt oder nicht zur Hand ist, drücken Sie die Taste AUTOOPERATION, um das Gerät in Automatikbetrieb zuschalten. • Beim Drücken der Taste für den Betrieb ohne Fernbedienung begibt si...
Page 31 - Wenden Sie Sich direkt an Ihren Händler; Ungewöhnlich laute Betriebsgeräusche.; Blinken der Timer-LED am Innengerät; Den TIMER; Vorübergehender Betrieb; STÖRUNGSSUCHE; den Betrieb zuläßt
30 DEUTSCH ■ Wenden Sie Sich direkt an Ihren Händler In folgenden Fällen bitte Gerät ausschalten, Netzsteckerziehen und schnellstmöglich den Händler verständigen: • Ungewöhnlich laute Betriebsgeräusche. • Wasser oder ähnliches ist versehentlich in dieFernbedienung gelangt. • Wasser tropft aus dem In...
Page 32 - Avertissement
31 Nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseurPanasonic. SOMMAIRE : Caracteristiques ..................................... 31 : Mode D’emploi ........................................ 32 ■ Précaution D’installation ■ Précaution de Fonctionnement : Nom De Chaque Piéce ..................... 33~3...
Page 33 - FRANÇAIS; MODE D’EMPLOI; Précautions D’installation
32 FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Avant la mise en marche, veuillez lire attentivementle Mode d’emploi qui suit. ● Pour éviter toute blessure et endommagement de votrehabitation, les instructions ci-dessous sont à suivre. ● Une utilisation incorrecte résultant du non respect desinstructions qui suivent peut...
Page 34 - NOM DE CHAQUE PIÈCE; Appareil D’intérieur
33 CH EC K TEMP AU T AUT O ON OFF AU T AUT O DR DR Y F AN AN CO OL COOL FAN AN AU T AUT O AU TO RE SE T BAT TE RY CLO CK MODE SLEEP ECO NOM Y FAN SPE ED AIR SW IN G OF F CAN CEL ON SE T Step 1 2 3 TIM ER + HE A HEA T OFF/ON INVERTER NOM DE CHAQUE PIÈCE ■ Appareil D’intérieur 1 Panneau avant 2 Volet ...
Page 35 - Télécommande
34 FRAN Ç AIS NOM DE CHAQUE PIÈCE ■ Télécommande ● Signal de télécommande. • Veilez à éviter toute obstruction du signal de la télécommande. • Distance maximale: 10 m• Son de confirmation de signal. Un “bip” court ou un “bip” long. ● Remarques relatives à la télécommande. • Ne la jetez pas et ne la ...
Page 36 - PRÉPARATION AVANT FONCTIONNEMENT; COMMENT UTILISER I'APPAREIL
35 PRÉPARATION AVANT FONCTIONNEMENT ■ Appareil D’intérieur 1 Raccordez le cordon d'alimentation à une sourced'alimentation indépendante 2 Ouvrir le panneau avant 3 Retirez les filtres à air 4 Placez les filtres d’épuration d’air 5 Installez les filtres à air 6 Refermez le panneau avant ■ Télécommand...
Page 38 - RÉGLAGE DE LA MINUTERIE; Détails de l’utilisation du mode Minuterie; FONCTIONS PRATIQUES; Fonctionnement en mode Puissance; Fonctionnement en mode Ionizer; Détails de fonctionnement
37 RÉGLAGE DE LA MINUTERIE Vous assurer que l’heure est correcte avant de régler lesminuteries. Les minuteries ne peuvent pas être réglées sil’affichage de l’heure clignote. ■ Utilisation de la minuterie de mise en marche(ON-TIMER) Pour démarrer le climatiseur automatiquement.• Appuyez sur 1 pour me...
Page 39 - Inspection Avant Terme; Inspection Recommandée; SOIN ET ENTRETIEN; Nettoyer les Filtres À Air; Filtres purificateurs d’air; Triple filtre désodorisant
38 FRAN Ç AIS ■ Inspection Avant Terme ● L’air d’évacuation est-il froid/chaud ? Le fonctionnement est normal si, 15 minutes après ledémarrage, la différence de température entre la prise d’airet les volets de sortie de l’air est:- ● Les volets d’entrée ou de sortie d’air de l’appareilintérieur ou e...
Page 40 - INFORMATION UTILE
39 INFORMATION UTILE ■ Touche Fonctionnement automatique ● Fonctionnement automatique • Si la télécommande ne fonctionne pas correctement ou a été égarée, appuyez sur la touche defonctionnement automatique pour démarrer le modeautomatique. • Le fonctionnement automatique est automatiquement activé d...
