Oursson TP4310PD/RD - User Manual

Oursson TP4310PD/RD

Oursson TP4310PD/RD Thermopot – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
Page: / 45

Table of Contents:

  • Page 3 – LiefeRUmfAng; Wenden Sie bei der Bedienung des Gerätes; Abbildung; Gefahrensymbol; SICHERHEITSHINWEISE,; Abbildung A; EMPFEHLUNGEN
  • Page 4 – Abbildung D; Abbildung С; Erhitzen sauberen Trinkwassers vorgesehen.; Wasser auf eine bestimmte Temperatur erwärmen; Vor dem ersten Einsatz:; To accelerate the cooling of the heating; BEDIENSCHRITTE; Aufwärmen
  • Page 5 – Gummidichtung wechseln,; • Setzen Sie den Deckel wieder auf.; TIPPS ZUM ZUBEREITEN VON
  • Page 6 – Nutzung des Produktes über seine reguläre Einsatzzeit; Recycling und Entsorgung; Technische Daten; Modell; ZeRTifiZieRUng; werden; Fachleute ausgeführt werden.; REPARATUREN
  • Page 7 – PRODUcT seT; The operation of this device in any case does; Danger symbol; SAFETY INSTRUCTIONS,; Herstellungsdatum; OURSSON AG
  • Page 8 – POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS; Beware of the burst of steam!; cLeAning AnD mAinTenAnce,; • Press the fixator behind and pull the lid as shown in the; Thermo pot is design only for heating clean drinking; Heating water to a predetermined temperature; • Wash the inner surface of the device with the use of non-; OPERATION ORDER; To determine the level of remaining water in the
  • Page 9 – Replacing the rubber seal,; While utilizing the device, the plastic under the inner; RecOmmenDATiOns On THe; Temperature
  • Page 10 – Product Recycling and Disposal; SERVICING; Product name; PRODUcT ceRTificATiOn; specifications; Operating temperature
  • Page 11 – cOnjUnTO De PieZAs; No manipule el aparato usando para ello la; Símbolo de peligro; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD,
  • Page 12 – POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES; Para determinar el nivel de agua restante en el apara; LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO,; Fig D; El termo está diseñado únicamente para calentar agua; Calentamiento de agua a una temperatura prede; Antes del primer uso:; Reebullición; Tenga cuidado con la
  • Page 13 – Sustitución del sello de goma,; centro de servicio autorizado de OURSSON AG.; RECOMENDACIONES PARA LA
  • Page 14 – Para obtener información sobre certificado del producto, visite; ceRTificADO DeL PRODUcTO; técnica de OURSSON AG.; MANTENIMIENTO
  • Page 15 – STRUCTURE DE LA BOUILLOIRE,; Image В; cOmPOsiTiOn De L’APPAReiL; Symbole de danger; CONSIGNES DE SÉCURITÉ,; Image A; RECOMMANDATIONS
  • Page 16 – PROBLÈMES ÉVENTUELS ET SOLUTIONS; Pour déterminer le niveau d’eau restant dans l’ap; Verrouillage automatique,; NETTOYAGE ET ENTRETIEN,; Image D; de DÉVERROUILLAGE; Réchauffer de l’eau à une température prédéfinie; ORDRE DE FONCTIONNEMENT; Remplissage avec de l’eau,; Faites attention à l'échappement
  • Page 17 – Remplacement du joint en caoutchouc,; • Installez un nouveau joint.; RECOMMANDATIONS RELATIVES À
  • Page 18 – ceRTificATiOn DU PRODUiT; Obligations de garantie de OURSSON AG:; ENTRETIEN; Nom du produit
  • Page 19 – seT Di PRODOTTi; di un errore dell’utente.; Simbolo di pericolo; ISTRUZIONI DI SICUREZZA,; Fig В
  • Page 20 – POSSIBILI PROBLEMI E SOLUZIONI; Per determinare il livello di acqua rimanente all’interno; PULIZIA E MANUTENZIONE,; Pannello di controllo,; La pentola termica è progettata solo per il riscalda; Riscaldamento dell’acqua ad una temperatura; Precedentemente al primo utilizzo:; SEQUENZA DI FUNZIONAMENTO; Riempimento con acqua,
  • Page 21 – Riposizionamento della guarnizione in gomma,; • Installare una nuova guarnizione.; RACCOMANDAZIONI SULLA
  • Page 22 – ceRTificAZiOne Dei PRODOTTi; Nome del prodotto
  • Page 23 – Data di produzionedate; IzSTRāDājUMA kOMPLEkTāCIjA; giem raksturlielumiem.; Bīstamības simbols; DROŠĪBAS NORāDĪjUMI,
  • Page 24 – IESPĒjAMāS PROBLĒMAS UN RISINājUMI; Ūdens uzkarsēšana iepriekš iestatītā temperatūrā; DARBĪBU PROCEDŪRA; Atkārtota vārīšana; Problēma; Tvaika izplūdes tuvumā
  • Page 25 – Gumijas blīvējuma nomaiņa,; Ierīces ekspluatācijas gaitā sildelements var; IETEIkUMI PAR UzLĒjUMU
  • Page 26 – APKOPE; Izstrādājuma nosaukums; Garantijas
  • Page 27 – Ražošanas datums; zAWARTOść OPAkOWANIA; Symbol zagrożenia; INSTRUkCjE BEzPIECzEŃSTWA,; FULL
  • Page 28 – MOŻLIWE PROBLEMY I ROzWIĄzANIA; Aby określić poziom wody pozostałej w urządzeniu,; Automatyczna blokada,; przycisk; CZYSZCZENIE I KONSERWACJA,; Wyświetlacz; Termoczajnik jest przeznaczony wyłącznie do gotowa; Podgrzewanie wody do wstępnie określonej; WANIA; ustaw go pod dozownikiem.; Przed pierwszym użyciem:; UŻYTkOWANIE; nia „; Ponowne gotowanie; PODGRZEWANIA; Uważaj na gwałtownie
  • Page 29 – Wymiana uszczelki gumowej,; W trakcie korzystania z urządzenia element gr; ZALECENIA NA TEMAT
  • Page 30 – SERWISOWANIE; Nazwa produktu; Okres; CERTYFIKACJA WYROBU
  • Page 31 – INSTRUCȚIUNI PENTRU SIGURANȚĂ; PLIN; duce la deteriorarea produsului din vina utili-; ECHIPAMENTE; same jak na karcie gwarancyjnej.
  • Page 32 – POSIBILE PROBLEME ȘI SOLUȚII; Problemă; ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE,; TEMPERATURĂ; Încălzirea la o temperatură predeterminată; Înainte de prima utilizare:; Nu umpleți cu apă rece pentru a grăbi răcirea; ORDINEA FUNCȚIONĂRII; Umplerea rezervorului,; Pentru a determina nivelul de apa din Thermo pot
  • Page 33 – Înlocuirea capaculului de etanșare de cauciuc,; În procesul de funcționare a elementului de; RecOmAnDăRi PenTRU; Temperatura
  • Page 34 – Utilizarea produselor; Condiții de garanție OURSSON:; SERVICE; specificații tehnice; Model
  • Page 35 – КОМПЛЕКТАЦИЯ; Символ опасности; РЕКОМЕНДАЦИИ; fULL; Эксплуатация данного прибора ни в коем; ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ,; OURSSON
  • Page 36 – ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ; Автоматическая блокировка,; Остерегайтесь выброса пара!; ПОРЯДОК РАБОТЫ; Повторное кипячение
  • Page 37 – Замена резинового уплотнителя крышки,; В процессе эксплуатации нагревательный; РЕКОМЕНДАЦИИ ПО
  • Page 38 – СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; Условия гарантийных обязательств; СЕРТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ; ного центра OURSSON AG.; Технические характеристики
  • Page 39 – sson; Использование изделия по истечении срока
  • Page 40 – ВИКОРИСТАННЯ; Нагрівання або підігрів до заданої температури; Для прискорення охолодження нагріваль; ПОРЯДОК РОБОТИ; Повторне кип’ятіння; РЕКОМЕНДАЦІЇ; ІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕКИ; Експлуатація даного приладу ні в якому ви; ЕЛЕМЕНТИ КОНСТРУКЦІЇ,
  • Page 41 – В процесі експлуатації нагрівальний еле; Заміна гумового ущільнювача кришки,; МОЖЛИВІ ПРОБЛЕМИ ТА СПОСОБИ ЇХ УСУНЕННЯ; Для визначення рівня води, що залишилася у Тер; Автоматичне блокування,; Проблема; Остерігайтеся викиду пари!
  • Page 42 – СЕРТИфИКА ПРОДУКЦІЇ; Темпера
  • Page 43 – СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ; Умови Гарантійних зобов’язань OURSSON AG:
  • Page 44 – Дата виробництва; тер
Loading the manual

