Page 2 - Lieferumfang
110° 110° 92° № 10020041 92° A c d e f g b h a de Deutsch 6 en English 37 fr Français 66 nl Nederlands 99 Lieferumfang (siehe Seite 6) Included in delivery (see page 37) Contenu de l’emballage (voir page 66) Leveringsomvang (zie pagina 99)
Page 6 - Herzlichen Glückwunsch...; Zur Verwendung dieser Gebrauchsanlei-; „Espresso“; Inhalt
6 de Inhalt Herzlichen Glückwunsch… …zum Kauf dieses Kaffeevollautomaten! Hiermit haben Sie ein hochwertiges und modernes Küchengerät erworben. Es vereint innovative Technik, eine Vielzahl von Funktionen und Bedienkomfort. Sie können damit spielend leicht und schnell verschiedene wohlschmeckende Hei...
Page 7 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Warnung; Bestimmungsgemäßer
7 de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät nach dem Aus packen prüfen. Bei einem Transport- schaden nicht anschließen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über ...
Page 10 - My Coffee; Inbetriebnahme; Gerät in Betrieb nehmen; „Stellen Sie Ihre gewünschte
10 de Inbetriebnahme A Durch Berühren von A wird das Menü aufgerufen. Es können Einstellungen vor- genommen, Informationen abgerufen oder das Gerät mit „Home Connect“ verbunden werden (siehe Kapitel „Menü“). E Durch Berühren von E wird die Auswahl der Service-Programme aufgerufen. Das gewünschte Pro...
Page 11 - Gerät ausschalten
11 de Inbetriebnahme F Die richtige Einstellung der Wasser- härte ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Die voreingestellte Wasserhärte ist Stufe 4. Ist im Haus eine Wasserenthärtungsanlage ins- talliert, bitte auf Wasserhärte Stufe 3 einstellen. Die Wasserh...
Page 12 - Display; Anzeige; Informationen; Aufforderungen zum Handeln; Getränkezubereitung; Getränkeauswahl
12 de Display Display Anzeige Im Display werden die Getränke, Einstel - lungen und Einstellmöglichkeiten sowie Meldungen zum Betriebszustand angezeigt. Beispiele:Getränkeauswahl Ristretto 30 ml (mittel) Normal Informationen Informationen verschwinden nach Tasten- druck oder kurzer Zeit. Wasser tank ...
Page 13 - Folgende Getränke können gewählt; Getränkeanpassung
13 de Getränkezubereitung Folgende Getränke können gewählt werden: RistrettoEspressoEspresso MacchiatoCaffe CremaCappuccinoLatte MacchiatoMilchkaffeeMilchschaumWarme MilchHeißwasser Das gewählte Getränk kann mit den vor - eingestellten Werten direkt zubereitet oder vorher an den individuellen Geschm...
Page 14 - Zubereitung mit; „Ristretto“
14 de Zubereitung mit Kaffeebohnen ■ Entweder durch Drücken des Tippers N zurück zum Getränkemenü oder mit C das Getränk beziehen. Die Einstellungen sind gespeichert. F Je nach Getränkeart unterscheiden sich die Einstellmöglichkeiten. Für Kaffeegetränke kann z. B. die Kaffeestärke, Temperatur und Ka...
Page 15 - Zubereitung mit Milch; Milchbehälter; unbedingt; Kaffeegetränke mit Milch; „Espresso Macchiato“
15 de Zubereitung mit Milch Zubereitung mit Milch Dieser Kaffeevollautomat besitzt einen integrierten Getränkeauslauf. Damit können Kaffeegetränke mit Milch oder auch Milch - schaum und warme Milch zubereitet werden. B Verbrennungsgefahr! Der Getränkeauslauf wird sehr heiß. Nach Benutzung zuerst abk...
Page 16 - Milchschaum oder warme Milch
16 de Zubereitung mit gemahlenem Kaffee Milchschaum oder warme Milch ■ Tasse oder Glas unter den Getränke- auslauf stellen. ■ Mit dem Tipper K oder L „ Milchschaum“ oder „Warme Milch“ auswählen. F Die Einstellungen können wie im Kapitel „Getränkeanpassung“ beschrieben verändert werden. ■ C berühren,...
Page 17 - Personalisierte Getränke; Getränk anlegen oder ändern; MyCoffee 1; „ Anlegen“; Personalisiertes Getränk
17 de Personalisierte Getränke Heißes Wasser fließt aus dem Getränke - auslauf. Durch erneutes Berühren von C kann der Vorgang vorzeitig gestoppt werden. Personalisierte Getränke Durch Berühren von B öffnet sich die Auswahl für personalisierte Getränke. Es können bis zu 8 Speicherplätze genutzt werd...