Page 41 - Appelez Immédiatement un Dépanneur; Un son anormal est émis lorsque l’appareil fonctionne.; Appuyez sur TIMER; Fonctionnement temporaire; • L’air n’est pas déchargé immédiatement; Vérification; RÉSOLUTION DE PROBLÈMES; Avant d’appeler votre vendeur, vous reporter à la liste.
40 FRAN Ç AIS ■ Appelez Immédiatement un Dépanneur Dans les conditions suivantes, coupez et débranchez l’alimentationsecteur principale et appelez immédiatement le revendeur. • Un son anormal est émis lorsque l’appareil fonctionne. • De l’eau ou des objets étrangers pénètrent accidentellement dans l...
Page 42 - Makkelijker terug te vinden in het donker.; Waarschuwing
41 Dank u voor uw aankoop van deze Panasonic RoomAir Conditioner. INHOUD : Kenmerken .............................................. 41 : Veiligheidsmaatregelen ......................... 42 ■ Installatie-aanwijzingen ■ Gebruiksaanwijzingen : Benaming van de onderdelen ......... 43~44 ■ Binnen-unit ■ ...
Page 43 - NEDERLAND; VEILIGHEIDSMAATREGELEN; Deze aanduiding betekent dat er kans is op; Installatie-aanwijzingen; Die teken waarschuwt voor beschadiging vangoederen.
42 NEDERLAND VEILIGHEIDSMAATREGELEN Alvorens het gebruik dient u de onderstaande“Veiligheidsmaatregelen” zorgvuldig te lezen. ● Ter voorkoming van letsel of schade aan uweigendom of dat van anderen, dient u onderstaandeaanwijzingen te volgen. ● Onjuiste bediening als gevolg van het niet nalevenvan d...
Page 44 - BENAMING VAN DE ONDERDELEN; Accessoires; Afstandsbediening
43 BENAMING VAN DE ONDERDELEN ■ Binnen-unit 1 Voorpaneel 2 Aanzuigopening 3 Netsnoer 4 Ionenvormer 5 Uitblaasrooster voor vertikale richting 6 Uitblaasrooster voor horizontale richting 7 Verklikkerpaneel 8 Uitblaasopening 1 Handmatige bedieningstoets(Met geopend voorpaneel) 2 Energie aanduiding – OR...
Page 46 - VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK; GEBRUIKSAANWIJZING
45 VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK ■ Binnen-unit 1 Sluit het netsnoer aan op een onafhankelijkstopcontact 2 Open het voorpaneel 3 Verwijder de luchtfilters 4 Breng de luchtzuiveringsfilters aan 5 Plaats de luchtfilters 6 Sluit het frontpaneel ■ Afstandsbediening – Om de juiste tijd in te stellen 1 Druk o...
Page 48 - INSTELLEN VAN DE TIMER; GEMAKKELIJK GEBRUIK; Werking in krachtige stand; Werking in ioniseerstand; Informatie over het gebruik
47 INSTELLEN VAN DE TIMER Zorg ervoor dat de huidige tijd correct is alvorens u deTimer instelt. De Timer kan niet ingesteld worden als detijdsaanduiding knippert. ■ Inschakeling met timer Om de werking van het klimaatregelingstoestelautomatisch te starten.• Druk op 1 om de werking in te stellen. • ...
Page 49 - Vóórseizoen controle; Aanbevolen controle; VERZORGING EN ONDERHOUD; Het reinigen van de luchtfilters; Luchtzuiveringsfilters; Drievoudige ontgeuringsfilter
48 NEDERLAND ■ Vóórseizoen controle ● Is de uitlaatlucht koud/warm? De werking is normaal indien het verschil tussen deluchtinlaat- en de uitlaattemperatuur 15 minuten na hetbegin van de werking als volgt bedraagt: ● Are the air intake or outlet vents of the indoor oroutdoor units obstructed? ● Zijn...
Page 50 - HULPZAME INFORMATIE; Hier volgen nuttige tips voor optimaal gebruik en
49 HULPZAME INFORMATIE ■ Toets Auto Operation ● Automatische werking • Als de afstandsbediening niet werkt of tijdelijk niet te vinden is, drukt u op de Auto Operation knop om deautomatische werking te starten. • De automatische werking wordt meteen geactiveerd als op de toets Automatic operationwor...
Page 51 - Bel onmiddellijk een STEK erkende dealer; HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN; Vóór u de dealer of technicus belt, raadpleeg eerst deze lijst.
50 NEDERLAND ■ Bel onmiddellijk een STEK erkende dealer Indien het volgende zich voordoet moet u het toesteluitschakelen, de stroomtoevoer afsnijden en onmiddellijkuw verdeler contacteren. • Ongewone bijgeluiden zijn hoorbaar tijdens werking. • Water of andere vloeistof is tot in deafstandsbediening...