1

Bedienungsanleitung

Instruction manual

Manual de instrucciones

Mode d’emploi

Manuale di istruzioni

Lietošanas pamācība

Instrukcja manuał

Instrucțiuni de utilizare

Руководство по эксплуатации

Керівництво з експлуатації

TP3310PD/TP4310PD/

TP5510PD

LV

PL

RO

RU

UA

DE

EN

ES

FR

IT

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - LiefeRUmfAng; Wenden Sie bei der Bedienung des Gerätes; Abbildung; Gefahrensymbol; SICHERHEITSHINWEISE,; Abbildung A; EMPFEHLUNGEN

4 5 D c RU Deckel Deckelverriegelung Innenbehälter Bedienfeld Ausgießer Wasserstandanzeige Basis Netzkabelanschluss Griff Maximalmarkierung („FULL“) Deckelscharnier Dampfauslass Innendeckel Gummidichtung De LiefeRUmfAng Heißwasserbereiter ................................................. 1 Stk. Netz...

Page 4 - Abbildung D; Abbildung С; Erhitzen sauberen Trinkwassers vorgesehen.; Wasser auf eine bestimmte Temperatur erwärmen; Vor dem ersten Einsatz:; To accelerate the cooling of the heating; BEDIENSCHRITTE; Aufwärmen

6 7 MÖGLICHE PROBLEME UND LÖSUNGEN Die Skala zeigt Ihnen, wie viel Wasser sich noch im Gerät befindet. Automatische Sperre, Abbildung С-7 Ihr Gerät ist mit einer automatischen Sperre ausgestattet, die ungewolltes Ausgießen und Betätigen der Taste verhindert; dabei erscheint im Display. Die Sperre gr...

Page 5 - Gummidichtung wechseln,; • Setzen Sie den Deckel wieder auf.; TIPPS ZUM ZUBEREITEN VON

8 9 80˚С Kräutertee Kaufen Sie Kräutertee nur in Apotheken, Drogerien oder Supermärkten. Halten Sie sich an die Zubereitungsempfehlungen auf der Verpackung. Jasmintee Bei Jasmintee können Sie äußerst sparsam dosieren: 1 Teelöffel reicht ge-wöhnlich aus. Wenn Sie mehr verwenden, müssen Sie mit einem ...