Page 2 - C I T I Z; Π Ε Ρ Ι Ε Χ Ο Μ Ε Ν Α
2 EN GR DESCALING/ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΛΑΤΩΝ ����������������������������������������������������������������������� CLEANING/ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ���������������������������������������������������������������������������������� TROUBLESHOOTING/ ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ������������������������������������������������� CO...
Page 3 - S A F E T Y P R E C A U T I O N S
3 EN S A F E T Y P R E C A U T I O N S CAUTION: the safety precautions are part of the appliance� Read them carefully before using your new appliance for the first time� Keep them in a place where you can find and refer to them later on� CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety pr...
Page 5 - Μ Ε Τ ΡΑ Α Σ ΦΑ Λ Ε Ι Α Σ
5 GR Μ Ε Τ ΡΑ Α Σ ΦΑ Λ Ε Ι Α Σ Προσοχή: Τα μέτρα ασφάλειας αποτελούν μέρος της συσκευής� Διαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη νέα σας συσκευή για πρώτη φορά� Φυλάξτε τα σε μία θέση όπου μπορείτε να τα βρείτε εύκολα και να αναφέρεστε σε αυτά στο μέλλον� Προσοχή: Όταν εμφανίζεται αυτό το σήμ...
Page 8 - S P E C I F I C AT I O N S /; Χ Α ΡΑ Κ Τ Η Ρ Ι Σ Τ Ι Κ Α
EN167 13 cm 27.8 cm 37.2 cm 220-240 V, 50-60 Hz, 1260 W Max./ μέγ. 19 Bar 3.4 Kg 1 L/ 1 λ Welcome CITIZ MY MACHINE 8 EN GR S P E C I F I C AT I O N S / Coffee Machine User Manual O V E R V I E W / PAC K AG I N G C O N T E N T / Drip grid Drip tray Water tank (1L) Coffee buttons (Espresso and Lungo) ...
Page 10 - F I R S T U S E O R A F T E R A LO N G P E R I O D O F N O N - U S E /; Π Ρ ΏΤ Η Χ Ρ Η Σ Η Μ Ε ΤΑ Α Π Ο Μ Ε ΓΑ Λ Η Π Ε Ρ Ι Ο Δ Ο Α Χ Ρ Η Σ Ι Α Σ; ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς�
3X 10 EN GR F I R S T U S E O R A F T E R A LO N G P E R I O D O F N O N - U S E / 1. Rinse the water tank before filling with fresh drinking water. 3. Plug into mains. 4. Press the Espresso or Lungo button to activate the machine. 2. Place a container (min. 1 L) under the coffee outlet. CAUTION: fi...
Page 11 - C O F F E E P R E PA R AT I O N /; Π Α ΡΑ Σ Κ Ε Υ Η Κ Α Φ Ε
11 EN GR 3. Lift the lever completely and insert the capsule. 1. Rinse then fill the water tank with fresh drinking water. 4. Close the lever and place a cup under the coffee outlet. 6. Remove the cup. Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container. CAUTION: never lift...
Page 13 - Α Δ Ε Ι Α Σ ΜΑ ΤΟ Υ ΣΥ ΣΤ Η ΜΑΤΟ Σ ΟΤΑ Ν Π Ρ Ο Β Λ Ε Π Ε ΤΑ Ι Μ Ε ΓΑ Λ Η Π Ε Ρ Ι Ο ΔΟ Σ; ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η συσκευή δε θα λειτουργεί για 10 λεπτά μετά το άδειασμα�
13 EN GR E M P T Y I N G T H E S Y S T E M B E F O R E A P E R I O D O F N O N - U S E A N D F O R F R O S T P R OT E C T I O N , O R B E F O R E A R E PA I R / 1. To enter the emptying mode, press both the Espresso and Lungo button to turn the machine off. Both LEDs blink alternatively. 4. Close th...
Page 14 - R E S E T TO FAC TO RY S E T T I N G S /; Ε Π Α Ν Α Φ Ο ΡΑ Ε Ρ ΓΟ Σ ΤΑ Σ Ι Α Κ Ώ Ν Ρ ΥΘ Μ Ι Σ Ε Ώ Ν
3X 14 EN GR 1. With the machine OFF, press and hold down the Lungo button for 5 seconds. 2. LEDs will blink fast 3 times to confirm machine has been reset to factory settings. Factory settings Espresso Cup: 40 mlLungo Cup: 110 ml Power Off mode: 9 min 3. LEDs will then continue to blink normally, as...
