Page 3 - Introduction; TABLE OF CONTENTS
3 Introduction TABLE OF CONTENTS I Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5 Note to Installation personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 4 - EXPLANATION OF GRAPHICAL SYMBOLS; ventilation openings.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL ITALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 4 Introduction EXPLANATION OF GRAPHICAL SYMBOLS The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alertthe user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enc...
Page 5 - ELECTRIC POWER; as marked on the unit.; Polarization; pull the cord itself.; Extension cord; Have the unit serviced by a qualified service technician if; DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 5 Introduction ELECTRIC POWER 1 Power Sources - Connect this unit only to power sources specified in the Operating Instructions, and as marked on the unit. 2 Polarization - As a safety feature, some units are equipped with pol...
Page 6 - Operation; NAD ATO LOGIC; ON/OFF power control is managed by the Automated Turn-On logic or; ATO Logic; circuit that requires the; ATO LOGIC CHART
6 Operation NAD ATO LOGIC The CI-series amplifier may be turned on in any one of three discrete ways for complete system flexibility:From the front-panel switch, the 12V-TRIGGER circuit, or by a “ SLEEP/WAKE ” signal-sensing circuit. The ON/OFF power control is managed by the Automated Turn-On logic...
Page 7 - NAD OMC; NAD’s proprietary Output Management Circuit (; ) ensures that the full power is available at any; OMC
7 Operation NAD OMC NAD’s proprietary Output Management Circuit ( OMC ) ensures that the full power is available at any reasonable load impedance. The OMC controls individual amplifier channels by managing the input level, in case of deliberately excessive input signal, and/or output level, in case ...
Page 8 - REAR-PANEL CONTROLS AND CONNECTIONS
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL ITALIANO POR TUGUÊS SVENSKA REAR-PANEL CONTROLS AND CONNECTIONS 8 Operation 1 2 3 4 1 2 3 5 4 10 11 9 8 7 6 1 There is one CHANNEL trimmer per amplifier channel. Each trimmer will attenuate each input from a minimum to MAX setting (approx - 13 dB to 0.0 d...
Page 9 - The; 2V TRIGGER IN; and; OUT; connectors are 3.5mm monotype; VACATION
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 9 Operation 8 The 12V TRIGGER IN and OUT connectors are 3.5mm monotype miniature phone jacks, with the centre pin of each serving respectivelyas a 12V signal sensor and 12V signal driver. We recommend that youuse a good qualit...
Page 10 - FRONT-PANEL CONTROLS AND INDICATORS
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL ITALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 10 Operation FRONT-PANEL CONTROLS AND INDICATORS 1 The amber standby indicator LED over the front power switch mustbe on for the amplifier’s ATO Logic to function. This is achieved by having the “ VACATION switch” in the ON pos...
Page 11 - Installation; RACK-MOUNT INSTALLATION; Figure 1; SHELF-MOUNT INSTALLATION
11 Installation RACK-MOUNT INSTALLATION Instructions for installation of the NAD CI-series amplifier are supplied with the Rack-Mounting hardware.Supplied with these instructions are 8 pieces of plastic bushings and 4 #10-32 bolts. These bolts withspecifically designed plastic bushings are engineere...
Page 12 - Re-tighten the bushing after a; Figure 2
12 Installation SPEAKER HOOK-UP This amplifier is equipped with special high-current, binding-post speaker terminals to handle the highestpeak-power levels that may occur with low-impedance speakers. At moments when the amplifier isproducing maximum power, voltages of nearly 100V may be present on t...
Page 13 - PHASING
13 Installation PHASING Stereo speakers must operate “in phase” with each other to produce a focused stereo blend and toreinforce rather than cancel each other’s output at low frequencies. An in-phase connection is assured ifthe red (positive) terminal on the amplifier is connected to the red (posit...
Page 16 - CHANNEL 7
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL ITALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 16 Installation CLIENT CONFIGURATION (INPUT/CHANNEL DESTINATION CONTINUED) MARK OFF INDIVIDUAL AMPLIFIER LEVEL SETTINGS FOR EACH CHANNEL BELOW: CHANNEL 7 SOURCE ROOM LOCATION SPEAKER DESCRIPTION CHANNEL 8 SOURCE ROOM LOCATION S...
Page 17 - Troubleshooting; PROBLEM
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 17 Troubleshooting PROBLEM CAUSE SOLUTION No sound • Power AC-mains cable unplugged • VACATION switch set to VACATION • The Protection mode is engaged • External fuse blown • Check if AC-mains cable is plugged in andpower swit...
Page 18 - Specifications; GENERAL
18 Specifications Power Rating 85 Watts continuous average power into 6 Ohms at any frequency between 20Hz and 20kHz with all channels driven at less than 0.03% THD.86 Watts continuous average power into 4 Ohms at any frequency between 20Hz and 20kHz with all channels driven at less than 0.03% THD. ...
Page 19 - Fuse Replacement Chart; FUSE REPLACEMENT - PLEASE NOTE CAREFULLY; . Failure to observe this
19 Fuse Replacement Chart FUSE REPLACEMENT - PLEASE NOTE CAREFULLY The fuses listed in the chart below have been carefully selected and thoroughly tested to deliver optimalperformance and still accomplish their protective functions. Replace the AC INPUT LINE FUSE only withone of the fuses listed in ...
Page 21 - TABLE DES MATIÈRES
3 Introduction TABLE DES MATIÈRES I Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5 Consignes de Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 22 - EXPLICATION DES SYMBOLES GRAPHIQUES; - Veillez à ce qu'aucun objet ni aucun liquide ne
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL ITALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 4 Introduction EXPLICATION DES SYMBOLES GRAPHIQUES Le symbole de l'éclair avec une flèche à son extrémité, dans un triangle équilatéral, a pour butd'avertir l'utilisateur de la présence d'une "tension électrique dangereuse&...
Page 23 - ALIMENTATION ÉLECTRIQUE; la fiche secteur et non sur le cordon.; Rallonge électrique; - Débranchez le cordon secteur de la prise murale si l'appareil ne; ATTENTION
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 5 Introduction ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 1 Sources d'alimentation - Ce produit doit obligatoirement être alimenté par une source du type indiqué dans les Instructions d'Utilisation et sur l'appareil lui-même. 2 Polarité - Pour d...