Page 52 - Avvertenze
51 Grazie per aver acquistato un climatizzatorePanasonic SOMMARIO : Caratteristiche ....................................... 51 : Precauzioni per la Sicurezza ................ 52 ■ Precauzioni nell’installazione ■ Precauzioni per il funzionamento : Identificazione parti ......................... 53~5...
Page 53 - ITALIANO; PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA; Precauzioni nell’installazione
52 ITALIANO PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Si prega di leggere attentamente le seguenti“Precauzioni di Sicurezza” prima di utilizzare ilclimatizzatore. ● Eseguire le seguenti istruzioni per evitare di causarelesioni alla propria persona, lesioni ad altri e danni aibeni. ● Un’operazione impropria dovut...
Page 54 - Unita’ esterna; Telecomando; IDENTIFICAZIONE PARTI; Unita’ interna
53 ● Unita’ interna (Apertura del pannello frontale) 1 Pannello Anteriore 2 Filtri dell’aria 3 Filtri purfichori del’aria ■ Unita’ esterna 1 Bocca di entrata dell’aria 2 Terminale di messa a terra(nell’interno del coperchio) 3 Tubazioni 4 Cavo di collegamento 5 Tubo di drenaggio 6 Bocca di uscita de...
Page 56 - PREPARAZIONE PRIMA DELL’USO; MODALITA’ D’USO
55 PREPARAZIONE PRIMA DELL’USO ■ Unita’ interna 1 Collegare il cavo di alimentazione ad una fonte dialimentazione indipendente 2 Aprire il pannello frontale 3 Rimuovere i filtri dell’aria 4 Montare i filtri purificatori dell’aria in posizione 5 Inserire i filtri dell’aria 6 Chiudere il pannello fron...
Page 57 - In questa serie possono svolgersi 5 fasi di
56 ITALIANO ● Nota • Quando l’apparecchio non viene usato per un periodo ditempo prolungato Spegnere l’apparecchio. Se l’unitàinterna e’ lasciata in posizione ON/AVVIO anche dopoche é stata spenta con il telecomando, continuerà aconsumare elettricità, 2,8W. circa. • Se il funzionamento viene interro...
Page 58 - FUNZIONI DI CONVENIENZA; Funzionamento in modo Powerful; Funzionamento in modo Ionizzatore; Dettagli sul funzionamento
57 IMPOSTAZIONE DEL TIMER(TEMPORIZZATORE) Accertarsi che l’ora in corso sia esatta prima di impostare Iltimer. Il timer non può esse impostato se il Time Display(indicatore dell’ora) lampeggia. ■ Programmazione del TIMER di accensione Consente di avviare il climatizzatore automaticamente.• Premere 1...
Page 59 - Controllo stagionale; Le batterie del telecomando sono quasi esaurite?; Raccomandazioni; CURA E MANUTENZIONE; Pulitura dei filtri dell’aria; Filtri purificatori dell’aria; Triplo Filtro Deodorante
58 ITALIANO ■ Controllo stagionale ● L’aria emessa è fredda/calda? Il funzionamento è normale se 15 minuti dopo l’avvio ladifferenza di temperatura tra l’aria in ingresso e le apertured’uscita è:- ● Le bocche di ingresso o di uscita dell’aria degliapparecchi per interni o esterni sono ostruite? ● Le...
Page 60 - ALCUNI CONSIGLI UTILI PER OTTENERE L’
59 INFORMAZIONI UTILI ■ Tasto “Auto Operation” ● Funzionamento automatico • Se il telecomando non funziona o è posizionato in modo errato, premere il tasto Auto per attivare la modalità difunzionamento automatica. • Il funzionamento automatico verrà attivato immediatamente dopo la pressione del tast...
Page 61 - Durante il funzionamento si sentono rumori anomali.; Se lampeggia la spia LED Timer sull’unità interna; Premere TIMER; Funzionamento temporaneo; L’emissione dell’aria non avviene immediatamente; LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI
60 ITALIANO ■ Chiamate immediatamente il rivenditoreautorizzato Se si verifica una delle seguenti condizioni, spegnereimmediatamente l’interruttore generale e scollegare l’unità dallapresa elettrica, quindi contattare immediatamente il rivenditore. • Durante il funzionamento si sentono rumori anomal...
Page 62 - Ðñïóï÷Þ; ÓÇÌÁÍÔÉÊÏ
61 Óáò åõ÷õñéïôïýìå ðïõ åðéëåîáôå ôçé ëéìáôéïêÞ ìïíÜäáåóùôåñéêïý ÷ùñïõ ôçò Ñanasonic. Ðåñéå÷üìåíá : XÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ ................................... 61 : ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ................... 62 ■ ÐñïöõëÜîåéò åãêáôÜóôáóçò ■ ÐñïöõëÜîåéò êáôÜ ôï ÷åéñéóìü : ÏÍÏÌÁÓÉÁ ÔÙÍ ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÙÍ .... 63~64 ■ Å...
