Page 3 - Safety precautions; Using R410A refrigerant air conditioners; Installation location; Choosing the outdoor unit installation location
3 1. Safety precautions 1.3. Before electric work Caution: • Be sure to install circuit breakers. If not installed, electric shock may result. • For the power lines, use standard cables of sufficient capacity. Otherwise, a short circuit, overheating, or fire may result. • When installing the power l...
Page 4 - Installing the outdoor unit
4 2. Installation location Fig. 3-1 2.4. Ventilation and service space 2.4.1. Windy location installation When installing the outdoor unit on a rooftop or other location unprotected from the wind, situate the air outlet of the unit so that it is not directly exposed to strong winds. Strong wind ente...
Page 5 - Installing the refrigerant piping; Precautions for devices that use R410A refrigerant
4. Installing the refrigerant piping 4.1. Precautions for devices that use R410A refrigerant • Refer to page 3 for precautions not included below on using air condition- ers with R410A refrigerant. • Use ester oil, ether oil, alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration oil applied to the fl...
Page 7 - Precautions when reusing existing R22 refrigerant pipes; When length exceeds 70 m
7 4. Installing the refrigerant piping 4.7. Precautions when reusing existing R22 refrigerant pipes • Refer to the flowchart below to determine if the existing pipes can be used and if it is necessary to use a filter dryer. • If the diameter of the existing pipes is different from the specified diam...
Page 8 - Drainage piping work; Outdoor unit drainage pipe connection
8 4. Installing the refrigerant piping Fig. 4-9 4.8. For twin/triple/quadruple combination (Fig. 4-9) • When this unit is used as a FREE COMPO MULTI unit, install the refrigerant piping with the restrictions indicated in the drawing on the left. In addition, if the restrictions are going to be excee...
Page 11 - Special Functions; eration must be performed before performing a test run.
11 8. Special Functions 8.1. Low noise mode (on-site modification) (Fig. 8-1) By performing the following modification, operation noise of the outdoor unit can be reduced by about 3-4 dB. The low noise mode will be activated when a commercially available timer or the contact input of an ON/OFF switc...
Page 13 - der Gefahr von Verletzungen oder tödlichen Unfällen zu bewahren.; ► Vor dem Einbau der Anlage vergewissern, dass Sie alle Informa; zers und dem öffentlichen Netz. Es liegt in der Verantwortung des
13 1. Sicherheitsvorkehrungen Inhalt 1. Sicherheitsvorkehrungen ................................................................................. 13 2. Aufstellort ........................................................................................................ 14 3. Einbau der Außenanlage .....
Page 14 - Sicherheitsvorkehrungen; Einsatz von Klimaanlagen mit dem Kältemittel R410A; Auswahl des Aufstellungsorts für die Außenanlage
14 1. Sicherheitsvorkehrungen 1 1.6. Zubehör für die Außenanlage (Fig. 1-1) Die links dargestellten Teile sind Zubehörteile dieser Anlage und werden an der Innenseite der Wartungsblende befestigt. 1 Verbindungsrohr.........×1 Fig. 2-1 (mm) Fig. 1-1 Fig. 2-2 1.3. Vor den Elektroarbeiten Vorsicht: • I...
Page 15 - Freiraum für Belüftung und Bedienung; Einbau der Außenanlage; Installation der Außenanlage
15 2. Aufstellort Fig. 3-1 2.4. Freiraum für Belüftung und Bedienung 2.4.1. Aufstellung an windanfälligen Aufstellungsorten Bei Anbringung der Außenanlage auf dem Dach oder einem anderen, nicht vor Wind ge- schützten Ort, richten Sie die Luftaustrittsöffnung so aus, dass sie nicht unmittelbar starke...
Page 16 - Installation der Kältemittelrohrleitung; Vorsichtsmaßnahmen bei Geräten, in denen das
16 4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.1. Vorsichtsmaßnahmen bei Geräten, in denen das Kältemittel R410A verwendet wird • Nachstehend nicht aufgeführte Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung von Klimaanlagen mit dem Kältemittel R410A finden Sie auf Seite 14. • Tragen Sie eine kleine Menge Es...