Page 21 - Home Connect; Einrichten
21 de Home Connect Home Connect Dieser Kaffeevollautomat ist Wi-Fi-fähig und über ein mobiles Endgerät (z. B. Tablet PC, Smartphone) fernsteuerbar. Die Home Connect App bietet zusätzliche Funktionen, die das vernetzte Gerät optimal ergänzen. Wird das Gerät nicht mit dem WLAN- Netzwerk (Heimnetzwerk)...
Page 22 - Manuell verbinden im WLAN-
22 de Home Connect ■ Tipper M zum Einschalten drücken. Es erscheint eine Warnmeldung. ■ Tipper M weiter drücken und die Warn- meldung lesen. ■ Tipper M drücken und die Warn- meldung bestätigen. ■ Taste A zum Verlassen des Menüs drücken. Mit dem mobilen Endgerät kann der Kaffee - vollautomat nun in v...
Page 23 - Weitere Einstellungen; Verbindung trennen
23 de Home Connect ■ Durch drücken von Tipper M wird Wi-Fi entweder ein- oder ausgeschaltet. ■ Taste A zum Verlassen des Menüs drücken. Weitere Einstellungen Home Connect kann jederzeit den individu - ellen Bedürfnissen angepasst werden. Hinweis: Der Kaffeevollautomat muss mit dem WLAN-Netzwerk verb...
Page 24 - Geräte Info; „Home
24 de Home Connect ■ Taste A zum Verlassen des Menüs drücken. Geräte Info Anzeige für Netzwerk- und Geräteinforma - tionen ■ Taste A drücken, um das Menü zu öffnen. ■ Mit dem Tipper K oder L „Home Connect“ auswählen. ■ Tipper M drücken. Im Display erscheint das HomeConnect Menü. ■ Mit dem Tipper K o...
Page 25 - Die folgenden Bauteile nicht in den
25 de Pflege und tägliche Reinigung Pflege und tägliche Reinigung E Stromschlaggefahr! Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. ■ Das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen. ■ Das Bedienfeld und Display mit einem Mikrofasertuch reinigen. ■ Keine alkohol- oder s...
Page 26 - Milchsystem reinigen; Milchsystem spülen; „Milchsystem spülen“; Milchsystem manuell reinigen
26 de Pflege und tägliche Reinigung Milchsystem reinigen Das Milchsystem wird unmittelbar nach der Zubereitung eines Milchgetränks automa- tisch mit einem kurzen Dampfstoß gereinigt. F Tipp: Für eine besonders gründliche Reinigung kann das Milchsystem zusätzlich mit Wasser gespült werden (siehe Kapi...
Page 29 - Entkalken; „Entkalken“
29 de Service-Programme A Keinesfalls Entkalkungstabletten oder andere Entkalkungsmittel in die Pulverschublade einfüllen! F Wichtig: Vor Start des jeweiligen Service-Programms (Entkalken, Reinigen oder Calc‘nClean) die Brüheinheit entnehmen, nach Anwei- sung reinigen und wieder einsetzen. Beim Schl...
Page 30 - Reinigen; „Reinigen“; Calc‘nClean; „Calc‘nClean“
30 de Service-Programme Reinigen Dauer: ca. 5 Minuten. ■ E berühren. ■ Mit dem Tipper K oder L „Reinigen“ auswählen. ■ C berühren. Das Display führt durch das Programm. ■ Getränkeauslauf reinigen und wieder ein - setzen, Tropfschalen leeren und wieder einsetzen. ■ Pulverschublade öffnen, eine Reinig...
Page 31 - Sonderspülen; Tipps zum Energiesparen; „ Ausschalten nach“; Frostschutz; Zubehör; Entsorgung
31 de Tipps zum Energiesparen Sonderspülen F Wichtig: Wurde eines der Service- Programme z. B. durch Stromausfall unterbrochen, nach Displayangaben wie folgt vorgehen: ■ Den Wassertank spülen und frisches Wasser bis zur Markierung „max“ einfül- len. ■ C berühren. Das Programm läuft jetzt ca. 2 Minut...
Page 32 - Garantiebedingungen
32 de Garantiebedingungen Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes vertretung herausgegebenen Garantie bedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedin- gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät ge...
Page 33 - Einfache Probleme selbst beheben; Problem
33 de Einfache Probleme selbst beheben Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Stark schwankende Kaffee- bzw. Milchschaumqualität (z. B. Mengenschwankung oder spritzender Milch- schaum). Gerät ist verkalkt. Gerät nach Anleitung entkal - ken, siehe Kapitel „Service- Programme“. Das A...
Page 36 - „Tropfschalen leeren“; Technische Daten
36 de Technische Daten Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige „Tropfschalen leeren“ trotz geleerter Tropfschale. Tropfschale ist verschmutzt und nass. Tropfschale gründlich reinigen und trocknen. Bei ausgeschaltetem Gerät wird das Entleeren nicht erkannt. Bei eingeschaltetem Gerät Tropfschale entneh...