Page 63 - ÅëëçíéêÜ; ÐñïöõëÜîåéò êáôÜ ôï ÷åéñéóìü; ÐÑOÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ; ÐñïöõëÜîåéò åãêáôÜóôáóçò
62 ÅëëçíéêÜ ■ ÐñïöõëÜîåéò êáôÜ ôï ÷åéñéóìü ! Ðñïåéäïðïßçóç Ôï óýìâïëï áõôü áðïôåëåß ðñïåéäïðïßçóç ãéá åíäå÷üìåíï èáíÜóéìï Þ óïâáñü ôñáõìáôéóìü. ● Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí ßäéá ðñßæá êáé ãéá Üëëåò óõóêåõÝò(ðïëýðñéæï). ● Ìçí îåêéíÜôå Þ äéáêüðôåôå ôç ëåéôïõñãßá ôçò ìïíÜäáòâÜæïíôáò Þ âãÜæïíôÜò ôçí áðü ôçí ...
Page 64 - OÍOÌÁÓÉÁ ÔÙÍ ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÙÍ; ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá
63 OÍOÌÁÓÉÁ ÔÙÍ ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÙÍ ■ ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá 1 Ðñüóèéï êÜëõììá 2 Èõñßäåò åéóáãùãÞò áÝñá 3 áëþäéï ôñïöïäïóßáò ñåýìáôïò 4 ÉïíéóôÞò 5 Ãñßëéá êáôáêüñõöçò êáôåýèõíóçò ñåýìáôïò áÝñá 6 Ãñßëéá ïñéæüíôéáò êáôåýèõíóçò ñåýìáôïò áÝñá 7 Ðßíáêáò åíäåßîåùí 8 Èõñßäåò åîáãùãÞò áÝñá 1 ÐëÞêôñï áõôüìáôçò ëåéôïõñãßáò ...
Page 65 - Ôçëå÷åéñéóôÞñéï
64 ÅëëçíéêÜ OÍOÌÁÓÉÁ ÔÙÍ ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÙÍ ■ Ôçëå÷åéñéóôÞñéï ● ÓÞìá ôçëå÷åéñéóôçñßïõ. • Äå èá ðñÝðåé íá õðÜñ÷ïõí åìðüäéá ìåôáîý ôïõðïìðïý ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ êáé ôïõ äÝêôç óôçìïíÜäá. • ÌÝãéóôç áðüóôáóç: 10 ì. • Ç÷ïò ëÞøçò óÞìáôïòÅíáò óýíôïìïò Þ÷ïò ëÞøçò óÞìáôïò Þ ÝíáòðáñáôåôáìÝíïò Þ÷ïò ëÞøçò óÞìáôïò. ● Ó...
Page 66 - ÔÑOÐOÓ XÅÉÑÉÓÌOÕ
65 ÐÑOÅÔOÉÌÁÓÉÁ ÐÑÉÍ ÁÐO ÔÇËÅÉÔOÕÑÃÉÁ ■ ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá 1 ÓõäÝóôå ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ìå ìßááíåîÜñôçôç çãÞ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò 2 Áíïßîôå ôï ðñüóèéï êÜëõììá 3 ÁöáéñÝóôå ôá ößëôñá áÝñá 4 TïðïèåôÞóôå ôá ößëôñá êáèáñéóìïý áÝñá óôç èÝóçôïõò 5 ÅéóÜãåôå ôá ößëôñá áÝñá 6 ëåßóôå ôï ðñüóèéï êÜëõììá ■ Ôçëå...
Page 67 - COOL –
66 ÅëëçíéêÜ • Ôï åýñïò ñýèìéóçò åßíáé äéáöïñåôéêüãéÜ êÜèå ëåéôïõñãßá ð.÷. ÈÝñìáíóçò,Øýîçò êáé ÅëáöñÜò ÎÞñáíóçò(ÁñéóôåñÞ åéêüíá) • Ç êëßóç ðïõ öáßíåôáé óôïôçëå÷åéñéóôÞñéï åßíáé äéáöïñåôéêÞáðü ôçí ðñáãìáôéêÞ êëßóç óôçíåóùôåñéêÞ ìïíÜäá. • Ç êëßóç ôçò êáôåõèõíôéêÞò ãñßëéáòáëëÜæåé áõôüìáôá ãéá íá åìðïäßó...
