Page 3 - – Abbildung A; Beim Dauerbetrieb sollten 48 Stunden nicht; – Abbildung С; Bedienfeld – Abbildung C-1; – Abbildung B; Zutaten
4 5 EMPFEHLUNGEN • Lesen Sie die Anleitung gut durch, bevor Sie das Gerät be - nutzen. Bewahren Sie die Anleitung auf, damit Sie später darin nachlesen können. • Sämtliche Abbildungen in dieser Anleitung dienen nur zur Veranschaulichung, können daher etwas vom tatsächli - chen Aussehen Ihres Gerätes...
Page 4 - • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.; Die Teile dürfen nicht in die Spülmaschi-; REINIGUNG UND PFLEGE; – Abbildung E; Empfehlungen zum Dörren:; PROBLEME UND LÖSUNGEN; Problem
6 7 Zutaten Zubereitung Dörrzeit Hinweise Früchteriegel (auch mit Nüssen, Getreide, Gemüse etc.) Früchte mahlen, mit Honig, Nüssen und/oder Getreide vermischen, zu Riegeln formen und in die Schalen legen 5 – 12 Stunden Trockene, leicht brüchi - ge Riegel Dörrfleisch (optimale Temperatur 38 – 68°C) F...
Page 5 - Technische Daten; ZERTIFIZIERUNG; leute ausgeführt werden.; REPARATUREN; Nutzung des Produktes über seine reguläre Einsatzzeit
8 9 Technische Daten Modell DH1300, DH1304 DH2300D DH2302D DH2303D DH3501D Stromverbrauch (W) maximal 400 maximal 400 maximal 400 Netzspannung 220 – 240 V Wechsel - spannung, 50 – 60 Hz 220 – 240 V Wechsel - spannung, 50 – 60 Hz 220 – 240 V Wechsel - spannung, 50 – 60 Hz Elektrische Schutzklasse II ...
Page 6 - RECOMMENDATIONS; • All illustrations in this manual are schematic; PRODUCT SET; Danger symbol; SAFETY INSTRUCTIONS,; Continuous operation time should not ex-
11 10 RECOMMENDATIONS • Please read the instruction manual before using the device. Keep the manual after reading for further use. • All illustrations in this manual are schematic representations of real objects, which may differ from the actual images. • When using the device, do not move it, do no...
Page 7 - PREPARATION RECOMMENDATIONS; Display; Preparing marshmallow and snacks (temperature from 38 to 58
12 13 Do not close the central opening in the trays and do not cover the opening of the upper lid with foreign objects. UTILIZATION, Рiс. С PREPARATION RECOMMENDATIONS Control panel, Рiс. С-1 – ON/OFF button, use to turn on or off the device. – timer, use to set/change the dehydration time up to 12 ...
Page 8 - Jerky (optimal temperature from 38 to 68°С; They can’t be washed in a; CLEANING AND MAINTENANCE,; Recommendations on dehydration:; POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS; or ask seller; PRODUCT CERTIFICATION; Warranty obligations OURSSON AG:; SERVICING; Terms of
14 15 Ingredients Preparation Cooking time Notes Fruit (nut, cereal, vegetable, etc.) bar Grind fruits and mix them with honey, nuts and/or cereal, shape into bars and put them onto the trays 5-12 hours Dry and brittle bars Jerky (optimal temperature from 38 to 68°С ) Meat (no fat) Cut the meat acro...
Page 10 - RECOMENDACIONES; No fuerce el aparato al manipularlo, ya que los; CONJUNTO DE PIEZAS; El tiempo de funcionamiento continuo no; RECOMENDACIONES DE PREPARACIÓN; Ingredientes
18 19 ES RECOMENDACIONES • Lea atentamente el manual de instrucciones antes de usar este aparato. Conserve el manual tras su lectura para futuras consultas. • Todas las ilustraciones contenidas en este manual son representaciones esquemáticas de objetos reales, que pueden diferir de la apariencia re...
Page 11 - Preparación de malvavisco y aperitivos (temperatura de 38 a 58°C); • Desenchufe el aparato.; No pueden lavarse en lavavajillas.; un paño húmedo. Jamás sumerja el aparato; LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO,; Recomendaciones sobre la deshidratación:; Para un secado rápido de los ingredientes, ajuste la tem-; POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES; Problema
20 21 Ingredientes Preparación Tiempo de cocción Notas Barras de frutas (nueces, cereales, vegetales, etc.) Muela las frutas y mézclelas con miel, nueces y/o cereales, moldéelo todo en forma de barras y póngalas en las bandejas 5-12 horas Barras desecadas y desmenuzadas Cecina (temperatura óptima de...