Page 37 - Adjusting the grind setting; How to use these instructions; “Espresso”
37 en Contents Included in delivery (for use) a Fully automatic coffee machine b Instruction manual c Quick reference guide d Measuring spoon e Water hardness testing strip f Milk tube (set) g Milk container h Suction pipe Contents Included in delivery (for use) .................... 37 Congratulatio...
Page 38 - Warning; with the specifi cations on the; Intended use; later reference! Enclose these; Intended use
38 en Intended use W Warning Risk of electric shock! ■ The appliance may only be connected to a power supply with alternating current via a correctly installed socket with earthing. Ensure that the protective conductor system of the domestic supply has been correctly installed. ■ Connect and operate...
Page 39 - Risk of suff ocation!
39 en Intended use W Warning Hazard due to magnetism! The appliance contains permanent magnets which can aff ect electronic implants such as pacemakers or insulin pumps. Persons wearing electronic implants must maintain a minimum distance of 10 cm from the appliance and from the following parts upon...
Page 40 - Overview; Removable water tank; Controls; with just a few operating steps.
40 en Overview Overview 1 Appliance door a Recessed grip (for opening the door) b Drip plate 2 Display 3 Control panel 4 Outlet system (coffee, milk, hot water), height-adjustable a Cover 5 Milk system a Snap lever b Beverage outlet (upper part, lower part) c Milk tube (2 pieces) d Connecting elemen...
Page 41 - Initial use; Setting up the appliance; “Please set your preferred language.”
41 en Initial use E Touch E to open the selection of service programmes. Run the desired programme as described in the section “Service programmes”. Double G Touch G after selecting a drink to prepare two cups simultaneously (see the section “Two cups at once”). My Coffee B Touch B to open the selec...
Page 42 - Switch off appliance; after a configured time and rinses; Ristretto; Information
42 en Display Level Water hardness German (°dH) French (°fH) 1 2 3 4 1-7 8-14 15-21 22-30 1-13 14-25 26-38 39-54 ■ Press touch button N . The field “Water hardness” has a light background. ■ Select “Home Connect” with the touch button L . ■ To now connect the appliance to the WiFi network (home netw...
Page 43 - Prompts to take action; Preparing drinks; Beverage selection; The following drinks can be selected:; with the pre-set values or first adjusted to; Drink adjustment; fields will appear for adjustment depending
43 en Preparing drinks The information remains however at the top of the display in the form of a small symbol. a Bean container almost empty b Water tank almost empty c Replace water filter d Cleaning programme necessary e Descaling programme necessary f Calc’nClean programme necessary Prompts to t...
Page 44 - Aroma Double Shot; it grinds and brews fresh coffee
44 en Preparing drinks An example: The values for a cup of coffee can be changed as follows: ■ Select “Coffee” with the K or L arrow button. Coffee 120 ml (medium) normal ■ Press the M arrow button. The fields containing the preset values appear. The active field, e.g. “mild” for the coffee strength...
Page 45 - Preparation using coffee beans; Volume; Preparation using; “Ristretto”; Preparation using milk; Milk container; Remove cups or glasses
45 en Preparation using coffee beans Volume The volume differs depending on the type of drink and can be set in ml steps. F The volume dispensed can fluctuate depending on the quality of the milk.If no controls are activated for approx. 30 seconds, the appliance will automatically exit the settings ...
Page 46 - Preparation using ground coffee; always; Coffee drinks with milk
46 en Preparation using ground coffee ■ Attach the suction pipe and insert into the milk container or a milk carton. ■ Close the appliance door. F Dried milk residues are difficult to remove, therefore always clean (see the section “Cleaning the milk system”). Coffee drinks with milk ■ Place a cup o...
Page 47 - Dispensing hot water; ■ Remove the milk tube from the milk; Personalised drinks; Entering or changing drinks; The menu for adjusting the drinks opens.
47 en Dispensing hot water The coffee is brewed and then dispensed into the cup. When selecting coffee drinks with milk, the milk is first dispensed and then the coffee brewed. F For another drink with ground coffee, repeat the procedure. Dispensing hot water B Risk of burns! The beverage outlet get...
Page 48 - Two cups at once; “2x Espresso”; adjustable grinding unit. This enables the; Childproof lock; “Childproof lock activated”
48 en Two cups at once ■ With N exit the entry without any change. The drink selection menu appears. ■ Select a letter or a symbol in the upper row with the K or L arrow button. ■ Press M to confirm the letter selected. To delete select K and press M . ■ Select other letters or symbols and confirm. ...
Page 49 - Menu; Navigating through the menu:; The following settings can be made:; You can check the water hardness using
49 en Menu Menu The menu is used for changing individual settings, accessing information and launch- ing processes. ■ Touch A to open the menu. The different setting options will appear. Navigating through the menu: The various menu points, e.g. “Language” can be selected with the K or L button. The...
Page 51 - Important information:; check it and adjust it if necessary.; Setting up; The fully automatic coffee machine
51 en Home Connect Home Connect This fully automatic coffee machine is WiFi-enabled and can be remotely con- trolled using a mobile device (e.g. tablet, smartphone). The Home Connect app offers additional functions which are a perfect complement to the networked appliance. If the appliance is not co...