Page 15 - NOTE: duration approximately 15 minutes�; Α ΦΑ Ι Ρ Ε Σ Η Κ ΑΘΑ Λ ΑΤ Ώ Σ Ε Ώ Ν
3X 3X 1 00 m l ℮ 15 EN GR 1. Remove the capsule and close the lever. 5. To enter the descaling mode, while the machine is turned on, press both the Espresso and Lungo buttons for 3 seconds. 7. Refill the water tank with the used descaling solution collected in the container and repeat step 4 and 6. ...
Page 17 - ΠΡΟΣΟΧΗ; Κ ΑΘΑ Ρ Ι Σ Μ Ο Σ
17 EN GR WARNING Risk of fatal elec trical shock and fire� Never immerse the appliance or part of it in water. Be sure to unplug the machine before cleaning. Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Do not use sharp objects, brushes or sharp abrasives. Do not place in a dishwasher. C...
Page 18 - T R O U B L E S H O OT I N G /; Ε Π Ι Λ Υ Σ Η Π Ρ Ο Β Λ Η Μ ΑΤ Ώ Ν
18 EN GR T R O U B L E S H O OT I N G / No light indicator. ➔ Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. No coffee, no water. ➔ First use: fill water tank with warm water (max. 55° C) and run through machine according to instructions on page 10. ➔ Water t...
Page 19 - Ε Π Ι ΚΟ Ι Ν Ώ Ν Ι Α Μ Ε ΤΟ
19 EN GR As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized ...
Page 20 - L I M I T E D WA R R A N T Y /
20 EN GR De’Longhi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. during this period, De’Longhi will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired...
Page 22 - C O N T E N U TO
22 DE IT Nespresso ist ein exklusives System. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einen einzigartigen Extraktionssystem ausgestattet, welches bis zu 19 bar Druck garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt,...
Page 23 - S I C H E R H E I T S H I N W E I S E
23 DE S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Vorsicht: Die Sicherheitsvorkehrungen sind Bestandteil des Gerätes� Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes� Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, um diese bei Bedarf schnell einsehen zu können� Vorsic...
Page 24 - Vermeiden Sie mögliche
24 DE S I C H E R H E I T S H I N W E I S E • Halten Sie das Kabel von Hitze und Feuchtigkeit fern. • Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Risiken zu verhindern. • Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wen...
Page 25 - P R E C A U Z I O N I D I S I C U R E Z Z A
IT 25 P R E C A U Z I O N I D I S I C U R E Z Z A • Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Tropfschale und Tropfgitter, um jeglichen Flüssigkeitsaustritt auf umliegende Flächen zu vermeiden. • Verwenden Sie keine starken Reinigungs- oder Lösungsmittel. Benutzen Sie ein weiches, feuchtes Tuch zur Reinigu...
Page 28 - T E C H N I S C H E DAT E N /
EN167 13 cm 27.8 cm 37.2 cm 220-240 V, 50-60 Hz, 1260 W Max./ max. 19 Bar 3.4 Kg 1 L Welcome CITIZ MY MACHINE 28 DE IT T E C H N I S C H E DAT E N / S P E C I F I C H E T E C N I C H E Kaffeemaschine Macchina da caffè Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Ü B E R B L I C K / I N F O R M A Z I O N...
Page 30 - Schlag und Brand zu vermeiden�
3X 30 DE IT I N B E T R I E B N A H M E N AC H L Ä N G E R E R N I C H T B E N U T Z U N G / P R I M O U T I L I Z ZO O D O P O U N LU N G O P E R I O D O D I I N U T I L I Z ZO 1. Spülen Sie den Wassertank aus, bevor Sie ihn mit frischem Wasser füllen. 1. Sciacquare e riempire il serbatoio dell’acq...
Page 31 - K A F F E E Z U B E R E I T U N G /
31 DE IT 3. Öffnen Sie den Hebel vollständig, um die Kapsel einzulegen. 3. Sollevare completamente la leva e inserire la capsula. 1. Füllen Sie den Wassertank nach dem Spülen mit frischem Wasser. 1. Sciacquare e riempire il serbatoio dell’acqua con acqua potabile. 4. Schließen Sie den Hebel und stel...