Page 12 - Especificaciones; CERTIFICADO DEL PRODUCTO; Obligaciones de la garantía de OURSSON AG:; REPARACIONES; de café automáticas
22 23 Especificaciones Modelo DH1300, DH1304 DH2300D DH2302D DH2303D DH3501D Consumo energético, W máx.400 máx. 400 máx. 400 Tensión nominal 220-240V~; 50-60 Hz 220-240V~; 50-60 Hz 220-240V~; 50-60 Hz Clase de protección contra descargas eléctricas II II II Temperatura de almacenamiento y transporte...
Page 13 - RECOMMANDATIONS; lecture pour une utilisation ultérieure.; ACCESSOIRES DU PRODUIT; • Le cordon d’alimentation est spécialement conçu re-; Symbole de danger; CONSIGNES DE SÉCURITÉ,; Image A; Assurez-vous que le temps de fonctionne
24 25 OURSSON AGFabricado en China Si desea realizar alguna consulta o tiene algún problema con un producto OURSSON AG, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico: [email protected] Este manual está protegido por las leyes de copyright internacionales y de la UE. Cualquier uso no autori...
Page 14 - Image С; RECOMMANDATIONS DE PRÉPARATION; Avant la première utilisation,; ÉLÉMENTS DE CONCEPTION,; Image B; Séchage (température optimale comprise entre 42 et 48 °С); Recommandations générales :; Préparation de la guimauve et des encas (température de 38 à 58 °С)
26 27 Évitez d'obstruer l'ouverture centrale des pla - teaux et celle du couvercle supérieur avec des objets étrangers. UTILISATION, Image С RECOMMANDATIONS DE PRÉPARATION Panneau de commande, Image С-1 – Bouton MARCHE/ARRÊT, utilisé pour mettre l'ap - pareil en marche ou à l'arrêt. – minuterie, uti...
Page 15 - Viande sèche (température optimale de 38 à 68 °С); Il est impossible de les; NETTOYAGE ET ENTRETIEN,; Recommandations relatives à la déshydratation:; Utilisez des plateaux profonds pour préparer des produits; PROBLÈMES ET SOLUTIONS ÉVENTUELS; Problème; CERTIFICATION DU PRODUIT; Balances de cuisine, siphons
28 29 Ingrédients Préparation Temps de cuisson Remarques Fruit (noix, céréales, légumes, etc.) bar Faites moudre les fruits et mélangez-les avec du miel, des noix et/ou des céréales, formez des barres et placez-les sur les plateaux 5-12 heures Barres sèches et fragiles Viande sèche (température opti...
Page 16 - Utilisation de l'appareil conformément aux conditions d'utilisa-; déshydrateur
30 31 • Lorsque le défaut de l’appareil résulte des tentatives non autorisées de tester l’appareil ou de toute modification de sa constitution ou de ses logiciels, y compris toute réparation et maintenance dans des centres de service non agréés. • Lorsque le défaut de l’appareil résulte de l’utilisa...
Page 17 - RACCOMANDAZIONI; Non forzare in alcun caso il funzionamento di; SET DEL PRODOTTO; Il tempo di uso ininterrotto non deve ecce; RACCOMANDAZIONI PER LA PREPARAZIONE; Ingredienti
32 33 IT RACCOMANDAZIONI • Leggere il manuale di istruzioni prima di utilizzare il dispositivo. Dopo la lettura, conservare il manuale per necessità future. • Tutte le illustrazioni contenute nel presente manuale sono rappresentazioni schematiche di oggetti reali che possono differire dal loro aspet...
Page 18 - Non lavare queste parti in lavastoviglie.; • Asciugare accuratamente tutte le parti.; PULIZIA E MANUTENZIONE,; Raccomandazioni per la disidratazione:; per la carne o il cocomero.; POSSIBILI PROBLEMI E SOLUZIONI
34 35 Ingredienti Preparazione Tempo di elaborazione Note Barrette alla frutta (frutta secca, cereali, verdura, ecc.) Tritare la frutta e mescolare con miele, frutta secca e/o cereali; modellare in barrette e posizionare sui vassoi 5-12 ore Barrette asciutte e croccanti Carne essiccata (temperatura ...