Page 24 - Fonctionnement; ATO LOGIC DE NAD
6 Fonctionnement ATO LOGIC DE NAD La mise en marche de l’amplificateur série CI peut être effectuée de trois façons distinctes, pour uneflexibilité totale de la chaîne : 1) à l’aide de l’interrupteur de la face parlante, 2) via le circuitd’ASSERVISSEMENT 12 V [ 12V-TRIGGER ], ou 3) via un circuit de...
Page 25 - OMC DE NAD; Le Circuit de Gestion Sorties [Output Management Circuit (; )] spécifique à NAD garantit la disponibilité; CIRCUITS DE PROTECTION NAD
7 Fonctionnement OMC DE NAD Le Circuit de Gestion Sorties [Output Management Circuit ( OMC )] spécifique à NAD garantit la disponibilité de toute la puissance de l'amplificateur, quelle que soit l'impédance de charge à la sortie (dans des limitesraisonnables). L'OMC assure la commande des différente...
Page 26 - COMMANDES ET BRANCHEMENTS SUR LE PANNEAU ARRIÈRE
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL ITALIANO POR TUGUÊS SVENSKA COMMANDES ET BRANCHEMENTS SUR LE PANNEAU ARRIÈRE 8 Fonctionnement 1 2 3 4 1 2 3 5 4 10 11 9 8 7 6 1 Il existe une commande de réglage de VOIE pour chaque voie de l’amplificateur. Chaque commande de réglage permet d’atténuerchaq...
Page 27 - SENSE; TRIGGER
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 9 Fonctionnement Lorsque le sélecteur est en position VEILLE/ÉVEIL [ SLEEP/WAKE ], l’amplificateur NAD série CI passe instantanément en mode marche, àpartir du mode veille, dès qu’il détecte un signal sur une voiequelconque, c...
Page 28 - COMMANDES ET INDICATIONS SUR LA FACE PARLANTE
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL ITALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 10 Fonctionnement COMMANDES ET INDICATIONS SUR LA FACE PARLANTE 1 La LED orange de veille, située au dessus du bouton interrupteurMarche/Arrêt, doit être allumée pour que la logique ATO Logic puisse fonctionner. Pour cela, l’in...
Page 29 - MONTAGE EN CHÂSSIS-RACK; MONTAGE SUR ÉTAGÈRE
11 Installation MONTAGE EN CHÂSSIS-RACK Les instructions concernant l’installation de l’amplificateur NAD série CI sont fournies avec le matériel deMontage en Châssis-Rack. Avec ces instructions, vous trouverez 8 bagues en plastique et 4 boulons #10-32. Ces boulons, avec leur bague de conception spé...
Page 30 - BRANCHEMENT DES HAUT-PARLEURS
12 Installation BRANCHEMENT DES HAUT-PARLEURS Cet amplificateur est équipé de bornes de haut-parleurs haute intensité spécialement conçues pour accepterles niveaux de puissance crête les plus élevés que peuvent atteindre les signaux pilotant des haut-parleursde faible impédance. Lorsque l’amplificat...
Page 31 - PHASAGE
13 Installation PHASAGE Les haut-parleurs stéréophoniques doivent être “en phase” afin de reproduire un mélange stéréophoniquefocalisé et de renforcer mutuellement les basses fréquences de l’un et de l’autre, plutôt que de les annuler.Vous obtenez un branchement en phase si, pour chaque voie, vous c...
Page 32 - ATTENTION - PERSONNEL D’INSTALLATION; FLEX-PAD POUR LES SIX PREMIÈRES VOIES; FLEX-PAD POUR LES SIX VOIES SUIVANTES
14 Installation ATTENTION - PERSONNEL D’INSTALLATION Remplissez entièrement les tableaux suivants et remettez-les au propriétaire de l’amplificateur NAD sérieCI. Ils constitueront une référence. Notez tous les emplacements des haut-parleurs et les détails de toutesles zones, des commandes, des sourc...
Page 35 - Dépannage; DÉPANNAGE; Aucun son sur une voie; Graves faibles / mauvaise image stéréo
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 17 Dépannage DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION Aucun son • Câble secteur débranché. • Sélecteur VACANCES [VACATION] en positionVACANCES. • Mode Protection engagé. • Fusible externe fondu. • Vérifiez que le câble secteur est bien bra...
Page 36 - Caractéristiques; GÉNÉRALES
18 Caractéristiques Puissance 85 Watts de puissance continue moyenne dans une impédance de 6 Ohms, pour toute fréquence de 20 Hz à 20 kHz, toutes les voies étant pilotées avec une distorsion harmonique totale inférieure à 0.03 %.86 Watts de puissance continue moyenne dans une impédance de 4 Ohms, po...
Page 37 - Tableau de remplacement des fusibles; REMPLACEMENT DU FUSIBLE - VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
19 Tableau de remplacement des fusibles REMPLACEMENT DU FUSIBLE - VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT Les fusibles indiqués dans le tableau ci-dessous ont été choisis avec discernement et ont été soumis à unebatterie de tests pour s’assurer qu’ils sont compatibles avec des performances optimales, tout en as...
Page 39 - Vorbemerkung; INHALTSVERZEICHNIS
3 Vorbemerkung INHALTSVERZEICHNIS I Vorbemerkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5 Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 40 - ERLÄUTERUNG DER GRAFISCHEN SYMBOLE; - Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper oder
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL ITALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 4 Vorbemerkung ERLÄUTERUNG DER GRAFISCHEN SYMBOLE Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor einer nichtisolierten, für das Risiko eines elektrischen Schlages für Personen ausreichend hoheng...
Page 41 - ELEKTRISCHE VERSORGUNG; Sie besonders auf das Kabel vom Gerät zur Steckdose.; Verlängerungskabel; - Wird das Gerät für mehrere Monate nicht verwendet, das; ACHTUNG
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 5 Vorbemerkung ELEKTRISCHE VERSORGUNG 1 Stromversorgungen - Dieses Gerät darf nur an solche Stromquellen angeschlossen werden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben und am Gerät angegeben sind. 2 Polarität - Zur Siche...
Page 42 - Betrieb
6 Betrieb NAD ATO LOGIC Für eine uneingeschränkte Systemflexibilität kann der Verstärker der CI-Serie auf eine von drei Arteneingeschaltet werden: Mit dem Schalter auf der Frontplatte, über den 12V-TRIGGER-Schaltkreis oder überden „SLEEP/WAKE”-Signalerfassungsschaltkreis. Die EIN/AUS-Netzkontrolle w...