Page 34 - A U F W E R K S E I N S T E L LU N G Z U R Ü C K S E T Z E N /
3X 34 DE IT 1. Drücken Sie die Lungotaste bei ausgeschalteter Maschine und halten Sie sie für 5 Sekunden gedrückt. 1. Con lo spegnimento della macchina, tenere premuto il pulsante Lungo per 5 secondi. 2. Schnelles, dreimaliges Blinken der Tasten bestätigt das Rücksetzen auf die Werkseinstellung. 2. ...
Page 35 - D E C A LC I F I C A Z I O N E
3X 3X 1 00 m l ℮ 35 DE IT 1. Hebel öffnen und schließen, um die Kapsel in den Kapselbehälter auszuwerfen. 1. Rimuovere la capsula e chiudere la leva. 5. Um den Entkalkungsvorgang zu starten, drücken Sie im Bereit Modus 3 Sekunden lang gleichzeitig die Espresso- und Lungotaste. 5. Per entrare nella m...
Page 37 - ATTENZIONE; P U L I Z I A
37 DE IT ACHTUNG Stromschlag- und Brandgefahr� Stellen Sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser. Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt wird. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel sowie scharfe Gegenstände, Bürsten oder Sch...
Page 39 - KO N TA K T; E N T S O R G U N G U N D U M W E LT S C H U T Z /
39 DE IT Für jegliche weiterführende Information, bei auftretenden Problemen oder auch wenn Sie nur Rat suchen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club finden Sie in den Willkommensunterlagen im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com Per ulteriori informazioni...
Page 40 - G A R A N Z I A
40 DE IT G A R A N T I E / G A R A N Z I A De’Longhi gewährt eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kauf des Geräts gegen Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Während dieser Zeitspanne wird De’Longhi jedes defekte Produkt nach eigenem Ermessen reparieren oder austauschen, ohne Kos...
Page 42 - C O N T E Ú D O
42 ES PT Nespresso , un sistema exclusivo para elaborar el Espresso perfecto, taza tras taza. Todas las máquinas Nespresso vienen equipadas con un sistema de extracción único que garantiza una presión de hasta 19 bares. Cada parámetro ha sido calculado con mucha precisión para asegurar que se extrae...
Page 43 - I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I DA D
43 ES I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I DA D Atención: las instrucciones de seguridad forman parte de la máquina� Léalas detenidamente antes de utilizar su nueva máquina por primera vez� Guárdelas donde pueda encontrarlas fácilmente para futuras consultas� Atención: cuando vea este símbolo, ...
Page 44 - Evite posibles daños durante
44 ES I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I DA D por personal cualificado para evitar riesgos. • Si el cable está deteriorado, no utilice la máquina. Envíe la máquina al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. • Si necesita un cable de prolongación, emplee únicamente uno cuy...
Page 45 - M E D I DA S D E S E G U R A N Ç A
45 PT M E D I DA S D E S E G U R A N Ç A • No utilice la máquina sin la bandeja ni la rejilla antigoteo para evitar que se produzcan derrames sobre las superficies próximas. • No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes. Use un paño húmedo y un producto de limpieza suave para limpiar l...
Page 48 - E S P E C I F I C AC I O N E S /
EN167 13 cm 27.8 cm 37.2 cm 220-240 V, 50-60 Hz, 1260 W Máx./ Máx. 19 bar 3.4 Kg 1 L Welcome CITIZ MY MACHINE 48 ES PT E S P E C I F I C AC I O N E S / E S P E C I F I C AÇ Õ E S Máquina de café Máquina de café Manual de usuario Manual do utilizador V I S TA G E N E R A L / V I S TA G E R A L C O N ...
Page 50 - descarga eléctrica e incendio�
3X 50 ES PT P R I M E R U S O O U S O D E S P U É S D E U N L A R G O P E - R I O D O D E I N AC T I V I DA D / P R I M E I R A U T I L I Z AÇ ÃO O U A P Ó S LO N G O P E R Í O D O D E N ÃO U T I L I Z AÇ ÃO 1. Enjuague el depósito de agua antes de llenarlo con agua potable. 1. Enxague o depósito de...
Page 51 - P R E PA R AC I Ó N D E L C A F É /
51 ES PT 3. Levante la palanca por completo e introduzca la cápsula. 3. Levante completamente o manípulo e insira a cápsula. 1. Enjuague el depósito de agua y llénelo con agua potable. 1. Enxague e depois encha o depósito de água com água potável. 4. Cierre la palanca y coloque una taza debajo de la...