Page 19 - CERTIFICAZIONE DEL PRODOTTO; Obblighi di garanzia OURSSON AG:; ASSISTENZA; Forni a microonde, macchine per il
36 37 Specifiche tecniche Modello DH1300, DH1304 DH2300D DH2302D DH2303D DH3501D Consumo di energia, W max 400 max 400 max 400 Tensione nominale 220-240V~; 50-60 Hz 220-240V~; 50-60 Hz 220-240V~; 50-60 Hz Classe di protezione da scosse elettriche II II II Temperatura di conservazione e trasporto da ...
Page 20 - IETEIKUMI; Ierīces darbības laikā nekādā gadījumā pret; IZSTRĀDĀJUMA KOMPLEKTS; Bīstamības simbols; DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI,; Bez pārtraukuma nedarbiniet vairāk par
38 39 OURSSON AGFabbricato in Cina Per domande o problemi relativi ai prodotti OURSSON AG, si prega di inviare un’e-mail a: [email protected] Questo manuale è tutelato dalle norme sui diritti d’autore a livello internazionale ed europeo. Qualsiasi uso non auto - rizzato delle istruzioni, inclusivo d...
Page 21 - GATAVOŠANAS IETEIKUMI; • Nospiediet pogu; Displejs; šanas pogu; KONSTRUKCIJAS ELEMENTI,; nas laiks; Pastilas un uzkodu sagatavošana (temperatūra no 38 līdz 58 °С)
40 41 Nenosedziet paplāšu centrālo atveri un aug - šējā vāka atveri ar svešķermeņiem. LIETOJUMS, att. С GATAVOŠANAS IETEIKUMI Vadības panelis, att. С-1 — ieslēgšanas/izslēgšanas poga; izmanto, lai ieslēg - tu vai izslēgtu ierīci. — taimeris; izmanto, lai dehidrācijas laiku iestatītu/ mainītu līdz 12...
Page 22 - Specifikācijas; IZSTRĀDĀJUMA SERTIFIKĀCIJA; OURSSON AG garantijas saistības; APKOPE; Lietošanas; Sastāvdaļas; Vītināti produkti (optimālā temperatūra no 38 līdz 68 °С); Neko nedrīkst; Ieteikumi par dehidrāciju; IESPĒJAMĀS PROBLĒMAS UN RISINĀJUMI; Problēma
42 43 Specifikācijas Modelis DH1300, DH1304 DH2300D DH2302D DH2303D DH3501D Enerģijas patēriņš, W Līdz 400 Līdz 400 Līdz 400 Nominālais spriegums 220–240 V~; 50–60 Hz 220–240 V~; 50–60 Hz 220–240 V~; 50–60 Hz Aizsardzības klase pret elektriskās strāvas triecienu II II II Glabāšanas un pārvietošanas ...
Page 24 - ZALECENIA; Obsługa tego urządzenia w żadnym wypad; ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA; Czas pracy ciągłej nie powinien przekraczać; UŻYTKOWANIE; nia w zakresie do 12 godzin.; Produkty
46 47 PL ZALECENIA • Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy przeczytać tę instrukcję obsługi. Po przeczytaniu należy zachować instrukcję do wglądu w przyszłości. • Wszystkie ilustracje w tej instrukcji to schematyczne rysunki rzeczywistych obiektów, które mogą się różnić od ich rzeczywis...
Page 25 - Nie można ich myć w zmywarce.; CZYSZCZENIE I KONSERWACJA,; Zalecenia dotyczące suszenia; MOŻLIWE PROBLEMY I ICH ROZWIĄZANIA
48 49 Produkty Przygotowanie Czas goto- wania Uwagi Suszone mięso (optymalna temperatura od 38 do 68°С) Mięso (bez tłusz - czu) Pokroić mięso w poprzek włókien. Przy użyciu zalewy lub marynaty wstępnie posolić kawałki mięsa, podczas suszenia zdejmować ręcznikiem kuchennym krople tłuszczu z kawałków ...
Page 26 - Dane techniczne; CERTYFIKACJA PRODUKTU; Zobowiązania gwarancyjne firmy OURSSON AG:; SERWISOWANIE; Kuchenki mikrofalowe,
50 51 Dane techniczne Model DH1300, DH1304 DH2300D DH2302D DH2303D DH3501D Pobór mocy (W) maks. 400 maks. 400 maks. 400 Napięcie znamionowe 220–240 V~; 50–60 Hz 220–240 V~; 50–60 Hz 220–240 V~; 50–60 Hz Klasa zabezpieczenia przed porażeniem prądem II II II Temperatura przechowywania i transportu -25...