Page 17 - Verfahren zum Öffnen des Absperrventils
17 4. Installation der Kältemittelrohrleitung A Absperrventil <Flüssigkeitsseite> B Absperrventil <Gasseite> C Ausgang der Wartungseinheit D Abschnitt öffnen/schließen E Hausrohrleitung F Abdichtungsbereich (Dichten Sie das Ende des Rohrisolie- rungsmaterials im Rohranschlussbereich mit ...
Page 18 - Wenn die Länge 70 m überschreitet
18 4. Installation der Kältemittelrohrleitung Fig. 4-8 1 Innenanlage 2 Außenanlage 3 Hauptrohrleitungen 4 Abzweigrohrleitungen 5 Mehrfachverteiler- rohr (als Sonder-zubehör erhältlich) Außenanlage : RP250 A: ø12,7 ..... 65 m Innenanlage 1 : RP71 B: ø9,52 ..... 5 m Innenanlage 2 : RP71 C: ø9,52 ........
Page 19 - Verrohrung der Dränage; Dränagerohranschluss der Außenanlage; Hinweis: Wenn der Schutz für den Schalt-
19 4. Installation der Kältemittelrohrleitung Fig. 4-9 4.8. Für Doppel-/Dreifach-/Vierfach-Kombination (Fig. 4-9) • Installieren Sie bei Verwendung der Anlage als FREE COMPO MULTI-Anlage die Kältemittelrohrleitungen entsprechend den Beschränkungen in der Abbildung links. Beachten Sie darüber hinaus ...
Page 22 - Spezielle Funktionen; Ersatzverfahren vorgenommen werden.
22 8. Spezielle Funktionen 8.1. Lärmschutzmodus (Veränderung vor Ort) (Fig. 8-1) Mittels der folgenden Änderung kann das Betriebsgeräusch der Außenanlage um etwa 3 bis 4 dB reduziert werden. Der Lärmschutzmodus wird aktiviert, wenn ein im Fachhandel erhältlicher Timer oder der Kontakteingang eines E...
Page 24 - “Consignes de sécurité”.
24 1. Consignes de sécurité Index 1. Consignes de sécurité ..................................................................................... 24 2. Emplacement pour l’installation ....................................................................... 25 3. Installation de l’appareil extérieur .....
Page 25 - Consignes de sécurité; Utilisation de climatiseurs utilisant le réfrigérant R410A; Emplacement pour l’installation
25 1. Consignes de sécurité 1.3. Avant l’installation électrique Précaution: • Veiller à installer des coupe-circuits. Dans le cas contraire, un choc électri- que peut se produire. • Pour les lignes électriques, utiliser des câbles standard de capacité suffisante. Dans le cas contraire, un court-cir...
Page 26 - Ventilation et espace de service; Installation de l’appareil extérieur
26 2. Emplacement pour l’installation Fig. 3-1 2.4. Ventilation et espace de service 2.4.1. Installation à un endroit exposé au vent Lors de l’installation de l’appareil extérieur sur un toit ou à d’autres endroits non protégés du vent, diriger la sortie d’air de l’appareil vers le côté qui n’est pa...
Page 27 - Installation de la tuyauterie du réfrigérant; Consignes pour appareils utilisant le réfrigérant; • Se reporter à la page 25 pour les consignes non reprises ci-dessous
27 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.1. Consignes pour appareils utilisant le réfrigérant R410A • Se reporter à la page 25 pour les consignes non reprises ci-dessous concernant l’utilisation de climatiseurs avec un réfrigérant R410A. • Appliquer une petite quantité d’huile ester, éth...
Page 30 - Mise en place du tuyau d’écoulement; Raccordement du tuyau d’écoulement de l’appareil extérieur; Installations électriques; Si la feuille protectrice du boîtier élec-
30 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant Fig. 4-9 4.8. Pour combinaison double/triple/quadruple (Fig. 4-9) • Si cet appareil est utilisé dans un système “MULTI-SPLIT”, installer le tuyau de réfrigérant en tenant compte des restrictions indiquées sur le schéma de gauche. En outre, si les re...