Page 54 - R E S TA B L E C I M I E N TO D E LO S A J U S T E S P R E D E T E R M I N A D O S /
3X 54 ES PT 1. Con la máquina apagada, mantenga pulsado el botón Lungo durante 5 segundos. 1. Com a máquina em modo OFF, pressione e matenha pressionado o botão Lungo durante 5 segundos. 2. Los LED parpadearán rápidamente tres veces para confirmar que la máquina ha restablecido los ajustes predeterm...
Page 55 - NOTA: duración aproximada de 15 minutos�; D E S C A LC I F I C AC I Ó N /
3X 3X 1 00 m l ℮ 55 ES PT 1. Retire la cápsula y cierre la palanca. 1. Retire a cápsula e feche o manípulo. 5. Para ir al modo de descalcificación, mientras la máquina está encendida, pulse los botones Espresso y Lungo simultáneamente durante 3 segundos. 5. Para aceder ao modo de descalcificação, co...
Page 57 - AVISO; L I M P E Z A
57 ES PT ATENCIÓN Riesgo de descarga eléctrica mortal e incendio� Nunca sumerja la máquina total o parcialmente en agua. Asegúrese de que la máquina está desconectada antes de limpiarla. No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes. No utilice objetos afilados, cepillos o productos abra...
Page 59 - P Ó N G A S E E N C O N TAC TO C O N E L C LU B
59 ES PT Para obtener información adicional en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso . Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso más cercano se encuentran en la car...
Page 60 - G A R A N T I A
60 ES PT G A R A N T Í A / G A R A N T I A De’Longhi garantiza este producto contra todos los defectos de materiales y de fabricación por un periodo de dos años a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, De’Longhi reparará o sustituirá, según su criterio, todo producto defectuoso sin carg...
Page 62 - O B S A H
62 HU CZ A Nespresso exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót készíthet. Minden kávégép egy egyedülálló kivonó-rendszerrel van ellátva, mely maximum 19 bar nyomást biztosít. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk ki, hogy az összehasonlíthatatlanul sűrű és selymes kré...
Page 63 - B I Z TO N S ÁG I E LŐ Í R Á S O K
63 HU B I Z TO N S ÁG I E LŐ Í R Á S O K Figyelem: a biztonsági előírások a készülék részét képezik� Olvassa el figyelmesen az első használat előtt� Tartsa a készülék mellett, vagy olyan helyen ahol később is megtalálja� Figyelmeztetés: ha ezt a jelet látja, az esetleges sérülések és károk megelőzés...
Page 65 - B E Z P E Č N O S T N Í P O K Y N Y
65 HU CZ B E Z P E Č N O S T N Í P O K Y N Y ruhával és kímélő tisztítószerrel tisztítsa meg. • A gép tiszításához csak tiszta eszközöket használjon. • Amikor kicsomagolja a készüléket, vegye le és dobja ki a műanyag fóliát. • A készüléket Nespresso kávékapszulákkal való használatra tervezték, amely...
Page 68 - M Ű S Z A K I A DATO K /
68 HU CZ Welcome EN167 13 cm 27.8 cm 37.2 cm 220-240 V, 50-60 Hz, 1260 W Max./ max. 19 bar/ barů 3.4 Kg 1 L CITIZ MY MACHINE M Ű S Z A K I A DATO K / T E C H N I C K É Ú DA J E Kávéfőző Kávovar Használati utasítás Uživatelská příručka ÁT T E K I N T É S / P O P I S P Ř Í S T R O J E A C S O M AG TA ...
Page 70 - a biztonsági előírásokat�
70 HU CZ 3X E L S Ő H A S Z N Á L AT E LŐT T, VAG Y H O S S Z A B B Ü Z E M S Z Ü N E T U TÁ N / P R V N Í P O U Ž I T Í N E B O P O U Ž I T Í P O D E L Š Í D O B Ě N E Č I N N O S T I 1. Öblítse ki, majd töltse meg a víztartályt ivóvízzel. 1. Opláchněte nádobu na vodu předtím, než ji naplníte pitno...
Page 71 - K ÁV É F Ő Z É S /
71 HU CZ 3. Emelje fel a kart teljesen, és helyezzen be egy kapszulát. 3. Zvedněte úplně páku a vložte kapsli. 1. Öblítse ki, majd töltse meg a víztartályt ivóvízzel. 1. Opláchněte nádobu na vodu a naplňte ji pitnou vodou. 4. Zárja le a kart, és helyezzen egy csészét a kávékifolyó alá. 4. Zavřete pá...