Page 43 - steuert einzelne; ist die; NAD SCHUTZSCHALTUNG
7 Betrieb NAD OMC Die NAD-eigene Ausgangspegelschaltung (Output Management Circuit, OMC ) stellt sicher, daß bei jeder geeigneten Lastimpedanz immer die volle Leistung zur Verfügung steht. Die OMC steuert einzelne Verstärkerkanäle durch Kontrolle des Eingangspegels bei absichtlich übersteuertem Eing...
Page 44 - BEDIENELEMENTE UND ANSCHLÜSSE AUF DER RÜCKWAND
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL ITALIANO POR TUGUÊS SVENSKA BEDIENELEMENTE UND ANSCHLÜSSE AUF DER RÜCKWAND 8 Betrieb 1 2 3 4 1 2 3 5 4 10 11 9 8 7 6 1 Pro Verstärkerkanal gibt es einen Kanaltrimmer CHANNEL . Mit jedem Trimmer kann der jeweilige Eingang von einer minimalen biszur MAX -St...
Page 45 - Für jeden
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 9 Betrieb 8 Für jeden 12V-TRIGGER -Ein-/Ausgang dient eine 3,5-mm- Miniaturbuchse (mono), bei der der mittlere Kontakt das 12-V-Triggersignal führt. Wir empfehlen für den Anschluss der 3,5-mm-Monostecker ein hochwertiges, abge...
Page 46 - BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN AUF DER FRONTPLATTE
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL ITALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 10 Betrieb BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN AUF DER FRONTPLATTE 1 Damit die Verstärkerfunktion ATO Logic funktioniert, muss die Bereitschaft-LED gelb leuchten. Das erreicht man durch Stellen desSchalters „VACATION ” in die Position ...
Page 47 - RACKMONTAGE; Abbildung 1; REGALAUFSTELLUNG
11 Installation RACKMONTAGE Eine Anleitung zur Rackmontage des NAD Verstärkers der CI-Serie wird zusammen mit den Rackmontage-Teilen geliefert. Neben dieser Anleitung finden Sie außerdem 8 Plastikbuchsen und 4 Schraubenbolzen 10-32. Die Schraubenbolzen mit den speziell entwickelten Plastikbuchsen so...
Page 48 - LAUTSPRECHERANSCHLUSS; Abbildung 2
12 Installation LAUTSPRECHERANSCHLUSS Um auch höchste Stromspitzen bei niederohmigen Lautsprechern zu bewältigen, ist dieser Verstärker mitspeziellen Schraubanschlussklemmen mit hoher Strombelast-barkeit für den Lautsprecheranschlussausgestattet. Da an den Lautsprecherklemmen bei voller Verstärkerle...
Page 49 - PHASENLAGE
13 Installation PHASENLAGE Stereo-Lautsprecher müssen in Phase zueinander arbeiten, damit ein eindeutiges Stereoklangbild erzeugtwerden kann und die Ausgänge sich bei niedrigen Frequenzen gegenseitig verstärken und nicht aufheben.Eine phasenrichtige Verbindung ist gewährleistet, wenn für jeden Kanal...
Page 50 - GERÄTEAUFSTELLER BITTE LESEN!; FLEX-PAD FÜR DIE ERSTEN 6 KANÄLE; FLEX-PAD FÜR DIE ZWEITEN 6 KANÄLE
14 Installation GERÄTEAUFSTELLER BITTE LESEN! Die folgenden Tabellen sollten vollständig ausgefüllt und dem Besitzer des NAD Verstärkers der CI-Seriezum späteren Nachschlagen ausgehändigt werden. Notieren Sie alle Lautsprecher-Standorte, Zonen,Steuerungen, Quellen und einzelne Verstärkerpegeleinstel...
Page 53 - Problemlösung
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 17 Problemlösung PROBLEM URSACHE ABHILFE Kein Ton • Netzkabel ausgesteckt. • Schalter VACATION steht auf VACATION. • Schutzschaltung hat ausgelöst. • Externe Sicherung durchgebrannt. • Netzkabel und Netzschalter überprüfen • S...
Page 54 - Technische Daten; TECHNISCHE DATEN
18 Technische Daten TECHNISCHE DATEN Leistung 85 Watt Dauer-Durchschnittsleistung an 6 Ohm bei allen Frequenzen zwischen 20Hz und 20kHz, an allen Kanälen bei weniger als 0.03% Gesamtklirrfaktor.86 Watt Dauer-Durchschnittsleistung an 4 Ohm bei allen Frequenzen zwischen 20Hz und 20kHz, an allen Kanäle...
Page 55 - Ersatzsicherungstabelle; AUSWECHSELN DER SICHERUNG - BITTE GENAU BEACHTEN; . Das Nichtbeachten dieser
19 Ersatzsicherungstabelle AUSWECHSELN DER SICHERUNG - BITTE GENAU BEACHTEN Die in der untenstehenden Tabelle aufgeführten Sicherungen wurden auf optimale Leistung unterBeibehaltung der Schutzfunktionen sorgfältig ausgewählt und gründlich getestet. Ersetzen Sie dieNetzsicherung daher nur mit einer S...
Page 57 - Introducción; INDICE DE MATERIAS
3 Introducción INDICE DE MATERIAS I Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 58 - EXPIACIÓN DE SIMBOLOS GRAFICOS; - Coloque el equipo sobre una superficie plana y uniforme.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL ITALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 4 Introducción EXPIACIÓN DE SIMBOLOS GRAFICOS El relámpago con símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero es para alertaral usuario sobre la presencia de "montaje peligroso" no aislado dentro de la caja del prod...
Page 59 - ENERGIA ELECTRICA; - Conecte este equipo solamente a las fuentes de energía eléctrica; Polarización; eléctrico de CA. No tire del cordón mismo.; Cordón de extensión
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 5 Introducción ENERGIA ELECTRICA 1 Fuentes de Energía Eléctrica - Conecte este equipo solamente a las fuentes de energía eléctrica especificadas en las Instrucciones de Funcionamiento, y tal como se indica con marcas en el equipo. 2 Pola...
Page 60 - Funcionamiento
6 Funcionamiento NAD ATO LOGIC: (LOGITRÓNICA ATO DE NAD) Para la obtención de una flexibilidad total del sistema logitrónico, los amplificadores de la serie CI puedenconmutarse en cualquiera de las tres modalidades discretas, a saber: desde el interruptor del paneldelantero, por medio del circuito c...