Page 53 - Additional settings; Disconnecting; You should therefore make sure that; Appliance information
53 en Home Connect Additional settings Home Connect can be adapted to your individual needs at any time. Note: The fully automatic coffee machine must be connected to the WiFi network. Disconnecting The fully automatic coffee machine can be disconnected from the WiFi network at any time. F If the fu...
Page 54 - junction with the Home Connect app.; UKCA Declaration of Conformity; BSH Hausgeräte GmbH hereby declares
54 en Home Connect The Home Connect menu appears in the display. ■ Select “Home Connect appliance information” with the touch button K or L . ■ Press touch button M to make a selection. The SSID, IP, MAC address and serial number of the appliance are displayed for a few seconds. ■ Press button A to ...
Page 55 - Care and daily cleaning; Risk of electric shock!; ■ Remove drip tray cover and coffee; Do not put the following parts in
55 en Care and daily cleaning Care and daily cleaning E Risk of electric shock! Never immerse the appliance in water. Do not steam-clean the appliance. ■ Wipe the outside of the appliance with a soft, damp cloth. ■ Clean the control panel and display using a micro- fibre cloth. ■ Do not use any clea...
Page 56 - Cleaning the milk system; with a short jet of steam directly after pre; Rinsing the milk system; “Rinse milk system”; Cleaning the milk system manually; ■ Remove the milk tube. Dismantle the top
56 en Care and daily cleaning Cleaning the milk system The milk system is automatically cleaned with a short jet of steam directly after pre - paring a milk drink. F Tip: For particularly thorough clean- ing, the milk system can be addi- tionally rinsed with water (see the section “Rinsing the milk ...
Page 58 - Service programmes; “Descaling programme urgently required!”
58 en Service programmes ■ Thoroughly clean the connecting nozzles of the brewing unit. L Important: Clean it without using washing-up liquid and do not put it in the dishwasher. ■ Clean the inside of the appliance thor- oughly with a moist cloth, removing any coffee residues. ■ Leave the brewing un...
Page 59 - Descaling; “Descale”; Cleaning; “Clean”
59 en Service programmes F Important: Before starting each service program (Descale, Clean or Calc’nClean) remove the brewing unit, clean as instructed and replace it. Be careful not to jam the milk tube when closing the door. After completion of each service programme, wipe the appliance immediatel...
Page 60 - “Calc’nClean”; Special rinsing; Tips on energy saving; “Switch off after”
60 en Tips on energy saving ■ Touch C . The appliance has finished cleaning and is ready for use again. ■ Touch E to exit the programme. Calc‘nClean Takes about 26 minutes. calc’nClean combines the functions Descale and Clean. If both programmes are due to be carried out close together, the fully au...
Page 61 - ■ Put the Quick Reference Guide into the; Accessories; Restrictors for opening; Disposal; are as defi ned by our representative in the
61 en Frost protection ■ Descale the appliance regularly to avoid a build-up of limescale. Limescale residues cause higher energy consumption. Frost protection To prevent frost damage during transport and storage, completely empty the appli- ance beforehand (see the section “Menu – Frost protection”...
Page 62 - Simple troubleshooting; Adjust the grinding level to a
62 en Simple troubleshooting Simple troubleshooting Problem Cause Solution Strongly fluctuating coffee or milk froth quality (e.g. fluctuation in quantity or milk froth spraying). Build-up of limescale in the appliance. Descale the appliance according to the instructions, see the section “Service pr...
Page 64 - Gently tap the bean container.
64 en Simple troubleshooting Problem Cause Solution Display shows “12:00” Power failure or appliance switched off at mains. Re-enter values; do not switch the appliance off at the mains or select the “Off” option in the Clock display menu. Display shows “Milk container connected?” despite connected ...
Page 65 - “Insert drip trays”; If you are unable to solve the problem, always call the hotline!; Technical specifications
65 en Technical specifications Problem Cause Solution Display shows “Insert drip trays” even though drip tray in use. Inside of appliance (tray holder) dirty. Clean the inside. The coffee grounds con- tainer is not fully inserted. Push the coffee grounds container all the way in. Very frequent displ...
Page 66 - Comment utiliser ce mode d’emploi; « Expresso »
66 fr Sommaire Contenu de l’emballage (pour l’utilisation) a Machine à espresso automatique b Mode d’emploi c Notice succincte d Cuillère-dose e Bandelette pour déterminer la dureté de l’eau f Tuyau à lait (set) g Réservoir à lait h Tube d’aspiration Sommaire Contenu de l’emballage (pour l’utilisati...
Page 67 - Avertissement; Conformité dʼutilisation
67 fr Conformité dʼutilisation Le nettoyage et lʼentretien incombant à lʼutilisateur ne doivent pas être eff ectués par des enfants sauf sʼils sont âgés de 8 ans et plus et sʼils agissent sous surveillance. W Avertissement Risque dʼélectrocution ! ■ Lʼappareil doit être branché uniquement sur un rés...