Page 73 - POZNÁMKA: přístroj bude zablokován po dobu 10 minut po vypuštění�
73 HU CZ A R E N D S Z E R K I Ü R Í T É S E H O S S Z A B B Ü Z E M S Z Ü N E T E LŐT T, FAG YÁ S V É D E L E M H E Z , VAG Y J AV Í TÁ S E LŐT T / V Y P U Š T Ě N Í S Y S T É M U P Ř E D D E L Š Í D O B O U N E Č I N N O S T I , P Ř E D O P R AV O U N E B O J A KO O C H R A N A P Ř E D M R A Z E M...
Page 74 - A G YÁ R I B E Á L L Í TÁ S O K V I S S Z A Á L L Í TÁ S A /
74 HU CZ 3X 1. A kikapcsolt készüléken tartsa a Lungo gombot lenyomva 5 másodpercig. 1. Během vypínání přístroje stiskněte a přidržte tlačítko Lungo po dobu 5 vteřin. 2. A gombok 3-szor, gyorsan felvillannak, jelezvén a gyári beállítások visszaállítását. 2. LED diody třikrát rychle zablikají pro pot...
Page 75 - MEGJEGYZÉS: az időtartam körülbelül 15 perc�; V Í Z KŐ M E N T E S Í T É S /
75 HU CZ 3X 3X 1 00 m l ℮ 1. Távolítsa el a kapszulát és zárja le a kart. 1. Vyjměte kapsli a zavřete páku. 5. A vízkőmentesítő módba való belépéshez, a bekapcsolt készüléken nyomja le 3 másodpercig egyszerre az Espresso és Lungo gombokat. 5. Pro vstup do režimu odvápnění stiskněte a přidržte tlačít...
Page 77 - A készüléket vagy alkatrészeit soha ne merítse vízbe�; Nikdy neponořujte přístroj nebo jeho části do vody�; Č I Š T Ě N Í
77 HU CZ FIGYELMEZTETÉS: A készüléket vagy alkatrészeit soha ne merítse vízbe� Húzza ki az elektromos csatlakozót tisztítás előtt. Ne használjon erős súroló- vagy oldószert. Ne használjon éles eszközöket, keféket vagy erős dörzsőlőszert. Ne tegye mosogatógépbe. VÝSTRAHA: Nikdy neponořujte přístroj n...
Page 79 - F O R D U L J O N A; Á R TA L M AT L A N Í TÁ S I É S KÖ R N Y E Z E T V É D E L M I E LŐ Í R Á S O K /
79 HU CZ Ha további információra, tanácsra van szüksége, vagy bármilyen probléma merülne fel, hívja a Nespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét. A legközelebbi Nespresso Club vagy a Nespresso hivatalos képviselőjének elérhetőségeit megtalálja a géphez mellékelt és a www.nespresso.com ...
Page 80 - Z Á R U K A
80 HU CZ G A R A N C I A / Z Á R U K A A De’Longhi készülékgaranciája anyaghibára és gyártási hibára terjed ki a vásárlásától számított két évig. A garancia ideje alatt a De’Longhi saját döntése szerint díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás termékeket. A kijavított vagy kicserélt termék gara...
Page 82 - S P I S T R E Ś C I /
82 PL RU Nespresso - ekskluzywny system tworzenia perfekcyjnej kawy Espresso za każdym razem. Wszystkie maszyny są wyposażone w unikalny system do ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie równe 19 bar. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony, aby zapewnić możliwość ekstrakcji...
Page 83 - Z A S A DY B E Z P I E C Z E Ń S T WA
83 PL Z A S A DY B E Z P I E C Z E Ń S T WA Uwaga: zasady bezpieczeństwa są częścią urządzenia� Należy je uważnie przeczytać przed użyciem nowego urządzenia po raz pierwszy� Proszę zachować je na przyszłość i korzystać z nich w razie potrzeby� Uwaga: gdy pojawi się ten znak, należy zapoznać się z za...
Page 84 - Unikać możliwych zagrożeń
84 PL Urządzenie należy podłączyć do źródła zasilania dopiero po instalacji� • Nie przeciągać przewodu po ostrych powierzchniach, nie dociskać go oraz nie dopuszczać do jego zwisania. • Chronić przewód przed wysoką temperaturą i wilgocią. • Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi on zostać w...