Page 61 - NAD OMC (CIRCUITO DE CONTROL DE LA POTENCIA); El Circuito de Gestión de Salidas (; a cualquier impedancia de carga razonable. El; controla canales de amplificadores individuales; detecta una situación
7 Funcionamiento NAD OMC (CIRCUITO DE CONTROL DE LA POTENCIA) El Circuito de Gestión de Salidas ( OMC ) propio de NAD asegura que la potencia completa se halle disponible a cualquier impedancia de carga razonable. El OMC controla canales de amplificadores individuales gestionando el nivel de entrada...
Page 62 - LOS CONTROLES Y CONEXIONES DEL PANEL TRASERO
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL ITALIANO POR TUGUÊS SVENSKA LOS CONTROLES Y CONEXIONES DEL PANEL TRASERO 8 Funcionamiento 1 2 3 4 1 2 3 5 4 10 11 9 8 7 6 1 Se dispone de un compensador de canales por cada amplificador.Cada compensador atenuará su correspondiente entrada de un reglajemínimo al máxi...
Page 63 - PRECAUCION
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 9 Funcionamiento Cuando el conmutador se halle en la posición SLEEP/WAKE , los amplificadores NAD de la serie CI se conmutarán instantáneamentedel estado de espera, detectando cualquier señal procedente de uncanal, según quedará indicado...
Page 64 - LOS CONTROLES E INDICADORES DEL PANEL DELANTERO
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL ITALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 10 Funcionamiento LOS CONTROLES E INDICADORES DEL PANEL DELANTERO 1 El diodo LED de espera, de color anaranjado, encima del interruptordelantero de la red, deberá estar encendido para que funcionen losamplificadores con ATO Logic . Esto s...
Page 65 - Instalación; Figura 1; MONTAJE EN BASTIDOR
11 Instalación MONTAJE EN BASTIDOR Con los componentes accesorios para el montaje del bastidor se incluyen las instrucciones para la instalaciónde los amplificadores NAD de la serie CI. Se provee con dichas instrucciones 8 piezas de casquillos de plásticoy 4 pernos núm. 10-32. Estos pernos, con los ...
Page 66 - INTERCONEXIÓN DE ALTAVOCES; Figura 2
12 Instalación INTERCONEXIÓN DE ALTAVOCES Este amplificador está dotado de bornes especiales de presión, para corrientes elevadas, destinados a losaltavoces, a fin de absorber los niveles más altos de potencia pico que puedan producirse con altavoces debaja impedancia. En ciertos momentos, cuando el...
Page 67 - ENFASAMIENTO
13 Instalación ENFASAMIENTO Los altavoces estereofónicos deben funcionar “en fase” con respecto a cada uno, de modo que puedanproducir una entonación estereofónica enfocada y reforzar, en lugar de cancelar, el nivel de salida de cadauno a reducidas frecuencias. Se garantiza un acoplamiento enfasado ...
Page 68 - ATENCIÓN AL PERSONAL DE INSTALACIÓN
14 Instalación ATENCIÓN AL PERSONAL DE INSTALACIÓN Las tablas que siguen deberán rellenarse completamente y dejarse en posesión del propietario de losamplificadores NAD de la serie CI, para que sean utilizadas en consultas futuras. Regístrense todos losemplazamientos de altavoces, zonas, controles, ...
Page 71 - Investigación de Averías; PROBLEMA
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 17 Investigación de Averías PROBLEMA CAUSA REMEDIO No hay sonido • Cable de la red desenchufado • Conm. VACATION en posición homónima • Modalidad protección enclavada • Fusible externo fundido • Verifíquse si el cable de la red está ench...
Page 72 - Características técnicas; GENERALIDADES
18 Características técnicas Potencia nominal 85 vatios de potencia media continua a 6 ohmios en cualquier frecuencia entre 20 Hz y 20 kHz,con todos los canales excitados a menos de 0.03 % THD (distorsión armónica global).86 W de potencia media continua a 4 ohmios en cualquier frecuencia entre 20 Hz ...
Page 73 - Tabla para el recambio de fusibles; RECAMBIO DE FUSIBLES
19 Tabla para el recambio de fusibles RECAMBIO DE FUSIBLES (SÍRVANSE ADHERIRSE ESTRICTAMENTE A LAS INSTRUCCIONES QUE SIGUEN) Los fusibles que se relacionan en la tabla de abajo se han elegido y ensayado meticulosamente para queproporcionen un óptimo rendimiento y, a la vez, funciones protectoras. Re...
Page 75 - Introduzione; INDICE
3 Introduzione INDICE I Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5 Istruzioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 76 - SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI; dell'unità attraverso le bocchette di ventilazione.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 4 Introduzione SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI Il lampo con il simbolo della punta di freccia all'interno di un triangolo equilatero serve amettere in guardia l'utente sulla presenza di "tensioni pericolose" non isolate all'inte...
Page 77 - ALIMENTAZIONE ELETTRICA; tirare direttamente il cavo.; Cavo di prolunga; - Se l'unità non viene usata per vari mesi o un periodo superiore,; ATTENZIONE
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS IT ALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 5 Introduzione ALIMENTAZIONE ELETTRICA 1 Sorgenti di alimentazione - Collegare questa unità soltanto alle fonti di alimentazione specificate nelle istruzioni di funzionamento e come contrassegnate sull'unità stessa. 2 Polarizzazione - ...
Page 78 - Funzionamento; LOGICA NAD ATO; o da un circuito di rilevamento del segnale; SCHEMA DELLA LOGICA ATO
6 Funzionamento LOGICA NAD ATO È possibile accendere l’amplificatore serie CI in uno qualsiasi dei modi discreti per la flessibilità completa delsistema: dall’interruttore del pannello anteriore 12V-TRIGGER o da un circuito di rilevamento del segnale “ SLEEP/WAKE ”. Il commando di alimentazione ON/O...
Page 79 - Il circuito di gestione delle uscite (; ) proprietario NAD assicura che sia disponibile tutta la potenza a; comanda i canali dell’amplificatore gestendo il; rileva una potenziale situazione di guasto
7 Funzionamento NAD OMC Il circuito di gestione delle uscite ( OMC ) proprietario NAD assicura che sia disponibile tutta la potenza a qualsiasi impedenza di carico ragionevole. Il circuito OMC comanda i canali dell’amplificatore gestendo il livello di entrata, in caso di segnale di entrata volutamen...