Page 68 - Risque de blessures !
68 fr Conformité dʼutilisation ■ En cas de défaut, débranchez immédiatement la fi che secteur ou coupez la tension du réseau. ■ Veiller à ce qu’aucun liquide ne coule sur le raccordement de l’appareil. ■ Les instructions de nettoyage spéciales fi gurant dans les notices sont à respecter. W Avertisse...
Page 69 - Vue d’ensemble; Réservoir en acier inoxydable; Éléments de commande; est en mode Eco, afin que le rinçage
69 fr Vue d’ensemble Vue d’ensemble 1 Porte de l’appareil a Poignée encastrée (pour ouvrir la porte) b Égouttoir 2 Écran 3 Bandeau de commande 4 Système d’écoulement (café, lait, eau chaude) réglable en hauteur a Couvercle 5 Système à lait a Levier d’encliquetage b Buse d’écoulement (partie supérieu...
Page 70 - Mise en service; Généralités; Mise en service de l’appareil; « Réglez la langue désirée »
70 fr Mise en service La machine n’effectue pas de rinçage dans les cas suivants : – elle est encore chaude au moment de la mise en marche. – aucune tasse de café n’a été préparée avant d’éteindre la machine. L’appareil est prêt à fonctionner dès que les symboles permettant la sélection des boissons...
Page 71 - Mise hors tension de l’appareil
71 fr Mise en service ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas L , sélectionner « Dureté de l’eau » . F Le réglage correct de la dureté de l’eau est important, afin que la machine indique suffisamment tôt le moment où un détartrage est nécessaire. L’appareil a été préréglé sur une dureté d’eau de 4. Dans le...
Page 72 - Écran; Affichage; Informations; Invitations à agir; Préparation de boissons
72 fr Écran Écran Affichage L’écran affiche non seulement les boissons, les réglages effectués et les paramètres possibles, mais aussi des messages concernant l’état de fonctionnement. Exemples : Sélection de la boisson Ristretto 30 ml (moyenne) Normal Informations Les informations disparaissent apr...
Page 73 - Sélection de la boisson; Il est possible de sélectionner différentes; Les boissons suivantes peuvent être; Adaptation des boissons; d’afficher différents champs pour l’adapta
73 fr Préparation de boissons Sélection de la boisson Il est possible de sélectionner différentes boissons en appuyant sur l’avance pas-à- pas K ou L : Le symbole de la boisson sélectionnée s’affiche au centre. Le nom de la boisson choisie ainsi que les valeurs actuellement sélectionnées (l’intensit...
Page 74 - ■ Retourner au menu des boissons en; moud de nouveau du café et effectue; Quantité de remplissage
74 fr Préparation de boissons ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M . Café Très fort 160 ml (grande) Température normale ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L , sélectionner la température souhai- tée, p. ex. « Température élevée » . Café Très fort 160 ml (grande) Température élevée ■ Retourner au me...
Page 75 - « Ristretto »; Réservoir à lait; impératif
75 fr Préparation avec du café en grains Préparation avec du café en grains La machine doit être prête à fonctionner. ■ Placer une tasse sous la buse d’écoulement. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L , sélectionner « Ristretto » , « Expresso » ou « Café » . L’écran affiche la boisson sélectionné...
Page 76 - Préparation avec du
76 fr Préparation avec du café moulu Boissons à base de café et de lait ■ Placer la tasse ou le verre en dessous de la buse d’écoulement. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L , sélectionner le type de boisson souhaité : « Expresso Macchiato » , « Cappuccino » , « Latte Macchiato » ou « Café au la...
Page 77 - Créer ou modifier une boissons
77 fr Préparation d’eau chaude ■ Appuyer sur C , afin de lancer la préparation. La machine effectue la percolation et le café s’écoule ensuite dans la tasse. Pour les boissons à base de café et de lait, la machine verse tout d’abord le lait dans la tasse, puis effectue ensuite la percolation. F Pour...
Page 78 - « Enregistrer le nom »; Sélection et préparation d’une; Deux tasses à la fois; « 2x Expresso »; Réglage du degré
78 fr Deux tasses à la fois F Pour les boissons à base de café et de lait, il es possible de régler le rapport entre café et lait. ■ Les réglages peuvent être alors mémori- sés sous un nom individuel. Sélectionner « Enregistrer le nom » . Le masque permet- tant de saisir un nom apparaît. Sélectionne...
Page 79 - Navigation dans le menu :
79 fr Sécurité enfants F Choisir une mouture plus fine pour les grains torréfiés de couleur foncée et une mouture plus grossière pour les grains torréfiés de couleur claire. Conseil : ne changer le réglage de la finesse de mouture que par petits pas.Le nouveau réglage n’est perceptible qu’à partir d...