Page 32 - Résistance de l’isolation
32 6. Installations électriques 7. Marche d’essai 7.1. Avant la marche d’essai ► Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et extérieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la fixa- tion des câbles d’alimentation et de commande, l’absence d’err...
Page 33 - Fonctions spéciales
33 7. Marche d’essai 7.2. Remplacement d’un appareil ► Lors de la réutilisation de tuyaux existants de réfrigérant R22, effectuer le remplacement avant l’essai. • Ces procédures ne sont pas nécessaires lors de l’utilisation de nouveaux tuyaux. Procédures de remplacement 1 Mettre sous tension. 2 Acti...
Page 36 - Veiligheidsvoorschriften; Voor de installatie van de elektrische bedrading; De installatieplaats voor het buitenapparaat kiezen
36 1. Veiligheidsvoorschriften 1.3. Voor de installatie van de elektrische bedrading Voorzichtig: • Installeer stroomonderbrekers. Als er geen stroomonderbrekers worden ge - installeerd, kunnen elektrische schokken optreden. • Gebruik voor de voedingsleidingen standaardkabels met voldoende capaci - ...
Page 37 - Het buitenapparaat installeren; Installatie van het buitenapparaat
37 2. Plaats Fig. 3-1 2.4. Ventilatie en bereikbaarheid 2.4.1. Installatie op winderige plaatsen Als het buitenapparaat wordt geïnstalleerd op een dak of een andere plaats waar de wind vrij spel heeft, moet de luchtuitlaat van het apparaat zo worden gericht dat deze niet rechtstreeks blootstaat aan ...
Page 38 - Voorzorgsmaatregelen voor apparaten die ge
38 4. Installeren van de koelstofleidingen 4.1. Voorzorgsmaatregelen voor apparaten die ge - bruikmaken van R410A-koelstof • Zie p. 36 voor niet hieronder vermelde voorzorgsmaatregelen voor aircon - ditioners die gebruikmaken van R410A-koelstof. • Gebruik esterolie, etherolie of alkylbenzeen (in kle...
Page 39 - Wijze van openen van de afsluitkraan
39 4. Installeren van de koelstofleidingen A Pijpbedekking aan voorzijde B Pijpbedekking C Afsluitkraan D Onderhoudspaneel E Buigstraal: 100 mm-150 mm A Afsluitkraan <vloeistofzijde> B Afsluitkraan <gaszijde> C Serviceaansluiting D Open-/sluitgedeelte E Plaatselijke leiding F Af te dicht...
Page 40 - Voorzorgen bij gebruik van bestaande R22-koelstofpijpen; Indien langer dan 70 m; De dikte van de bestaande pijpen voldoet
40 4. Installeren van de koelstofleidingen 4.7. Voorzorgen bij gebruik van bestaande R22-koelstofpijpen • Raadpleeg het stroomschema hieronder om te bepalen of de bestaande pijpen kunnen worden gebruikt of het gebruik van een filterdroger vereist is. • Als de diameter van de bestaande pijpen afwijkt...
Page 41 - Installatie van Draineerbuizen; Aansluiting van de draineerleidingen van het buitenapparaat; Elektrische aansluitingen; Als tijdens onderhoud de bescher
41 4. Installeren van de koelstofleidingen Fig. 4-9 4.8. Voor twee-/drie-/viervoudige combinaties (Fig. 4-9) • Indien dit apparaat wordt gebruikt als een MULTI-SPLIT-apparaat, brengt u de koelvloeistofpijpen aan met de beperkingen zoals aangegeven in de linkeraf- beelding. Indien de beperkingen word...
Page 42 - Elektrische bedrading op de plaats van installatie
42 6. Elektrische aansluitingen 6.2. Elektrische bedrading op de plaats van installatie • Als de kabels die de binnen- en buitenunits met elkaar verbinden langer zijn dan 80 meter, dient u voor de binnen- en buitenunits aparte voedingen toe te passen. (Zie de installatiehandleidingen van de binnenun...
Page 43 - en controleer of er geen verbreking van een fase in de voeding is.