Page 80 - COMANDI E CONNESSIONI DEL PANNELLO POSTERIORE
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO POR TUGUÊS SVENSKA COMANDI E CONNESSIONI DEL PANNELLO POSTERIORE 8 Funzionamento 1 2 3 4 1 2 3 5 4 10 11 9 8 7 6 1 Vi è un compensatore CHANNEL per ogni canale dell’amplificatore. Ogni compensatore attenuerà ciascuna entrata da una impostazioneminima ad u...
Page 81 - consente di fare in modo che un segnale da 12V
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS IT ALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 9 Funzionamento 8 Ogni jack 12V-TRIGGER di entrata ed uscita è uno spinotto pertelefono in miniatura monotipo da 3,5 mm. con il pin centrale di ognijack che serve rispettivamente un sensore di segnale a 12V o un driverdi segnale a 12 V...
Page 82 - COMANDI E SPIE DEL PANNELLO ANTERIORE
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 10 Funzionamento COMANDI E SPIE DEL PANNELLO ANTERIORE 1 Perché la logica ATO dell’amplificatore funzioni, occorre che il LED distandby sia acceso e di colore ambra. Per ottenere ciò, l’interruttore“ VACATION ” deve trovarsi in posizion...
Page 83 - Installazione; INSTALLAZIONE DI MONTAGGIO SU SCAFFALE; INSTALLAZIONE DI MONTAGGIO SU MENSOLA
11 Installazione INSTALLAZIONE DI MONTAGGIO SU SCAFFALE Le istruzioni per l’installazione dell’amplificatore NAD serie CI sono incluse nei componenti di montaggiodello scaffale. Con tali istruzioni, vi sono 8 boccole in plastica e 4 bulloni da 10-32. Questi bulloni conboccole in plastica specifiche ...
Page 84 - ACCOPPIAMENTI DEI CIRCUITI DEI DIFFUSORI
12 Installazione ACCOPPIAMENTI DEI CIRCUITI DEI DIFFUSORI Questo amplificatore è dotato di morsetti speciali serrafilo ad alta corrente per diffusori in modo da gestirei livelli di alimentazione di picco più alti che si potrebbero verificare con diffusori a bassa impedenza. Neimomenti in cui l’ampli...
Page 85 - MESSA IN FASE
13 Installazione MESSA IN FASE Per produrre una miscela stereo focalizzata e rinforzare invece che annullare i loro reciproci risultati allebasse frequenze, occorre che i diffusori stereo funzionino “in fase” l’uno rispetto all’altro. Si assicura unaconnessione in fase collegando il morsetto rosso (...
Page 86 - ALL’ATTENZIONE DEL PERSONALE DI INSTALLAZIONE
14 Installazione ALL’ATTENZIONE DEL PERSONALE DI INSTALLAZIONE I seguenti schemi devono essere completati e lasciati al proprietario dell’amplificatore NAD serie CI perchéli possa utilizzare come riferimento futuro. Registrare tutte le ubicazioni dei diffusori, le zone, i comandi, lesorgenti e le im...
Page 89 - Ricerca guasti
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS IT ALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 17 Ricerca guasti PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Assenza di suono. • Cavo dell’alimentazione principale C.A.scollegato. • Interruttore VACATION impostato su VACATION. • Il modo Protection è inserito. • Fusibile esterno bruciato. • Controllar...
Page 90 - Specifiche; GENERALITÀ
18 Specifiche Potenza nominale Potenza media continua 85 Watt in 6 Ohm a qualsiasi frequenza compresa tra 20 Hz e 20KHz con tutti i canali azionati a meno di 0.03% di distorsione armonica totale (THD). Potenza media continua 86 Watt in 4 Ohm a qualsiasi frequenza compresa tra 20 Hz e 20KHz con tutti...
Page 91 - Schema di sostituzione fusibili; SOSTITUZIONE FUSIBILI - PRESTARE ATTENZIONE
19 Schema di sostituzione fusibili SOSTITUZIONE FUSIBILI - PRESTARE ATTENZIONE I fusibili elencati nello schema di seguito sono stati attentamente selezionati e collaudati al fine di garantireprestazioni ottimali e svolgere le loro funzioni di protezione. Sostituire il FUSIBILE DI LINEA DI ENTRATAso...
Page 93 - Introdução; ÍNDICE
3 Introdução ÍNDICE I Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5 Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ...
Page 94 - EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS GRÁFICOS
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL POR TUGUÊS SVENSKA 4 Introdução EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS GRÁFICOS O símbolo do relâmpago com extremidade em forma de seta, dentro de um triânguloequilátero, tem por função alertar o utilizador relativamente à existência de "voltagensperigosas" sem ...
Page 95 - ENERGIA ELÉCTRICA
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL POR TUGUÊS SVENSKA 5 Introdução ENERGIA ELÉCTRICA 1 Fontes de alimentação - Esta unidade apenas deverá ser ligada às fontes de alimentação especificadas nas Instruções de Funcionamento e de acordo com as indicações apostas na unidade. 2 Ligação à terra ou...
Page 96 - Utilização; CIRCUITO LÓGICO DE ATO PATENTEADO PELA NAD; (Disparo de 12 V) ou através de um circuito de detecção de sinais de; TABELA DO CIRCUITO LÓGICO DE ATO
SWITCH 12V TRIGGER 6 Utilização CIRCUITO LÓGICO DE ATO PATENTEADO PELA NAD (ATO - Automated Turn-On Logic Circuit - Circuito Lógico de Ligação Automática)Os amplificadores da série CI podem ser ligados de qualquer de três formas diferentes possíveis, de modoa proporciona uma total flexibilidade do s...
Page 97 - CIRCUITO DE OMC PATENTEADO PELA NAD; O Circuito de Gestão de Potência de Saída patenteado da NAD (; é activado o
7 Utilização CIRCUITO DE OMC PATENTEADO PELA NAD O Circuito de Gestão de Potência de Saída patenteado da NAD ( OMC - Output Management Circuit) assegura que a potência total está disponível com qualquer carga de impedância razoável. O circuito de OMC controla os canais individuais do amplificador at...
Page 98 - COMANDOS E LIGAÇÕES DO PAINEL TRASEIRO
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL POR TUGUÊS SVENSKA COMANDOS E LIGAÇÕES DO PAINEL TRASEIRO 8 Utilização 1 2 3 4 1 2 3 5 4 10 11 9 8 7 6 1 Cada um dos canais do amplificador dispõe de um dispositivo deCompensação de Canal. Cada Dispositivo de Compensação de Canal iráatenuar a definição mí...