Page 80 - Les réglages suivants peuvent être
80 fr Menu Les réglages suivants peuvent être effectués : Langue Réglage de la langue dans laquelle les messages sont affichés. Dureté de l’eau Réglage en fonction de la dureté de l’eau locale. La dureté peut être sélectionnée par niveaux de « 1 (douce) » à « 4 (très dure) » . L’appareil a été préré...
Page 81 - Remarque importante :
81 fr Home Connect Des informations complètes sur le filtre à eau figurent dans les instructions relatives au filtre jointes. Éteindre après Réglage de la durée après laquelle l’appa - reil effectue un rinçage automatique et s’arrête une fois la dernière préparation de boisson terminée. La durée peu...
Page 84 - Autres réglages; Remarque : la machine à expresso automa; Déconnecter; Le menu Home Connect s’affiche à l’écran.; Connecter à l’appli; effectuée via un terminal mobile, le démar; Risque de brûlures !
84 fr Home Connect Autres réglages Home Connect peut être adapté à tout moment à vos besoins. Remarque : la machine à expresso automa - tique doit être connectée au réseau Wi-Fi. Déconnecter La machine à expresso automatique peut être à tout moment déconnectée du réseau Wi-Fi. F Si la machine à expr...
Page 85 - Infos appareils
85 fr Home Connect Infos appareils Affichage des informations concernant le réseau et l’appareil ■ Appuyer sur la touche A pour ouvrir le menu. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L , sélectionner « Home Connect ». ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M . Le menu HomeConnect apparait sur l’écran. ■ À ...
Page 86 - Risque d’électrocution !
86 fr Entretien et nettoyage quotidiens Entretien et nettoyage quotidiens E Risque d’électrocution ! Ne jamais plonger la machine dans l’eau. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. ■ Essuyer le corps de la machine avec un chiffon doux et humide. ■ Nettoyer le panneau de commande et l’écran avec u...
Page 87 - Nettoyage du système à lait; Rinçage du système à lait; « Rincer le; Nettoyage manuel du système à lait
87 fr Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyage du système à lait Le système à lait est nettoyé automatique- ment par un bref coup de vapeur, immédia- tement près la préparation d’une boisson à base de lait. F Conseil : pour assurer un nettoyage particulièrement minutieux, le système à lait peut ê...
Page 89 - « Retard programme de
89 fr Programmes de maintenance ■ Retirer le couvercle de l’unité de percola - tion et nettoyer soigneusement l’unité de percolation sous l’eau courante. ■ Nettoyer soigneusement le filtre de l’unité de percolation sous l’eau courante. ■ Nettoyer soigneusement les pattes de fixation de l’unité de pe...
Page 90 - « Information d’entretien »; Détartrage; « Détartrer »
90 fr Programmes de maintenance Pour afficher le nombre des boissons pouvant encore être préparées avant qu’un programme de maintenance doive être effectué, procéder de la manière suivante : ■ Appuyer sur E . ■ À l’aide de l’avance pas-à- pas K ou L , sélectionner « Information d’entretien » . ■ App...
Page 91 - Nettoyage; « Nettoyer »; Calc’nClean; « Calc’nClean »
91 fr Programmes de maintenance ■ Rincer le réservoir d’eau et remettre le filtre à eau en place (s’il a été préalable - ment retiré). ■ Remplir le réservoir d’eau fraîche jusqu’au repère « max ». ■ Remettre le réservoir d’eau en place et refermer la porte. ■ Placer de nouveau le récipient sous la b...
Page 92 - Rinçage spécial; Conseils pour économiser; « Éteindre après »; Protection contre le gel
92 fr Conseils pour économiser l’énergie ■ Appuyer sur C . Le programme dure maintenant environ 7 minutes et rince la machine. ■ Enlever le récipient, vider les bacs collecteurs et les remettre en place, fermer enfin la porte de l’appareil. ■ Appuyer sur C . La machine est à présent détartrée, netto...
Page 93 - Accessoires; Mise au rebut
93 fr Accessoires Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles dans auprès du service après-vente : Accessoires Référence Service après-vente Pastilles de nettoyage 00310575 Pastilles de détartrage 00576693 Filtre à eau 00575491 Kit d’entretien 00576330 Réservoir à lait avec couvercle « Fre...
Page 94 - Dépannage de problèmes simples; Problème
94 fr Dépannage de problèmes simples Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède La qualité du café ou de la mousse de lait varie fortement (variation de la quantité ou projection de mousse de lait). L’appareil est entartré. Détartrer l’appareil conformé- ment aux instructions, voir chapitr...
Page 97 - « Vider les bacs collecteurs »
97 fr Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Le message « Remplir le réservoir à café » affiché à l’écran alors que le réservoir pour café en grains est plein ou que le moulin ne parvient pas à moudre les grains. Les grains ne tombent pas dans le moulin (grains trop gras). Taper légère...
