Page 3 - Índice; Produktinfo; Consejos y advertencias de seguridad
3 Û Índice [es]Instrucciones de uso Consejos y advertencias de seguridad .................................... 3 Causas de los daños .........................................................................5 Protección del medio ambiente ................................................ 5 Eliminación ...
Page 5 - Causas de los daños; Protección del medio ambiente; Eliminación de residuos respetuosa con el
5 ¡Peligro de avería! Esta placa está dotada de un ventilador situado en la parte inferior. En caso de encontrarse un cajón debajo de la placa de cocción no deberán guardarse objetos pequeños o papeles, al ser absorbidos, podrían estropear el ventilador o perjudicar la refrigeración.Entre el conteni...
Page 6 - La Cocción por Inducción; Ventajas de la Cocción por Inducción
6 La Cocción por Inducción Ventajas de la Cocción por Inducción La Cocción por Inducción supone un cambio radical en la forma tradicional de calentamiento, el calor se genera directamente en el recipiente. Por este motivo, presenta una serie de ventajas: ■ Ahorro de tiempo al cocinar y freír; al cal...
Page 7 - Presentación del aparato; El panel de mando; Las zonas de cocción
7 Presentación del aparato En la página 2 encontrará información sobre las medidas y potencias de las zonas de cocción. El panel de mando Superficies de mando Al pulsar un símbolo se activa la función correspondiente. Nota: Mantener las superficies de mando siempre secas. La humedad puede afectar al...
Page 8 - Tipp-Pad y mando Tipp; Extraer el mando Tipp; Conservar el mando Tipp; Modo emergencia; Programar la placa de cocción; Encender y apagar la placa de cocción; Ajustar la zona de cocción
8 Tipp-Pad y mando Tipp El Tipp-Pad es la zona de programación en la que se pueden seleccionar con el mando Tipp las zonas de cocción y los niveles de potencia. En la zona del Tipp-Pad, el mando Tipp se centra automáticamente.El mando Tipp es magnético y se coloca sobre el Tipp-Pad. Al inclinar el m...
Page 9 - Tabla de cocción
9 Seleccionar el nivel de potencia La placa de cocción debe estar encendida. 1. Seleccionar la zona de cocción. Para ello inclinar el mando Tipp hacia la zona de cocción deseada. 2. En los siguientes 5 segundos girar el mando Tipp hasta que en la indicación visual se ilumine el nivel de potencia des...
Page 10 - Zona flexible; Consejos para el uso de recipientes
10 Zona flexible Se puede utilizar como una zona única o como dos zonas independientes, en función de la necesidades culinarias de cada momento.Se compone de 4 inductores que funcionan de forma independiente. Cuando la zona flexible está en funcionamiento sólo se activa la zona que está cubierta por...
Page 11 - Seguro para niños; Activar y desactivar el seguro para niños
11 Advertencias Al utilizar dos recipientes de tamaño diferente o que no sean del mismo material, se pueden originar ciertos ruidos o vibraciones que en ningún momento afectan al correcto funcionamiento de la zona. Como dos zonas independientes La zona flexible viene por defecto para ser utilizada c...
Page 12 - Función Powerboost; Función programación del tiempo
12 Función Powerboost Con la función Powerboost se pueden calentar grandes cantidades de agua más rápidamente que utilizando el nivel de potencia Š . Limitaciones de uso Esta función está disponible en todas las zonas de cocción, siempre que la otra zona del mismo grupo no esté encendida. (Ver figur...
Page 13 - Función mantener caliente; Activar; Función protección para limpieza
13 Una vez transcurrido el tiempo Suena una señal de aviso durante un minuto. En la indicación visual de la función programación del tiempo se muestra ‹‹ y el indicador V parpadea. Pulsar cualquier símbolo, los indicadores se apagan y la señal acústica finaliza. Función mantener caliente Esta funció...
Page 14 - Acceder a los ajustes básicos; Cuidados y limpieza; Placa de cocción
14 Acceder a los ajustes básicos La placa de cocción debe estar apagada. 1. Encender la placa de cocción. 2. En los siguientes 10 segundos, mantener pulsado el símbolo 3 durante 3 segundos. En las indicaciones visuales se ilumina ™‚ y ‹ como ajuste predeterminado. 3. Pulsar varias veces el símbolo 3...