Page 99 - • Todas as entradas e saídas de Disparo de 12 V localizadas noutros; CUIDADO
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL POR TUGUÊS SVENSKA 9 Utilização Quando o interruptor está comutado para a posição de Suspensão /Activação os amplificadores NAD da série CI serão imediatamentecomutados para o estado de Ligado a partir do estado de Standby edetectarão quaisquer sinais de ...
Page 100 - COMANDOS E INDICADORES LOCALIZADOS NO PAINEL DIANTEIRO
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL POR TUGUÊS SVENSKA 10 Utilização COMANDOS E INDICADORES LOCALIZADOS NO PAINEL DIANTEIRO 1 É necessário que o LED de STANDBY esteja aceso com uma luzamarela para que o Circuito Lógico de ATO do amplificador funcione.Para activar esta função deverá comutar ...
Page 101 - Instalação; INSTALAÇÃO ATRAVÉS DE MONTAGEM POR ENCAIXE NUMA ARMAÇÃO; INSTALAÇÃO ATRAVÉS DE MONTAGEM ESTRATIFICADA
11 Instalação INSTALAÇÃO ATRAVÉS DE MONTAGEM POR ENCAIXE NUMA ARMAÇÃO As instruções para a instalação dos amplificadores NAD da série CI são fornecidas juntamente com oscomponentes físicos de montagem por encaixe numa armação. Juntamente com as presentes instruçõessão também fornecidas 8 unidades de...
Page 102 - LIGAÇÃO DOS ALTIFALANTES
12 Instalação No caso de instalações efectuadas através da montagem estratificada do Amplificador NAD da série CI,recomenda-se que não proceda à colocação de quaisquer equipamentos sobre a parte superior daunidade. Deverá também deixar um espaço correspondente a, pelo menos, 5 a 7,5 cm (2 a 3 polega...
Page 103 - FASEAMENTO
13 Instalação 2 Conectores de pinos quadrados: Deverá desenroscar a bucha de plástico, proceder à introdução doconector de pinos quadrados em forma de U no interior da fenda quadrilátera e proceder ao apertoda bucha nesta última (queira, por favor, consultar a Figura 2). 3 Condutores descarnados: de...
Page 104 - CHAMADA DE ATENÇÃO DESTINADA AOS TÉCNICOS DE INSTALAÇÃO:; TOMADAS FLEX-PAD PARA OS PRIMEIROS 6 CANAIS; TOMADAS FLEX-PAD PARA OS SEGUNDOS 6 CANAIS
14 Instalação CHAMADA DE ATENÇÃO DESTINADA AOS TÉCNICOS DE INSTALAÇÃO: As tabelas apresentadas em seguida deverão ser totalmente preenchidas e entregues ao proprietário doamplificador NAD da série CI, de modo a que possam ser utilizadas para consulta futura. Os técnicosdeverão registar as localizaçõ...
Page 106 - CANAL 7
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL POR TUGUÊS SVENSKA 16 Instalação CONFIGURAÇÃO EFECTUADA PELO CLIENTE (LOCALIZAÇÃO DAS ENTRADAS E DOS CANAIS) ASSINALAR ABAIXO OS NÍVEIS DE REGULAÇÃO INDIVIDUAIS DE CADA UM DOS CANAIS DOAMPLIFICADOR: CANAL 7 FONTE LOCALIZAÇÃO DA DIVISÃO DESCRIÇÃO DO ALTIFA...
Page 107 - Resolução de problemas
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL POR TUGUÊS SVENSKA 17 Resolução de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Inexistência de som • O cabo de alimentação principal de AC estádesligado. • O interruptor de VACATION está comutado paraa posição de VACATION. • O modo de Protection está activado. • Exi...
Page 108 - Especificações técnicas
18 Especificações técnicas Classificação da Alimentação 85 Watts de potência média contínua convertidos para 6 Ohms em qualquer frequênciasituada entre 20 Hz e 20 kHz com todos os canais accionados com uma Distorção HarmónicaTotal inferior a 0.03%.86 Watts de potência média contínua convertidos para...
Page 109 - Tabela de substituição de fusíveis
19 Tabela de substituição de fusíveis GENERALIDADES Alimentação 120 V de AC - 60 Hz / 240 V de AC - 50 Hz Temperatura ambiente de funcionamento < 40 graus Célsios Temperatura de funcionamento .20 graus Celsius acima da temperatura ambiente Circulação do ar de ventilação Máximo de 150 pés cúbicos ...
Page 111 - Introduktion; INNEHÅLLSFÖRTECKNING
3 Introduktion INNEHÅLLSFÖRTECKNING I Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5 Säkerhets instruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 112 - FÖRKLARING AV DE GRAFISKA SYMBOLERNA; - Försök aldrig att föra in främmande föremål in i; Stativ och ställningar; - Apparaten får bara monteras på vägg eller i taket på det sätt som
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL ITALIANO SVENSKA 4 Introduktion FÖRKLARING AV DE GRAFISKA SYMBOLERNA Symbolen med en blixt inskriven i en triangel varnar för att det inuti apparaten finns oisoleradespänningsförande delar som kan skada en människa. Symbolen med ett utropstecken är avsedd...
Page 113 - Matningsspänning; - Denna produkt är utrustad med; Nätsladden; ändarna med kontakterna.; Förlängningssladd; - Använd bara förlängningsladdar av god kvalitet.; När apparaten inte används; - Koppla ur apparaten från vägguttaget om apparaten inte skall; VARNING
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO SVENSKA 5 Introduktion 1 Matningsspänning - Apparaten skall bara kopplas in till den typ av spänningskälla som anges på etiketten på baksidan. Om du inte är säker på vilken spänningstyp du har bör kontakta din handlareeller elleverantör. 2 Jordn...
Page 114 - Handhavande; funktionen eller med en “; Automated Turn-On logic
SWITCH 6 Handhavande NAD ATO LOGIC CI-seriens förstärkare kan aktiveras på tre olika sätt för största flexibilitet: Från strömbrytare på framsidan, 12V-TRIGGER funktionen eller med en “ SLEEP/WAKE ” signalavkänning. Av och påslag hanteras av “ Automated Turn-On logic ” eller ATO Logic-kretsen som kr...