Page 98 - Retirer le bac collecteur
98 fr Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Des gouttes d’eau surviennent sur le fond intérieur de la machine lorsque le bac collecteur a été retiré. Le bac collecteur a été retiré trop tôt. Retirer le bac collecteur quelques secondes après avoir préparé la dernière boisson. Message a...
Page 99 - Voor het gebruik van deze
99 nl Inhoud Leveringsomvang (voor gebruik) a Volautomatische espressomachine b Gebruiksaanwijzing c Korte handleiding d Maatlepel e Teststrip voor de hardheid van het water f Melkslangetje (set) g Melkreservoir h Aanzuigbuisje (lang) Inhoud Leveringsomvang (voor gebruik) .............. 99 Hartelijk...
Page 100 - Bestemming van het apparaat; Waarschuwing; Bestemming van het
100 nl Bestemming van het apparaat Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. W Waarschuwing Gevaar voor elektrische schokken! ■ Het apparaat mag uitsluitend via een conform de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met...
Page 102 - In één oogopslag; Waterreservoir, uitneembaar; Bedieningselementen
102 nl In één oogopslag In één oogopslag 1 Machinedeur a Geïntegreerde greep (voor het openen van de deur) b Lekrooster 2 Display 3 Bedieningspaneel 4 Uitloopsysteem (koffie, melk, heet water), in hoogte verstelbaar a Deksel 5 Melksysteem a Klikhendel b Uitloop (bovenste gedeelte, onderste gedeelte)...
Page 103 - Inbedrijfstelling; Machine in gebruik nemen; “Stel de gewenste taal in”
103 nl Inbedrijfstelling De machine spoelt niet wanneer: – deze bij het inschakelen nog warm is. – er vóór het uitschakelen geen koffie werd gezet. De machine is klaar voor gebruik zodra de symbolen voor de drankkeuze op het display worden weergegeven. A Door A te bedienen, wordt het menu opgeroepen...
Page 104 - Machine uitschakelen
104 nl Inbedrijfstelling ■ Selecteer met de Tipper-pijl L “Waterhardheid” . F De juiste instelling van de waterhard - heid is van belang, opdat de machine tijdig meldt dat deze moet worden ontkalkt. De vooraf ingestelde waterhardheid is niveau 4. Stel de waterhardheid in op stand 3 als er in het hui...
Page 105 - Indicatie; Informatie; Verzoek om in te grijpen; Drankbereiding
105 nl Display Display Indicatie Op het display worden de dranken, instel- lingen en instelmogelijkheden, evenals meldingen over de bedrijfstoestand weergegeven. Voorbeelden:Drankkeuze Ristretto 30 ml (middelgr.) Normaal Informatie De informatie verdwijnt zodra er een korte tijd is verstreken of een...
Page 106 - Drankkeuze; De volgende dranken kunnen worden; Aanpassing van dranken
106 nl Drankbereiding Drankkeuze Door op de Tipper-pijl K of L te drukken, kan uit verschillende dranken worden gekozen: Het symbool van de geselecteerde drank wordt in het midden weergegeven. De naam van de drank en de actueel inge- stelde waarden voor bijvoorbeeld de kof - fiesterkte en de hoeveel...
Page 108 - Bereiding met koffiebonen; Bereiding met melk; Gevaar voor verbranding!; Melkreservoir; altijd
108 nl Bereiding met koffiebonen Bereiding met koffiebonen De machine moet klaar zijn voor gebruik. ■ Plaats een kopje onder de uitloop. ■ Selecteer met de Tipper-pijl K of L “Ristretto” , “Espresso” of “Koffie” . Op het display verschijnen de gekozen drank en de vooraf ingestelde waarden voor de ko...
Page 109 - Bereiding met
109 nl Bereiding met gemalen koffie Koffiedranken met melk ■ Plaats een kopje of glas onder de uitloop. ■ Selecteer met de Tipper-pijl K of L “Espresso macchiato” , “Cappuccino” , “Latte macchiato” of “Koffie verkeerd” . Op het display worden de gekozen drank en de vooraf ingestelde waarden voor de ...
Page 110 - Heet water tappen; Gepersonaliseerde dranken; Drank aanmaken of wijzigen
110 nl Heet water tappen De koffie wordt gezet en stroomt vervolgens in het kopje. Als er een koffiedrank met melk is gekozen, wordt eerst de melk afge- geven en vervolgens de koffie gezet. F Herhaal het proces als u nog een drank met gemalen koffie wilt. Heet water tappen B Gevaar voor verbranding!...
Page 111 - Gepersonaliseerde drank; Twee kopjes tegelijk; Instellen van de; “Maalgraad grover instellen”
111 nl Twee kopjes tegelijk Teken selecteren Wissen S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J A ■ Als u N selecteert, wordt uw invoer niet opgeslagen. Het drankmenu wordt weergegeven. ■ Selecteer met de Tipper-pijl K of L een letter of symbool op de bovenste regel. ■ Bedien M om de geselecteerde letter te...