Page 68 - Åíéó÷õìÝíç Ëåéôïõñãßá
67 ÑÕÈÌÉÓÇ ÔOÕ XÑOÍOÄÉÁÊOÐÔÇ Ðñïôïý ñõèìßóåôå ôï ÷ñïíïäéáêüðôç, âåâáéùèåßôå üôé çôñÝ÷ïõóá þñá åßíáé óùóôÜ ñõèìéóìÝíç. Ç ñýèìéóç ôïõ÷ñïíïäéáêüðôç äåí åßíáé äõíáôÞ áí ç Ýíäåéîç þñáò áíáâïóâÞíåé. ■ Ëåéôïõñãßá ON-TIMER (Xñïíïäéáêüðôçò Ýíáñîçòëåéôïõñãßáò) Ãéá íá îåêéíÞóåôå ôç ëåéôïõñãßá ôïõ êëéìáôéóôéêïý...
Page 69 - ÖÑOÍÔÉÄÁ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ; Ößëôñá Êáèáñéóìïý AÝñá; COOL – 8°C
68 ÅëëçíéêÜ ■ ¸ëåã÷ïò ðñéí ôçí áñ÷Þ ôçò óåæüí ● Ï áÝñáò ðïõ åêëýåôáé åßíáé øõ÷ñüò/èåñìüò;Ç ëåéôïõñãßá åßíáé êáíïíéêÞ åÜí, 15 ëåðôÜ ìåôÜ áðüôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò, ç äéáöïñÜ ìåôáîý ôçòèåñìïêñáóßáò óôá óçìåßá åéóüäïõ êáé åîüäïõ ôïõáÝñá åßíáé:- ● ÕðÜñ÷ïõí áíôéêåßìåíá ðïõ íá åìðïäßæïõí ôéòèõñßäåò åéóáãù...
Page 70 - XÑÇÓÉÌÅÓ ÐËÇÑOÖOÑÉÅÓ
69 XÑÇÓÉÌÅÓ ÐËÇÑOÖOÑÉÅÓ ■ ÐëÞêôñï áõôüìáôçò ëåéôïõñãßáò ● Áõôüìáôç ëåéôïõñãßá • EÜí ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï äåí ëåéôïõñãåß Þ ôï Ý÷åôå÷Üóåé, ðáôÞóôå ôï êïõìðß Aõôüìáôçò Ëåéôïõñãßáòãéá íá åêêéíçèåß ç Aõôüìáôç ëåéôïõñãßá. • Ç áõôüìáôç ëåéôïõñãßá èá åíåñãïðïéçèåß áìÝóùòìüëéò ðáôÞóåôå ôï ðëÞêôñï áõôüìáôçòëåéô...
Page 71 - ÅðéêïéíùíÞóôå áìÝóùò ìå ôïí áíôéðñüóùðï; ÐñïóùñéíÞ ëåéôïõñãßá; ÅÐÉËÕÓÇ ÐÑOÂËÇÌÁÔÙÍ; Ðñéí êáëÝóåôå ôïí ðùëçôÞ, áíáöåñèåßôå óôçí ëßóôá åëÝã÷ïõ
70 ÅëëçíéêÜ ■ ÅðéêïéíùíÞóôå áìÝóùò ìå ôïí áíôéðñüóùðï EÜí ðñïêýøåé êÜðïéá áðü ôéò ðáñáêÜôù êáôáóôÜóåéò,èÝóôå ôçí êåíôñéêÞ ðáñï÷Þ ñåýìáôïò åêôüòëåéôïõñãßáò, áðïóõíäÝóôå ôç ìïíÜäá áðü ôçí ðñßæá êáéêáëÝóôå áìÝóùò ôçí áíôéðñïóùðåßá. • Áêáíüíéóôïé Þ÷ïé áêïýãïíôáé êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá. • Ïé äéáêüðôåò Þ ôá ð...
Page 72 - Advertencia
71 Muchas gracias por elegir la unidad de aireacondicionado de Panasonic. CONTENIDO : Caracteristicas ....................................... 71 : Medidas De Seguridad ........................... 72 ■ Precauciones al instalar ■ Precauciones al operar : Nombre De Cada Pieza .................... 73~74...
Page 73 - ESPAÑOL; MEDIDAS DE SEGURIDAD
72 ESPAÑOL MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes de operar el equipo, por favor leacuidadosamente las siguientes “Medidas deSeguridad” ● Para prevenir heridas personales, heridas a otraspersonas y daños de la propiedad, se deben seguirlas siguientes instrucciones. ● El uso incorrecto por no seguir las instrucc...
Page 74 - NOMBRE DE CADA PIEZA; Unidad Interior
73 NOMBRE DE CADA PIEZA ■ Unidad Interior 1 Panel Frontal 2 Entrada De Aire 3 Cable De Alimentación 4 Ionizador 5 Persiana Vertical Para El Flujo De Aire 6 Persiana Horizontal Para El Flujo Del Aire 7 Panel indicador 8 Salida De Aire 1 Botón de funcionamiento automático(Al abrir el panel frontal) 2 ...