Page 27 - Simbol de pericol; INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ,; Nu folosiți forță fizică asupra aparatului, pen; COMPONENTE; Timpul de funcționare nu trebuie să depă
52 53 OURSSON AGWyprodukowano w Chinach Jeśli masz pytania lub problemy związane z produktami firmy OURSSON AG, skontaktuj się z nami pocztą e-mail: [email protected] Niniejsza instrukcja jest chroniona międzynarodowym i unijnym prawem autorskim. Każde nieupoważnione użycie tej instrukcji, w tym m.i...
Page 28 - RECOMANDĂRI PENTRU PREPARARE; Butoanele; ELEMENTE DE ASAMBLARE,; Capac de sus; gătire; Prepararea bezelei și a gustării (temperatura de la 38 până la 58°С
54 55 Nu închideți orificiul central al tăvilor și nu acoperițt orificiul tăvii superioare cu alte obiecte. UTILIZARE, Fig. С RECOMANDĂRI PENTRU PREPARARE Panou de control, Fig. С-1 – Butonul ON/OF, pornește sau oprește dispozitivul. – timer, setează/modifică timpul de deshidratare până la 12 ore. T...
Page 29 - Pastramă (temperatura optimă de la 38 până la 68°С; totul pâna la uscare.; Pot deasemenea fi spălate în; CURĂȚARE ȘI ÎNGRIJIRE,; Problemă; CERTIFICATUL PRODUSULUI; Specificații; Condiții de garanție OURSSON:; SERVICE; de garanție
56 57 Ingrediente Prepare Timp de gătire Rezultat Fructe (nucă, cereale, legume, etc.) baton Tocați fructele și amestecați-le cu miere, așezați nucile și/ sau cerealele sub formă de baton și puneți-le pe tavă. 5-12 ore Batoane uscate și fragede Pastramă (temperatura optimă de la 38 până la 68°С ) Ca...
Page 30 - Utilizarea produselor după durata de viaţă a acestora; Reciclarea produselor; Data fabricării
58 59 • În cazul în care defectul produsului este rezultatul încercării neautorizate de a testa produsul sau de a face orice modificări de design sau software, in - clusiv reparații sau întreținere în centrele de service neautorizate de OURSSON. • În cazul în care defectul produsului este urmare a u...
Page 31 - РЕКОМЕНДАЦИИ; Эксплуатация данного прибора ни в коем; ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ,; Время непрерывной работы не должно; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; Дисплей; ЭЛЕМЕНТЫ КОНСТРУКЦИИ,; Ингредиенты
60 61 от сети. • Оберегайте устройство от ударов, падений, вибра- ций и иных механических воздействий. • Обязательно отключайте устройство от сети пе- ред началом мойки. • Не используйте изделие вне помещений. • Этот прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с ограниченными физ...
Page 32 - Их нельзя мыть в посудомоечной машине.; Рекомендации по дегидрации:; ВОЗМОЖНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ РЕШЕНИЯ; Возможная
62 63 Ингредиенты Подготовка Время при - готовления Комментарии Яблоки (груши, айва и т.п.) Нарежьте тонкими дольками, сердцевину удалите. 8-15 часов Мягкие, гнущиеся ломтики. Абрикосы (персики, нектарины и т.п.) Разрежьте на половинки, удалите косточки, разложите разрезанной стороной вверх. 20-30 ч...
Page 33 - ного центра OURSSON AG.; Условия Гарантийных обязательств; печи, индукционные плиты
65 64 *Продукция должна храниться в сухих, проветриваемых складских помещениях при температуре не ниже - 25°С. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Компания OURSSON AG выражает вам огромную при- знательность за выбор нашей продукции.Мы сделали все возможное, чтобы данное изделие удовлетворяло вашим запросам, а ка...
Page 35 - Інгредієнти
68 69 РЕКОМЕНДАЦІЇ • Перед використанням пристрою уважно прочи - тайте цей посібник користувача. Після читання, будь ласка, збережіть його для використання в майбутньому. • Всі ілюстрації, які наведені в цій інструкції, є схе - матичними зображеннями реальних об’єктів, які можуть відрізнятися від їх...
Page 36 - Їх не; Рекомендації по дегідрації:; МОЖЛИВІ ПРОБЛЕМИ ТА СПОСОБИ ЇХ ВИРІШЕННЯ; Можлива
70 71 Інгредієнти Підготовка Час приго - тування Коментарі Яблука (груші, айва тощо) Наріжте тонкими дольками, серцевину видаліть. 8-15 годин М’які, гнучкі скибочки. Абрикоси (персики, нектарини тощо) Розріжте на половинки, видаліть кісточки, розкладіть розрізаною стороною вгору. 20-30 годин М’які, ...
