Omron VIBRATING MESH NEBULIZER NE-U22V- User Manual

Omron VIBRATING MESH NEBULIZER NE-U22V

Omron VIBRATING MESH NEBULIZER NE-U22V– User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
Page: / 37

Table of Contents:

  • Page 2 – Before Using the Unit; and correctly to prevent the risk of damage to yourself and others.; Contents
  • Page 3 – Features of the Product; General Advice; To start inhalation, you must assemble the unit.
  • Page 4 – Names and Functions of the Parts; Components of the Pr; Stores the main unit.; The following items are contained in the box.; Power Plug
  • Page 5 – How to Assemble the Main Unit; How to Assemble the Main Unit; This unit must be assembled before it is used.; Attach the Medication Bottle to the Main Unit.; – If you are not going to use the unit soon after it is assembled,; Now you have completed assembling the Main Unit.; Attach the Mesh Cap on the Medication Bottle.
  • Page 6 – Correct Use of the Unit; How to Use the Power Source; How to Use optional AC Adapter (optional); How to remove the AC Adapter from the Main Unit; How to Insert Batteries; Remove the Battery Cover.; Batteries; Plug in the power plug of the AC Adapter to the electric outlet.; When using NiMH batteries; Battery replacement and battery life; When using alkaline batteries; Put on the Battery Cover.; Correct Use of the Unit
  • Page 7 – How to Fill the Medication Bottle; How to Fill the Medication Bottle; Have you removed Mask Adapter and the supplied Mouthpiece?; Fill Medication Bottle.; Attach the Child’s Inhalation Mask or the Mouthpiece.
  • Page 8 – How to Inhale; How to Select the Nebulization Mode; Caution
  • Page 9 – How to Care for Unit After Use; How to Care for Unit After Use; Be sure to wash and store the unit after use.; After assembling the unit, store it in a clean environment.; Warning; When the main unit is dirty; Dry parts thoroughly.; Remove the parts from the Main Unit.; How to Carry the Unit
  • Page 10 – How to Replace the Mesh Cap; How to Disinfect the Unit; How to Disinfect; Install a new Mesh Cap.
  • Page 11 – oubleshooting and W; Troubleshooting; oubleshooting; Where to Inspect; The Power Indicator is illuminated, but the unit does not nebulize.; Where to Inspect; The Power Indicator does not turn on and the unit does not nebulize.; How to correct
  • Page 12 – Warranty; Specifications; For Customer Service; Specifications / Replacement Par
  • Page 13 – G U I D E D ’ U T I L I S A T I O N; Merci d’avoir acheté le Nébuliseur; Français
  • Page 14 – Signification; ATTENTION; MISE EN GARDE
  • Page 15 – Caractéristiques du pr; Caractéristiques du produit; Conseils généraux; L’appareil de format réduit peut facilement être transporté
  • Page 16 – Description des pièces; Composants du pr; Protège l’appareil principal; Les items suivants sont contenus dans la boîte.; Verrouillage pour appareil principal
  • Page 17 – Assemblage de l’appareil principal; Assemblage de l’appareil principal; Cet appareil doit être assemblé avant d’être utilisé.; empêcher le médicament de couler.; Fixez la coupelle à médicament à l’appareil principal; – Si vous n’utilisez pas l’appareil après l’avoir; Fixez la capsule-filtre sur la coupelle à médicament
  • Page 18 – Utilisation de l’appareil; Utilisation de la source d’éner; Utilisation facultative de l’adaptateur CA (en option); Enlèvement de l’adaptateur CA de l’appareil principal; Installation des piles; Enlevez le couvercle de pile.; Piles; Remplacement et durée de vie des piles; Piles alcalines; Replacez le couvercle de pile.; Utilisation de l’appareil
  • Page 19 – Comment remplir bouteille de; Comment remplir bouteille de médicament; Avez-vous enlevé l’adaptateur de masque et l’embout buccal fourni?; Fixez la coupelle à médicament à l’appareil principal.; Remplissez la coupelle à médicament; Fixez la masque d’inhalation pour enfant ou l’embout buccal.; Fixez l’embout buccal et l’adaptateur de masque
  • Page 20 – Inhalation; Sélection du mode de nébulisation; Avertissement
  • Page 21 – Entretien après utilisation; Entretien après utilisation; Mise en garde; Si l’appareil principal est sale; Asséchez bien les pièces.; Transport de l’appareil
  • Page 22 – Replacement de la capsule-filtre; Désinfection; peut être nettoyé et désinfecté facilement. On peut; Préparez une solution diluée de 0,1 % de chlorure de benzalkonium,; Les pièces suivantes peuvent être désinfectées:; • La coupelle à médicament
  • Page 23 – Dépannage Dépannage; Dépannage; Recherchez; Recherchez; Recherchez; Corrigez; Dépannage
  • Page 24 – Garantie; Spécifications; Pièces de remplacement et accessoires; Numéro sans frais du
  • Page 25 – M A N U A L D E; Gracias por adquirir el Nebulizador; NEBULIZADOR; Modelo; Español
  • Page 26 – Precaución
  • Page 27 – Características del producto; Consejos; La unidad de bolsillo puede ser llevada adonde usted vaya.
  • Page 28 – Nombres y funciones de las piezas; Piezas del pr; pues es muy delicada.
  • Page 29 – Cómo armar la unidad principal; Cómo armar la unidad principal; Esta unidad debe armarse antes de su uso.; Conecte el depósito para el medicamento a la unidad principal.; Ya terminó de armar la unidad principal.; Coloque la tapa reticulada en el depósito para el medicamento.
  • Page 30 – Uso correcto de la unidad; Cómo utilizar la fuente de alimentación; Cómo utilizar el transformador de CA (opcional); Cómo sacar el transformador de CA de la unidad principal; Cómo colocar las pilas; Retire la tapa del compartimiento de las pilas.; Pilas; Conecte el enchufe del transformador de CA al tomacorriente.; Al utilizar pilas de NiMH; Duración y recambio de las pilas; Al utilizar pilas alcalinas; Coloque la tapa del compartimiento de las pilas.; Uso correcto de la unidad
  • Page 31 – Cómo llenar el depósito; Cómo llenar el depósito para el medicamento; Llene el depósito para el medicamento.; Cierre la tapa reticulada.; Abra la tapa reticulada.
  • Page 32 – Cómo inhalar
  • Page 33 – Cuidado de la unidad después de su uso; Cuidado de la unidad después de su uso; Asegúrese de lavar y guardar la unidad después de usarla.; Advertencia; Cuando la unidad principal esté sucia; Cómo transportar la unidad
  • Page 34 – Cómo reemplazar la tapa reticulada; Cómo desinfectar; El nebulizador Micro-Air
  • Page 35 – Solución de pr; Solución de pr; La velocidad de nebulización es extremadamente baja o la unidad; Qué revisar; El indicador de encendido no se prende y la unidad no nebuliza.; Cómo corregirlo
  • Page 36 – Garantía; Especificaciones técnicas; Número telefónico gratuito de servicio al cliente
Loading the manual