Page 15 - Reparar averías; Ruido normal durante el funcionamiento del
15 Reparar averías Normalmente las averías se deben a pequeños detalles. Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica, deben tenerse en cuenta los siguientes consejos y advertencias. Ruido normal durante el funcionamiento del aparato La tecnología de calentamiento por inducción se basa en la cr...
Page 18 - Table of contents; Safety precautions
18 Ú Table of contents [en]Instruction manual Safety precautions ................................................................... 18 Elements that may damage the appliance ................................. 20 Protecting the environment .................................................... 20 Envir...
Page 19 - Hazard due to magnetism!
19 Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised.Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.We advise...
Page 20 - Elements that may damage the appliance; Protecting the environment; Environmentally-friendly disposal
20 Elements that may damage the appliance Caution! ■ Rough pan bases may scratch the hob. ■ Avoid leaving empty pots and pans on the hotplate. Doing so may cause damage. ■ Do not place hot pans on the control panel, the indicator area, or the hob frame. Doing so may cause damage. ■ Hard or pointed o...
Page 21 - Induction cooking; Advantages of induction cooking
21 Induction cooking Advantages of induction cooking Induction cooking represents a radical change from the traditional method of heating; the heat is generated directly in the pan. It therefore offers a number of advantages: ■ Time savings for cooking and frying; since the pan is heated directly. ■...
Page 22 - Getting to know your appliance; The control panel; The hotplates
22 Getting to know your appliance On page 2, you will find information on the dimensions and power of the hotplates. The control panel Control panels Pressing a symbol activates its corresponding function. Note: Always keep the control surfaces dry. Moisture can affect proper working. The hotplates ...
Page 23 - Tipp-Pad and Tipp control; Removing the Tipp control; Emergency mode; Programming the hob; Switching the hotplate on and off; Setting the hotplate
23 Tipp-Pad and Tipp control The Tipp-Pad is the programming zone in which the Tipp control can be used to select hotplates and power levels. In the Tipp-Pad zone, the Tipp control is centred automatically.The Tipp control is magnetic and sticks to the Tipp-Pad. When the Tipp control is tilted, the ...
Page 24 - Cooking guidelines table
24 Selecting the power level The range should be switched on. 1. Select the hotplate. To do this, turn the Tipp control to the required hotplate. 2. Within the next 5 seconds, rotate the Tipp control until the required power level lights up on the display. The hotplate is on. Changing the power leve...
Page 25 - Flexible hotplate; Advice on using cookware
25 Flexible hotplate It may be used as one complete hotplate or two individual hotplates depending on the cooking needs at the moment.It is made up of 4 inductors which work independently. When the flexible hotplate is working, only the hotplate covered by the pan is activated. Note: The centre hotp...
Page 26 - Childproof lock
26 Warnings When using cookware of a different size or made of a different material, noise and vibrations that do not affect the correct working of the zone may occur. Consisting of two independent zones The flexible zone can be used normally as two independent hotplates. How to activate See “adjust...
Page 27 - Powerboost function; Restrictions when using; Time programming function; Turning off a hotplate automatically; The timer
27 Powerboost function The Powerboost function can be used to heat large amounts of water more quickly than the power level Š . Restrictions when using This function may be used for all hotplates, provided that the other hotplate in the same group is not switched on. (See figure.) Otherwise, the ˜ a...
Page 28 - Keep warm function; To activate; Cleaning lock function
28 Keep warm function This function is used for melting chocolate or butter and for keeping food warm. To activate 1. Select the required hotplate using the Tipp control. 2. Within the next 5 seconds, press the – symbol. The – indicator lights up. The "keep warm" function has been turned on....
Page 29 - Accessing the basic settings; Care and cleaning; Hob
29 Accessing the basic settings The hob should be turned off. 1. Switch on the hob. 2. Within the next 10 seconds, press the 3 symbol for 3 seconds. ™‚ and ‹ light up on the display as the default setting. 3. Press the 3 symbol several times until the desired function indicator appears. 4. Then sele...