Page 75 - Control Remoto
74 ESPA Ñ OL NOMBRE DE CADA PIEZA ■ Control Remoto ● Señal del mando a distancia. • Asegúrese de que el paso de la señal no está obstruido. • Distancia máxima: 10 m.• Sonido de recepcion de la señal. Un pitido corto o un pitido largo. ● Notas para el mando a distancia. • No tire o deje caer el contr...
Page 76 - CÓMO HACERLO FUNCIONAR
75 PREPARACIÓN ANTES DELFUNCIONAMIENTO ■ Unidad Interior 1 Conecte el cable de alimentación a una fuente de alimentación independente. 2 Abra la parrilla delantera 3 Retire los filtros de aire 4 Coloque en su lugar los flitros purificadores de aire. 5 Inserte los filtros de aire 6 Cierre el panel fr...
Page 77 - aleta se cierra automáticamente.
76 ESPA Ñ OL ● Alcance del ajuste de la aletas • El alcance del ajuste es diferente para cada operación,ej. Calentamiento, Enfriamiento,Secado Suave. (Figura de laizquierda) • El ángulo indicado en el mando a distancia es diferente del de launidad interior. • El ángulo de la aleta cambia automáticam...
Page 79 - Inspección de Pretemporada; El soplo de aire es frío o calienta?; Inspección Recomendada; CUIDADO Y MANTENIMIENTO; Limpieza de los Filtros de Aire; Filtros Purificadores De Aire; Filtro Desodorizante Triple
78 ESPA Ñ OL ■ Inspección de Pretemporada ● El soplo de aire es frío o calienta? El funcionamiento es normal si 15 minutos despuésde ponerlo en marcha, la diferencia entre lastemperaturas de entrada de aire y de la persiana deaireación es de:- ● Se encuentran obstruidas las ventanillas deentrada y s...
Page 80 - INFORMACIÓN ÚTIL; eficaz; Funcionamiento en modo refrigeración: 1°C más; • Levante el panel frontal y presione.
79 INFORMACIÓN ÚTIL ■ Botón de funcionamiento automático ● Funcionamiento automático • Si el mando a distancia deja de funcionar o ha quedado mal colocado, pulse el botón defuncionamiento automático para poner en marchael aparato. • El funcionamiento automático se activará inmediatamente al pulsar e...
Page 81 - Funcionamiento temporal; LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS; Antes de llamar a su distribuidor, refierase a las listas
80 ESPA Ñ OL ■ Comuniquese con el DistribuidorInmediatamente Si se dan las siguientes circunstancias, apague ydesenchufe la alimentación principal y llameinmediatamente al comerciante autorizado. • Si escucha ruidos extranõs durante el funcionamiento. • Si por un descuido, vuelca agua u otro líquido...
Page 83 - êìëëäàâ; ëéÑÖêÜÄçàÖ; èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
82 êìëëäàâ Å·„Ó‰‡ËÏ Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ·˚ÚÓ‚Ó„Ó ÍÓ̉ˈËÓ̇‚ÓÁ‰Ûı‡ Panasonic. ëéÑÖêÜÄçàÖ : ë‚ÓÈÒÚ‚‡ ............................................. 82 : åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓoÊÌÓÒÚË ................... 83 ■ åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓoÊÌÓÒÚË ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ■ åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓoÊÌÓÒÚË ÔË ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË : ç‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ÍÓ̉...
Page 84 - åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà
83 åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà è‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÍÓ̉ˈËÓ̇ڢ‡ÚÂθÌÓ ËÁÛ˜ËÚ ‡Á‰ÂÎ “åÂ˚Ô‰ÓÒÚÓÊÌÓÒÚË”. ● ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl Ú‡‚Ï ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÏ ËÓÍÛʇ˛˘ËÏË Î˛‰¸ÏË ÌÂÛÍÓÒÌËÚÂθÌÓ Òӷ≇ÈÚÂÔ˂‰ÂÌÌ˚ ÌËÊ ËÌÒÚÛ͈ËË. ● çÂÔ‡‚ËθÌÓ ӷ‡˘ÂÌËÂ Ò ÍÓ̉ˈËÓÌÂÓÏ ‚ÒΉÒÚ‚ËÂË„ÌÓËÓ‚‡ÌËfl ÔË‚Â...