Page 37 - Технічні характеристики; СЕРТИФІКАЦІЯ ПРОДУКЦІЇ; Умови Гарантійних зобов’язань OURSSON AG:
73 72 * Продукція повинна зберігатися в сухих, вентильованих складських приміщеннях при температурі не нижче - 25°С. Технічні характеристики Модель DH1300, DH1304 DH2300D DH2302D DH2303D DH3501D Номінальна споживана потужність, Вт max 400 max 400 max 400 Номінальна напруга живлення ~220-240 В; 50-60...
Page 38 - ПРЕПОРЪКИ; Бъдете внимателни и предпазливи при из; ИНСТРУКЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; Времето на работа не трябва да надвишава
74 75 Серійний номер розташовується на задній панелі про - дукту, на упаковці і в гарантійному талоні. Перші дві букви - відповідає товарній групі (дегидра - тор – DH). Перші дві цифри - рік виробництва. Другі дві цифри - тиждень виробництва. Останні цифри - порядковий номер виробу. Щоб уникнути неп...
Page 39 - УПОТРЕБА; Преди първото ползване; Приготвяне на целувки и закуски (тепература от 38 до 58°С)
76 77 Не затваряйте централния отвор на тави - те и не покривайте отвора на горната тава с други предмети. УПОТРЕБА , Фиг. С ПРЕПОРЪКИ ЗА ПРИГОТВЯНЕ КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ, ФИГ. C-1 – ON/OFF бутонът включва/изключва устройството. – Timer настройва/променя времето за дехидрати - ране до 12 часа. Времето на ...
Page 40 - Пастърма (оптимална температура от 38 до 68°С); Измийте тавите в топла вода с почистващ; ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА; Проблем; СЕРТИФИКАТ НА ПРОДУКТА; Гаранционни условия OURSSON:; СЕРВИЗ; Спецификации
78 79 Съставки Приготвяне Време за готвене Резултат Пастърма (оптимална температура от 38 до 68°С) Месо (без мазнина) Нарежете месото по дължината на влакното. Осо - лете и мариновайте парчетата месо в саламура. При сушенето отстранете мазнината с чиста кухнеска хавлия. 4-6 часа Парчетата месо може ...
Page 42 - JAVASLATOK; Ne tegye ki a készüléket fizikai hatásnak,; KÉSZÜLÉK ELEMEI; Ne engedje a gyerekeket a készülék közelében,; BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK; A működési idő nem lehet több mint 48 óra. 48; ALKALMAZÁS; Display – a szárítási időt/hőmérsékletet jelzi; B RAJZ; Ne takarja el a tálcák központi nyílását és ne; ELŐKÉSZITÉSI JAVASLATOK; Összetevők
82 83 JAVASLATOK • Használat előtt olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az utasításokat. • Az utasításokban található rajzok különbözhetnek a valóságtó. • Ne költöztesse a készüléket működés közben. • Ne használja a készüléket nyitott ajtóval. Ne helyez - ze a készüléket mozgó felületekr...
Page 43 - Párologtatás (optimális hőmérsékletet 58°С; Mosogatógépben is mosható.; TAKARITÁS ÉS KARBANTARTÁS, E rajz; Hiba; BIZONYLAT; Műszaki specifikációk; *A készüléket tárolja száraz,jól szellőzőt helyen, 25° C alatt; SZERVIZ; garanciát a termék forgalmazási országa szerinti jog-
84 85 Összetevők Előkészítés Előkészités idő Eredmény Egzotikus gyümölcsök (ananász, mangó stb.) Távolítsa el a héjat, magokat. Vágjon kisebb szeleteket. Távolítsa el az ananász belsejét 10-18 óra Puha szeletek Gomba Válogassa ki, mossa meg, szárítsa az azonos méretű gombákat, vágja kb. 5 mm szelete...
Page 44 - Készülékek újrahasznosítása; A sorszám a termék hátoldalán, csomagoláson és a ga-
86 87 Név Használati idő Garancia Mikrohullámú sütő, kenyér - gép, indukciós főzőlap 60 hónap 24 hónap Multicooker, konyhai készülékek, vízmelegítők, villamos sütők, turmixgépek, húsdarálók, kenyérpirítók, thermopot, gyümölcsprések, gőzfőzők, eszpresszó kávéfőzők, darálók, hűtők, mélyhűtők, automata...