Page 115 - NADs egna “Output Management Circuit” (Utteffektkontroll); , ser till att full effekt kan lämnas vid; känner av ett troligt fel; är aktiverat kommer förstärkaren att fortsätta att; NAD SKYDDSKRETSAR
7 Handhavande NAD OMC NADs egna “Output Management Circuit” (Utteffektkontroll) OMC , ser till att full effekt kan lämnas vid varje rimlig impedans. OMC kontrollerar de individuella förstärkarstegen genom att styra ingångsnivån level, i de fall en för kraftig insignal upptäcks och /eller utnivå om e...
Page 116 - APPARATENS BAKSIDA
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL ITALIANO SVENSKA APPARATENS BAKSIDA 8 Handhavande 1 2 3 4 1 2 3 5 4 10 11 9 8 7 6 1 Det finns en nivåkontroll per kanal i förstärkaren. Varje reglage kanjustera mellan -13 dB till 0.0 dB. Vi har valt reglerområde så att mankan matcha olika högtalares käns...
Page 117 - in och utgångarna använder 3.5mm mono; BRA ATT VETA
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO SVENSKA 9 Handhavande 8 12V-TRIGGER in och utgångarna använder 3.5mm mono telepluggkontakter där centertippen fungerar som signalsensor(ingången) respektive 12v signalkälla (utgången). Vi rekommenderaratt man använder en kabel av bra kvalitet me...
Page 118 - APPARATENS FRAMSIDA
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL ITALIANO SVENSKA 10 Handhavande APPARATENS FRAMSIDA 1 STANDBY-lysdioden måste lysa orange för att ATO Logic skall fungera. Det gör den när “ VACATION omkopplaren” är i ON-läget (se även “Apparatens baksida”: VACATION-omkopplaren avsnittet). 2 Denna knapp ...
Page 119 - RACKMONTERING; Figur 1; INSTALLATION PÅ HYLLA
11 Installation RACKMONTERING Instruktioner för installation av NAD CI-seriens förstärkare utrustade med delar för rackmontering.Tillsammans med förstärkaren kommer det 8 st plast bussningar och 4st bultar. Dessa bultar ochbussningar är framtagna för att undvika jordslingor och klarar förstärkaren v...
Page 120 - INKOPPLING AV HÖGTALARE; Figur 2
12 Installation INKOPPLING AV HÖGTALARE Den här förstärkaren är utrustad med högtalarterminaler som klarar de höga effekter som kan förekommamed högtalare med låg impedans. Vid vissa tillfällen när förstärkaren producerar sin maximala effekt kanspänningar på över 100V finnas på högtalarterminalerna....
Page 121 - FASNING
13 Installation FASNING Stereohögtalare måste spela i fas med varandra för att kunna återge stereoperspektiv och låga frekvenserkorrekt. Var noggrann med att ansluta högtalarkablarna med korrekt fas, det vill säga att den röda(positiva) terminalen skall anslutas till högtalarens röda (positiva) term...
Page 122 - UPPMANING TILL INSTALLATIONSPERSONAL
14 Installation UPPMANING TILL INSTALLATIONSPERSONAL Följande tabeller bör fyllas i noggrant och lämnas i anslutning till apparaten eller till ägaren av apparatenför framtida referens. Notera alla högtalarplaceringar, zoner, kontroller, signalkällor och de individuellanivåinställningarna för varje k...
Page 123 - MARKERA FÖRSTÄRKARNIVÅERNA FÖR VARJE KANAL NEDAN:
15 Installation KONFIGURATION (INGÅNGAR/KANALDESTINATION) MARKERA FÖRSTÄRKARNIVÅERNA FÖR VARJE KANAL NEDAN: ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO SVENSKA KANAL 1 SIGNALKÄLLA PLACERAD I RUM HÖGTALARBESKRIVNING KANAL 2 SIGNALKÄLLA PLACERAD I RUM HÖGTALARBESKRIVNING KANAL 3 SIGNALKÄLLA...
Page 124 - MARKERA FÖRSTÄRKARNIVÅERNA FÖR VARJE KANAL NEDAN; KANAL 7
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL ITALIANO SVENSKA 16 Installation KONFIGURATION (INGÅNGS/KANAL DESTINATION FORTSÄTTNING) MARKERA FÖRSTÄRKARNIVÅERNA FÖR VARJE KANAL NEDAN KANAL 7 SIGNALKÄLLA PLACERAD I RUM HÖGTALARBESKRIVNING KANAL 8 SIGNALKÄLLA PLACERAD I RUM HÖGTALARBESKRIVNING KANAL 9 ...
Page 125 - Felsökning
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO SVENSKA 17 Felsökning PROBLEM ORSAK LÖSNING Inget ljud • Nätkabeln är inte inkopplad. • VACATION-omkopplaren står i läge VACATION. • Skyddskretsarna aktiverade • En säkring har gått. • Kontrollera om nätkabeln är rätt inkopplad ochapparaten påko...
Page 126 - Specifikationer; GENERELLT
18 Specifikationer Uteffekt 85 Watt kontinuerlig uteffekt vid 6 Ohm över 20Hz and 20kHzmed alla kanalerna drivna med mindre än 0.03% THD.86 Watt kontinuerlig uteffekt vid 4 Ohm över 20Hz and 20kHzmed alla kanalerna drivna med mindre än 0.03% THD. IM Distortion (SMPTE) 1 Watt till 80 Watt vid 6 Ohm &...
Page 127 - Säkringsbyte; SÄKRINGSBYTE- LÄS IGENOM NOGA; . Om detta inte följs kan det relutera i att förstärkaren skadas.
19 Säkringsbyte SÄKRINGSBYTE- LÄS IGENOM NOGA De säkringar som visas i tabellen har valts och testats noggrant för att ge optimala prestanda ochfortfarande ge en skyddande funktion. Byt enbart AC INPUT LINE FUSE enbart till någon av de nedanangivna typerna. ANVÄND INTE NÅGRA ANDRA TYPER ELLER ANDRA ...
Page 129 - Inleiding; INHOUDSOPGAVE
3 Inleiding INHOUDSOPGAVE I Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5 Attentie! Installatiepersoneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 130 - UITLEG VAN GRAFISCHE SYMBOLEN; : Gebruik deze unit niet in de buurt van warmtebronnen, waaronder
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL ITALIANO POR TUGUÊS NEDERLANDS 4 Inleiding UITLEG VAN GRAFISCHE SYMBOLEN De bliksemflits met de pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek maakt de gebruiker erop attent dater een niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” bestaat in de kast van het product en d...