Page 85 - ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ·ÎÓÍ; (‚ÓÁ‰ÛıÓÓ ̃ËÒÚËÚÂÎ ̧Ì ̊È
84 êìëëäàâ çÄàåÖçéÇÄçàÖ äéåèéçÖçíéÇäéçÑàñàéçÖêÄ ■ ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ·ÎÓÍ 1 è‰Ìflfl Ô‡ÌÂθ 2 ÇÓÁ‰ÛıÓÁ‡·ÓÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl 3 òÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl 4 àÓÌËÁ‡ÚÓ 5 ܇βÁË ‚ÂÚË͇θÌÓ„Ó Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËfl ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„ÓÔÓÚÓ͇ 6 ܇βÁË „ÓËÁÓÌڇθÌÓ„Ó Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËfl ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Óۘ̇fl „ÛÎËӂ͇ 7 è‡ÌÂθ Ë̉Ë͇ÚÓ‡ 8 ÇÓÁ‰ÛıÓ‚˚ÔÛÒÍÌÓ ÓÚ‚Â...
Page 86 - ÑËÒڇ̈ËÓÌÌÓ ÛÔ‡‚ÎÂÌËÂ; èËÏ ̃‡ÌËfl Í èÑì
85 çÄàåÖçéÇÄçàÖ äéåèéçÖçíéÇäéçÑàñàéçÖêÄ ■ ÑËÒڇ̈ËÓÌÌÓ ÛÔ‡‚ÎÂÌË ● C˄̇ΠÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl(èÑì). • èÓÒΉËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ̇ ÔÛÚË Ì ·˚ÎÓ ÔÂÔflÚÒÚ‚ËÈ.• å‡ÍÒËχθÌÓ ‡ÒÒÚÓflÌËÂ: 10 Ï.• á‚ÛÍ ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËfl ÔËÂχ Ò˄̇·. é‰ËÌ ÍÓÓÚÍËÈ ËÎË Ó‰ËÌ ‰ÎËÌÌ˚È Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇Î. ● èËϘ‡ÌËfl Í èÑì •...
Page 89 - ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ú‡Èχ; ÇÍÎ ̨ ̃ÂÌË ÔÓ Ú‡ÈÏÂÛ; ÅÓΠÔÓ‰Ó·ÌÓ Ó ÂÊËÏ ‡·ÓÚ ̊ ÔÓ Ú‡ÈÏÂÛ; êÂÊËÏ ̊, Ó·ÂÒÔ ̃Ë‚‡ ̨ ̆ËÂ; åÓ ̆Ì ̊È ÂÊËÏ ‡·ÓÚ ̊; êÂÊËÏ ‡·ÓÚ ̊ ËÓÌËÁaÚÓpa; ÑÂڇΠ̧ÌÓ ÓÔËÒ‡ÌË ÓÔ‡ˆËÈ
88 êìëëäàâ ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ú‡Èχ è‰ ‚Íβ˜ÂÌËÂÏ Ú‡Èχ ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÓÔ‡‚ËθÌÓ ‚ÂÏfl. èË ÏË„‡˛˘ÂÏ ˝Í‡Ì ÛÒÚ‡Ìӂ͇ڇÈχ Ì‚ÓÁÏÓÊ̇. ■ ÇÍβ˜ÂÌË ÔÓ Ú‡ÈÏÂÛ ÑÎfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ‚Íβ˜ÂÌËfl ÍÓ̉ˈËÓ̇ ‚ÓÁ‰Ûı‡.• ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 1 ˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸ ÂÊËÏ. • ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 2 ˜ÚÓ·˚ Û‚Â΢ËÚ¸ ËÎË ...
Page 90 - èÓ‚Â͇ Ô‰ ̇ ̃‡ÎÓÏ ÒÂÁÓ̇; Ç ̊‰Û‚‡ÂÏ ̊È ‚ÓÁ‰Ûı ıÓÎÓ‰Ì ̊È ËÎË „Ófl ̃ËÈ?; êÂÍÓÏẨÛÂÏ ̊È ÓÒÏÓÚ; ëÓ‰ÂʇÌËÂ Ë ÛıÓ‰; é ̃ËÒÚ͇ ‚ÓÁ‰Û ̄ÌÓ„Ó ÙËÎ ̧Ú‡; îËÎ ̧Ú ̊ ‰Îfl Ó ̃ËÒÚÍË ‚ÓÁ‰Ûı‡; TpÓÈÌÓÈ ‰eÁÓ‰ÓpËpy ̨ ̆ËÈ ÙËÎ ̧Úp
89 ■ èÓ‚Â͇ Ô‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÒÂÁÓ̇ ● Ç˚‰Û‚‡ÂÏ˚È ‚ÓÁ‰Ûı ıÓÎÓ‰Ì˚È ËÎË „Ófl˜ËÈ? ÖÒÎË ÍÓ̉ˈËÓÌ ÌÓχθÌÓ ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚ Ú˜ÂÌË 15ÏËÌÛÚ ÔÓÒΠ‚Íβ˜ÂÌËfl, ‡ÁÌˈ‡ ÚÂÏÔ‡ÚÛ Ì‡‚ÓÁ‰ÛıÓÁ‡·ÓÌËÍÂ Ë ‚˚ıÓ‰Ì˚ı ÓÚ‚ÂÒÚËflı ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ:- ● èӂ¸ÚÂ, Ì Á‡„ÓÓÊÂÌ˚ ÎË ‚ÓÁ‰ÛıÓÁ‡·ÓÌ˚ÂË ‚˚ÔÛÒÍÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ...