1

I N S T R U C T I O N M A N U A L

Thank you very much for purchasing

Nebulizer.

Read all instructions in the manual on the
care and use of this unit before operating.
Save these instructions for future reference.

VIBRATING MESH

NEBULIZER

Model

NE-U22V

®

¤

This unit is a medical device. Operate this unit only as instructed by your physician
and/or Respiratory Therapist.

The illustrations shown in this Instruction Manual are image drawings.

Caution: Federal law restricts this device
to sale by or on the order of a physician.

Before Using the Unit

Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Features of the Product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Components of the Product. . . . . . . . . . . . . . . . 6

Names and Functions of the Parts. . . . . . . . . . . 7

How to Assemble the Main Unit. . . . . . . . . . . . 8

Correct Use of the Unit

How to Use the Power Source . . . . . . . . . . . . 10

How to Fill the Medication Bottle . . . . . . . . . 12

How to Select the Nebulization Mode . . . . . . 14

How to Inhale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

How to Care for Unit After Use . . . . . . . . . . . 16

How to Disinfect the Unit

How to Disinfect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

How to Replace the Mesh Cap . . . . . . . . . . . . 19

Troubleshooting and Warranty

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Specifications /

Replacement Parts and Accessories . . . . . . . . 22

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

¤

English

Français

Español

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - Before Using the Unit; and correctly to prevent the risk of damage to yourself and others.; Contents

Safety Information 2 Safety Information 3 Before Using the Unit Safety Information Safety Information Before Using the Unit • The warning signs and icons are shown below so that you use this product safely and correctly to prevent the risk of damage to yourself and others. Contents Indicates matters...

Page 3 - Features of the Product; General Advice; To start inhalation, you must assemble the unit.

Before Using the Unit Features of the Pr oduct Features of the Product 5 Safety Information 4 Safety Information Before Using the Unit General Advice (This is an image of the unit using an Inhalation Mask.) Replace the worn batteries with new ones immediately. Do not use different types of batteries...

Page 4 - Names and Functions of the Parts; Components of the Pr; Stores the main unit.; The following items are contained in the box.; Power Plug

Before Using the Unit Names and Functions of the Par ts Names and Functions of the Parts 7 Components of the Product Please check the product . 6 Components of the Pr oduct Before Using the Unit Main Unit Cover Stores the main unit. Main Unit Cover Power Button Turns Main Uniton and off. Mesh Cap An...

Other Omron Models