Page 86 - М Е Р Ы П Р Е Д О С ТО Р О Ж Н О С Т И
RU 86 Внимание: Данные меры предосторожности являются неотъемлемой частью кофемашины� Внимательно изучите их перед первым использованием кофемашины� Храните их в доступном месте, чтобы при необходимости обратиться к ним� Внимание: Если Вы видите этот знак, обратитесь к инструкции по мерам предосторо...
Page 89 - DA N E T E C H N I C Z N E /
Welcome EN167 13 cm 27.8 cm 37.2 cm 220-240 V, 50-60 Hz/ Гц , 1260 W/ Ватт Makc./ Макс. 19 Bar 3 Kg/ кг 1 L CITIZ MY MACHINE 89 PL RU DA N E T E C H N I C Z N E / Т Е Х Н И Ч Е С К И Е Д А Н Н Ы Е Ekspres do kawy Кофемашина Instrukcja użytkowania Руководство пользователя I N F O R M AC J E O G Ó L N...
Page 91 - porażenia prądem i pożaru�
3X 91 PL RU P I E R W S Z E U Ż YC I E / U Ż YC I E P O D ŁU G I M O K R E S I E N I E U Ż Y WA N I A / П Е Р В О Е И С П О Л Ь З О В А Н И Е И Л И И С П О Л Ь З О В А Н И Е П О С Л Е Д Л И Т Е Л Ь Н О ГО П Р О С ТО Я 1. Przepłukać zbiornik na wodę przed napełnieniem go wodą pitną. 1. Промойте резер...
Page 92 - P R Z YG OTO WA N I E K AW Y /
92 PL RU 3. Podnieść dźwignię całkowicie i włożyć kapsułkę. 3. Полностью поднимите рычаг и вставьте капсулу. 1. Przepłukać zbiornik na wodę przed napełnieniem go wodą pitną. 1. Промойте резервуар и заполните его питьевой водой. 4. Zamknąć dźwignię i umieścić filiżankę pod wylotem kawy. 4. Опустите р...
Page 95 - P R Z Y W R AC A N I E U S TAW I E Ń FA B RYC Z N YC H /
3X 95 PL RU 1. Podczas gdy urządzenie jest wyłączone, wcisnąć i przytrzymać przycisk Lungo przez 5 sekund. 1. При выключенной кофемашине нажмите кнопку Lungo и удерживайте в течение 5 секунд. 2. Oba przyciski zamigają szybko, trzykrotnie - urządzenie wróciło do ustawień fabrycznych. 2. Индикаторы ми...
Page 96 - UWAGA: czas trwania ok� 15 minut�; O D K A M I E N I A N I E /
3X 3X 1 00 m l ℮ 96 PL RU 1. Usunąć zużytą kapsułkę i zamknąć dzwignię. 1. Сбросьте капсулу и опустите рычаг. 5. Aby włączyć tryb odkamieniania należy w stanie gotowości wcisnąć jednocześnie przyciski Espresso i Lungo na 3 sekundy. 5. Для активации режим удаления накипи, нажмите и удерживайте кнопки...
Page 97 - МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
97 PL RU fH 36 18 0 20 10 0 300 600 1200 CaCO 3 360 mg/l 180 mg/l 0 mg/l fH dH CaCO 3 dH Twardość wody: Odkamieniać po: Stopień francuski Французский стандарт Stopień niemiecki Немецкий стандарт Węglan wapnia Карбонат кальция Жесткость воды: Удаление накипи после: Ilość filiżanek 9. Powtórzyć krok 4...
Page 98 - UWAGA; ОСТОРОЖНО; C Z Y S ZC Z E N I E /
98 PL RU UWAGA Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia elektrycznego i pożaru� Nie zanurzać urządzenia lub jego części w wodzie. Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć urządzenie od sieci zasilającej. Nie stosować silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika. Do czyszczenia po...
Page 100 - KO N TA K T Z K LU B E M; U T Y L I Z AC J A I O C H R O N A Ś R O D O W I S K A N AT U R A L N E G O /
100 PL RU W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby uzyskania dodatkowych informacji czy porady należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym przedstawicielem Nespresso . Dane kontaktowe najbliższego Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso można znaleźć w fol...
Page 101 - ГА РА Н Т И Я
101 PL RU G WA R A N C J A / ГА РА Н Т И Я De’Longhi udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, De’Longhi, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany wszelkich niesprawnych urządzeń bez kosztów ...