Page 91 - èÓÎÂÁ̇fl ËÌÙÓχˆËfl; Ryjgrf Fdnjvfnbxtcrbq htbv; êÂÊËÏ Óı·ʉÂÌËfl
90 êìëëäàâ èÓÎÂÁ̇fl ËÌÙÓχˆËfl ■ Ryjgrf Fdnjvfnbxtcrbq ht;bv ● Fdnjvfnbxtcrbq ht;bv hf,jns • ÖÒÎË ÔÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‚˚¯ÂÎ ËÁ ÒÚÓfl ËÎË ·˚Î ÛÚÂflÌ, ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÂÊËχ. • Fdnjvfnbxtcrbq ht;bv hf,jns drk/xftnczytvtlktyyj> rfr njkmrj yf;bvftncz ryjgrfFdnj...
Page 92 - äÓ„‰a ÏË„aeÚ c‚eÚÓ‰ËÓ‰ ÚaÈÏepa Ìa ‚ÌyÚpeÌÌeÏ ·ÎÓÍe; BpeÏeÌÌafl ̋ÍcÔÎyaÚaˆËfl; èéàëä à ìëíêÄçÖHàE HEàCèPABHOCTEâ; èpeʉe ̃eÏ Ó·pa ̆aÚ ̧cfl Í ‚a ̄eÏy ‰ËÎepy, ‚ ̊ÔÓÎÌËÚe ÌËÊeÔepe ̃ËcÎeÌÌ ̊e ÔpÓ‚epÍË.; èpÓ‚ep ̧Úe; èpË ̃ËÌa
91 ■ ëËÚÛ‡ˆËfl, ÍÓ„‰‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ ÒÓ˜Ì˚È‚˚ÁÓ‚ ÒÔˆˇÎËÒÚ‡ ÙËÏ˚ ÇÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÌËÊ Ô˜ËÒÎÂÌÌ˚ıÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ, ‚˚Íβ˜ËÚ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËÂ, ‚˚ÚflÌËÚ¯ÌÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË Ë ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ÔÓ‰‡‚ˆÛ. • ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ÍÓ̉ˈËÓ̇ ÒÎ˚¯ÂÌ ÌÂÌÓχθÌ˚È ¯ÛÏ. • ÇÓ‰‡ ËÎË Í‡ÍËÂ-ÎË·Ó ÔÓÒÚÓÓÌÌË χÚÂË...
Page 93 - CÓÍÒÎÛÊ· ̊ ( ̋ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ‚ Ú ̃ÂÌË ÌÂÒÍÓÎ ̧ÍËı ÎÂÚ); åÓ‰ÂÎ ̧ “íÂÔÎÓ‚ÓÈ ‚ÂÌÚËÎflÚÓ”
92 êìëëäàâ CÓÍÒÎÛÊ·˚ (˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ‚ Ú˜ÂÌË ÌÂÒÍÓθÍËı ÎÂÚ) “ìÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ‚ ÔÓfl‰Í Ô.2 ÒÚ.5θÌÓ„Ó á‡ÍÓ̇ êî “é Á‡˘ËÚ ԇ‚ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ” ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ‰Îfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl‡‚ÂÌ 7 „Ó‰‡Ï Ò ‰‡Ú˚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔË ÛÒÎÓ‚ËË, ˜ÚÓËÁ‰ÂÎË ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‚ ÒÚÓ„ÓÏ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò̇ÒÚÓfl˘ÂÈ ËÌÒ...
Page 94 - Matsushita Electric Indu; © è Â ‚ Ó ‰ Ì ‡ Û Ò Ò Í Ë È fl Á ̊ Í Pa n a s o n i c ( C I S ) O y 19 9 8
93 M‡ˆÛ¯ËÚ‡ ùÎÂÍÚËÍ à̉‡ÒÚˇΠKÓ., ãÚ‰. Matsushita Electric Indu strial Co., Ltd. Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/ © è  ‚ Ó ‰ Ì ‡ Û Ò Ò Í Ë È fl Á ˚ Í Pa n a s o n i c ( C I S ) O y 19 9 8 ë‰Â·ÌÓ ‚ å‡Î‡ÈÁËË
Page 95 - Óçìåßùóç
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/ F563844 Printed in Malaysia P0301-1 Please remember to record the following: ● Model Number ● Serial Number ● Dealer’s Name ● Date Purchased Note Não esqueça registar os dados seguintes: ● Número de modelo ● Númer...