Page 131 - Vermogensbronnen; : Sluit deze unit alleen aan op de vermogensbronnen die in de; Polarisatie; brand of shock tot gevolg kan hebben.; Verlengsnoer
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO POR TUGUÊS NEDERLANDS 5 Inleiding 1 Vermogensbronnen : Sluit deze unit alleen aan op de vermogensbronnen die in de bedieningsinstructies of op de unit staan aangegeven. 2 Polarisatie : Sommige units zijn om veiligheidsredenen uitgerust met gepol...
Page 132 - Bediening; of via; ATO
6 Bediening NAD ATO LOGIC Voor een onbeperkte systeemflexibiliteit kan de versterker uit de CI-serie op een van de volgende driemanieren worden ingeschakeld: met de schakelaar op het frontpaneel, via het 12V-TRIGGER-circuit of via een “ SLEEP/WAKE ” signaaldetectiecircuit. Het in- en uitschakelen wo...
Page 133 - Het handelseigen uitgangsmanagementcircuit van NAD (; ) zorgt ervoor dat bij iedere geschikte; regelt ieder versterkerkanaal apart
7 Bediening NAD OMC Het handelseigen uitgangsmanagementcircuit van NAD ( OMC ) zorgt ervoor dat bij iedere geschikte belastingsimpedantie het volledige vermogen beschikbaar is. Het OMC regelt ieder versterkerkanaal apart door het ingangsniveau te beheren wanneer het ingangssignaal met opzet te sterk...
Page 134 - BEDIENINGSELEMENTEN EN AANSLUITINGEN ACHTERPANEEL
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL ITALIANO POR TUGUÊS NEDERLANDS BEDIENINGSELEMENTEN EN AANSLUITINGEN ACHTERPANEEL 8 Bediening 1 2 3 4 1 2 3 5 4 10 11 9 8 7 6 1 Per versterkerkanaal is er een kanaaltrimmer CHANNEL . Met iedere trimmer kan ieder ingangssignaal tussen een minimum- en eenmax...
Page 135 - Iedere; • Controleer of de specificaties van de trigger-ingang op de andere; LET OP
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO POR TUGUÊS NEDERLANDS 9 Bediening 8 Iedere 12V TRIGGER ingangs- en uitgangsaansluiting is een 3,5 mm mono-minitulpstekker waarbij het 12 V signaal op de middelste pinstaat. Wij raden u aan een afgeschermde kabel van goede kwaliteitte gebruiken b...
Page 136 - BEDIENINGSELEMENTEN EN INDICATORS OP FRONTPANEEL
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL ITALIANO POR TUGUÊS NEDERLANDS 10 Bediening BEDIENINGSELEMENTEN EN INDICATORS OP FRONTPANEEL 1 De STANDBY-LED moet oplichten (oranje) voordat de ATO Logic van de versterker in werking kan treden. Dit wordt gedaan door deschakelaar VACATION in de stand ON ...
Page 137 - Installatie; Afbeelding 1; SCHAPMONTAGE
11 Installatie RACKMONTAGE De instructies voor het installeren van de NAD versterker uit de CI-serie worden bij de rack-bevestigingshardware geleverd. Bij deze instructies bevinden zich 8 plastic bussen en 4 bouten 10-32. Dezebouten met speciaal ontworpen plastic bussen voorkomen trillingsversterkin...
Page 138 - LUIDSPREKERAANSLUITING; Afbeelding 2
12 Installatie LUIDSPREKERAANSLUITING Om ook de hoogste stroompieken bij laag-impedantie luidsprekers aan te kunnen, is deze versterker metspeciale schroefaansluitklemmen voor hoge stroomsterkten voor de luidsprekeraansluiting uitgerust. Opdie momenten waarop de versterker maximum vermogen levert, k...
Page 140 - INSTALLATIEPERSONEEL - LET OP; FLEX-PAD VOOR DE EERSTE 6 KANALEN
14 Installatie INSTALLATIEPERSONEEL - LET OP Onderstaande tabellen dienen volledig te worden ingevuld en voor toekomstig gebruik aan de eigenaarvan de NAD versterker uit de CI-serie te worden overhandigd. Noteer alle luidsprekerlocaties, zones,bedieningselementen, bronnen en niveau-instellingen voor...
Page 141 - NOTEER DE NIVEAU-INSTELLING VAN IEDER KANAAL HIERONDER
15 Installatie SYSTEEMCONFIGURATIE (INGANG-/KANAALTOEWIJZING) NOTEER DE NIVEAU-INSTELLING VAN IEDER KANAAL HIERONDER ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO POR TUGUÊS NEDERLANDS KANAAL 1 BRON LOCATIE BESCHRIJVING LUIDSPREKER KANAAL 2 BRON LOCATIE BESCHRIJVING LUIDSPREKER KANAAL 3 BRO...
Page 142 - KANAAL 7
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL ITALIANO POR TUGUÊS NEDERLANDS 16 Installatie SYSTEEMCONFIGURATIE (INGANG-/KANAALTOEWIJZING) NOTEER DE NIVEAU-INSTELLING VAN IEDER KANAAL HIERONDER KANAAL 7 BRON LOCATIE BESCHRIJVING LUIDSPREKER KANAAL 8 BRON LOCATIE BESCHRIJVING LUIDSPREKER KANAAL 9 BRON...
Page 143 - Storingen verhelpen; PROBLEEM
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO POR TUGUÊS NEDERLANDS 17 Storingen verhelpen PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Geen geluid • Netsnoer niet ingestoken • Schakelaar VACATION ingesteld op VACATION • Beveiligingsmodus ingeschakeld • Externe zekering doorgeslagen • Controleer of netsnoer ...
Page 144 - Technische gegevens; ALGEMEEN
18 Technische gegevens Vermogen 85 W continu gemiddeld vermogen aan 6 Ohm bij iedere frequentie tussen 20 Hz en 20 kHz, bij allekanalen aangestuurd bij minder dan 0.03% totale harmonische vervorming.86 W continu gemiddeld vermogen aan 4 Ohm bij iedere frequentie tussen 20 Hz en 20 kHz, bij allekanal...
Page 145 - Tabel Zekeringvervanging; VERVANGEN VAN ZEKERING - LET OP
19 Tabel Zekeringvervanging VERVANGEN VAN ZEKERING - LET OP De zekeringen in onderstaande tabel zijn met zorg uitgekozen en grondig getest voor een optimaleprestatie bij behoud van hun beschermende functie. Vervang de lichtnetzekering daarom alleen door eenvan de zekeringen uit de tabel. GEBRUIK GEE...