Page 30 - Fixing malfunctions; Normal noise while the appliance is working
30 Fixing malfunctions Malfunctions are generally caused by minor faults. Before contacting the Technical Assistance Service, ensure you have read the following recommendations and warnings. Normal noise while the appliance is working Induction heating technology is based on the creation of electrom...
Page 31 - Tested dishes
31 After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance should need to be repaired. We are committed fo find the best solution also in order to avoid an unnecessary call-out. E number and FD number: Please quote the E number (product number) and the FD number (production nu...
Page 33 - Υποδείξεις
33 Ù Πίνακας περιεχομένων [el] Οδηγ í ες χρήσεως Υποδείξεις ασφαλείας .................................................................. 33 Αιτίες βλαβών .......................................................................................... 35 Προστασία του περιβάλλοντος ...........................
Page 35 - Προστασία
35 Κίνδυνος λόγω μαγνητισμού ! Τα αποσπώμενα στοιχεία χειρισμού είναι μαγνητικά . Οι μαγνήτες μπορεί να επηρεάσουν αρνητικά τα ηλεκτρονικά στοιχεία εμφύτευσης , π . χ . βηματοδότες καρδιάς ή αντλίες ινσουλίνης . Τα άτομα με ηλεκτρονικά στοιχεία εμφύτευσης δεν πρέπει να φέρουν το στοιχείο χειρισμού κ...
Page 36 - Πλεονεκτήματα
36 Επαγωγικό Μαγείρεμα Πλεονεκτήματα του Επαγωγικού Μαγειρέματος Το Επαγωγικό Μαγείρεμα σημαίνει μια ριζική αλλαγή του παραδοσιακού τρόπου θέρμανσης , η θερμότητα μεταδίδεται απευθείας στο σκεύος . Για αυτόν τον λόγο , έχει διάφορα πλεονεκτήματα : ■ Εξοικονόμηση χρόνου κατά τη διάρκεια του μαγειρέμα...
Page 38 - Tipp
38 Tipp-Pad και διακόπτης Tipp Το Tipp-Pad είναι η ζώνη προγραμματισμού στην οποία μπορείτε να επιλέξετε με το διακόπτη Tipp τις εστίες και τα επίπεδα ισχύος . Στην ζώνη Tipp-Pad, ο διακόπτης Tipp κεντράρεται αυτόματα . Ο διακόπτης Tipp είναι μαγνητικός και τοποθετείται πάνω στο Tipp- Pad. Μόλις γύρ...
Page 39 - Πίνακας
39 Επιλέξτε το επίπεδο ισχύος . Η βάση εστιών πρέπει να είναι αναμμένη . 1. Επιλέξτε την εστία . Για να γίνει αυτό , γύρετε το διακόπτη Tipp προς την εστία που θέλετε . 2. Στα επόμενα 5 δευτερόλεπτα , γυρίστε το διακόπτη Tipp μέχρι να φωτιστεί στην οπτική ένδειξη το επίπεδο ισχύος που θέλετε . Η εστ...
Page 40 - Συμβουλές
40 Ευέλικτη εστία Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως ενιαία εστία ή ως δύο ανεξάρτητες μεταξύ τους εστίες , πάντα σε συνάρτηση με τις μαγειρικές ανάγκες κάθε στιγμής . Αποτελούνται από 4 επαγωγούς που λειτουργούν ο καθένας ξεχωριστά . Όταν η ευέλικτη εστία βρίσκεται σε κατάσταση λειτουργίας , ενεργοποιείτα...
Page 41 - Ασφάλεια
41 Προειδοποιήσεις Αν χρησιμοποιείτε σκεύη με διαφορετικό μέγεθος ή από διαφορετικό υλικό , μπορεί να προκληθούν κάποιοι θόρυβοι ή δονήσεις αλλά αυτό δεν επηρεάζει τη σωστή λειτουργία της εστίας . Σαν δυο ανεξάρτητες εστίες Η ευέλικτη εστία είναι προεπιλεγμένη για να χρησιμοποιηθεί σαν δυο ανεξάρτητ...
Page 48 - Constructa Neff
02 940324 *9000776809* 9000776809 Constructa Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München