Page 112 - Navigatie in het menu:; De volgende instellingen kunnen worden
112 nl Kinderbeveiliging Kinderbeveiliging Om kinderen tegen verbrandingen te beschermen, kan de machine worden geblokkeerd. ■ Raak A ten minste 4 seconden aan. Op het display verschijnt kort “Kinderslot geactiveerd” . Er is nu geen bediening meer mogelijk. Alleen I kan nog worden bediend. ■ Raak A ...
Page 114 - Belangrijke aanwijzing:; Instellen
114 nl Home Connect Vorstbescherming Serviceprogramma om beschadiging door vorst tijdens transport en opslag te voorkomen. De machine wordt hierbij volledig geleegd. ■ Selecteer “Starten” om het programma te starten. ■ Leeg het waterreservoir en plaats het weer terug. ■ Verwijder het melkreservoir (...
Page 116 - Overige instellingen; Verbinding verbreken
116 nl Home Connect ■ Druk op de Tipper-pijl M om in te schakelen. Er verschijnt een waarschuwingsmelding. ■ Druk de Tipper-pijl M nogmaals in om de waarschuwingsmelding te lezen. ■ Druk op de Tipper-pijl M en bevestig de waarschuwings melding. ■ Druk op de toets A om het menu te verlaten. De volled...
Page 118 - Verzorging en dagelijkse; Gevaar voor elektrische schok!
118 nl Verzorging en dagelijkse reiniging Afstandsdiagnose Bij storingen kan de servicedienst met behulp van de afstandsdiagnose toegang tot uw apparaat verkrijgen. Neem contact op met de servicedienst, zorg ervoor dat uw apparaat met de Home Connect-server is verbonden en controleer of de dienst af...
Page 119 - Melksysteem reinigen; “Melksysteem spoelen”
119 nl Verzorging en dagelijkse reiniging ■ Open de deur en trek de lekschaal er naar voren uit. ■ Neem de afdekking lekschaal en koffie - dikhouder uit. ■ Maak de onderdelen leeg, reinig deze en droog deze vervolgens. F Belangrijk: de lekschaal en koffie- dikhouder moeten dagelijks worden geleegd e...
Page 120 - Melksysteem handmatig reinigen
120 nl Verzorging en dagelijkse reiniging ■ Veeg het aanzuigbuisje af en plaats het uiteinde van het aanzuigbuisje in het gat bij de koffiedikhouder. ■ Sluit de deur. Zorg er hierbij voor dat het melkslangetje niet klem komt te zitten. ■ Plaats een leeg glas onder de uitloop. ■ Bedien C . Het melksy...
Page 123 - Ontkalken; “Ontkalken”; Schoonmaken; “Reinigen”
123 nl Serviceprogramma's F Bij gebruik van een waterfilter ver - lengen de tijdsafstanden zich tot een ontkalkingsprogramma moet worden uitgevoerd. Ontkalken Duur: ca. 21 minuten. ■ Bedien E . ■ Selecteer met de Tipper-pijl K of L “Ontkalken” . ■ Bedien C . Op display ziet u de nodige aanwijzingen....
Page 124 - Speciaal spoelen; Tips voor het besparen van; Uitschakelen na; Vorstbeveiliging
124 nl Tips voor het besparen van energie ■ Verwijder het waterfilter (indien aanwezig) en bedien C . ■ Vul het lege waterreservoir tot de markering “0,5 l” met lauwwarm water en los hierin 1 Neff ontkalkingstablet 00576693 op. F Als er onvoldoende ontkalkingsop- lossing in het waterreservoir aanwe-...
Page 125 - Toebehoren; Afval
125 nl Bewaren van toebehoren Bewaren van toebehoren De volautomatische espressomachine heeft een speciale lade waarmee u de korte handleiding en toebehoren in de machine kunt opbergen. ■ Leg het maatschepje en het waterfilter in de lade voor toebehoren. ■ Plaats de korte handleiding in de speciale ...
Page 126 - Zelf eenvoudige problemen verhelpen; Probleem
126 nl Zelf eenvoudige problemen verhelpen Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Koffie of melkschuim van sterk wisselende kwaliteit (bijv. fluctuaties in de hoe - veelheid of opspattend melkschuim). De machine is verkalkt. Ontkalk de machine volgens de gebruiksaanwijzing, z...
Page 129 - “Lekschalen legen“; Bel de hotline als u de problemen niet kunt verhelpen!; Technische gegevens
129 nl Technische gegevens Probleem Oorzaak Oplossing Indicatie op het display “Lekschalen legen“ ondanks geleegde lekschaal. Lekschaal is verontreinigd en nat. Reinig de lekschaal grondig en maak deze droog. Bij een uitgeschakeld appa - raat wordt het legen niet herkend. Schakel het apparaat in, ve...
Page 136 - REGISTER YOUR PRODUCT
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE NEFF-HOME.COM BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 | 81739 Munich Germany Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom *8001236145* Mat. Nr. 8001...