43 6. Elektrische aansluitingen 7. Proefdraaien 7.1. Voordat u gaat proefdraaien ► Controleer nadat u de binnen-en buitenapparaten, inclusief pijpen en be - drading, volledig heeft geïnstalleerd het geheel op lekken van koelstof, losse elektrische contacten in voeding of besturingsbedrading en polar...
Page 44 - Speciale functies; Terugplaatsingsprocedures
44 7.3. Proefdraaien 7.3.1. Met SW4 in het buitenapparaat SW4-1 ON/AAN Koelen SW4-2 OFF/UIT SW4-1 ON/AAN Verwarmen SW4-2 ON/AAN * Nadat u het apparaat heeft laten proefdraaien, zet u SW4-1 op OFF/UIT. • Als de voeding wordt ingeschakeld, kan een zacht klikgeluid hoorbaar zijn in het buitenapparaat. ...
Page 46 - Cuestiones previas a la instalación
46 1. Medidas de Seguridad Contenido 1. Medidas de Seguridad .................................................................................... 46 2. Lugar en que se instalará ................................................................................ 47 3. Instalación de la unidad exterior ....
Page 47 - Medidas de seguridad; Antes de realizar las pruebas de funcionamiento; Lugar en que se instalará; Elección del lugar de instalación de la unidad exterior
47 1. Medidas de seguridad 1.3. Antes de la instalación eléctrica Cuidado: • Asegúrese de instalar disyuntores. Si no se instalan, se podrían producir descargas eléctricas. • Use cables estándar de suficiente capacidad para las líneas eléctricas. Si no lo hace así, se podría producir un cortocircuit...
Page 48 - Instalación de la unidad exterior
48 2. Lugar en que se instalará Fig. 3-1 2.4. Ventilación y espacio de servicio 2.4.1. Instalación en lugares expuestos al viento Cuando instale una unidad en el tejado o en otros lugares desprotegidos del vien- to, la salida de aire de la unidad no debe quedar expuesta directamente al viento fuerte...
Page 49 - Instalación de los tubos del refrigerante; Precauciones a tomar en equipos que utilicen el; cen el refrigerante R410A y que no se encuentren a continuación.
49 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.1. Precauciones a tomar en equipos que utilicen el refrigerante R410A • Consulte la página 47 para las precauciones a tomar en equipos que utili - cen el refrigerante R410A y que no se encuentren a continuación. • Utilice aceite de éster, de éter o a...
Page 50 - Método de abertura de la válvula de retención
50 4. Instalación de los tubos del refrigerante A Cubierta de la tubería frontal B Cubierta de la tubería C Válvula de parada D Panel de servicio E Radio del codo: 100 mm-150 mm A Válvula de retención <Lado de líquido> B Válvula de retención <Lado de gas> C Puerto de servicio D Sección A...
Page 51 - Cuando la longitud sobrepasa 70 m
51 4.7. Precauciones a tomar si reutiliza tuberías que contenían refrigerante R22 • Consulte la tabla siguiente para determinar si los tubos existentes se pueden usar y si es necesario utilizar un filtro secante. • Si el diámetro de las tuberías existentes es diferente del diámetro especificado cons...
Page 52 - Tubería de drenaje; Conexión de la tubería de drenaje con la unidad exterior; Trabajo eléctrico; Si durante el servicio ha tenido que
52 4. Instalación de los tubos del refrigerante Fig. 4-9 4.8. Para combinación doble/triple/cuádruple (Fig. 4-9) • Cuando esta unidad se utiliza como un sistema INDEPENDIENTE DE COMPO- NENTES MÚLTIPLES, instale los tubos de refrigeración con las restricciones que se indican en el diagrama de la izqu...
Page 54 - entre los bornes de alimentación y la tierra es como mínimo de 1,0 M
54 6. Trabajo eléctrico 7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflojado ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que...
Page 55 - Funciones especiales; Prueba de funcionamiento; unidad antes de realizar una prueba de funcionamiento.
55 7.3. Prueba de funcionamiento 7.3.1. Al usar SW4 en la unidad exterior SW4-1 ON Funcionamiento del enfriamiento SW4-2 OFF SW4-1 ON Funcionamiento de la calefacción SW4-2 ON * Después de la realización de las pruebas, ponga SW4-1 en OFF. • Después de conectar la corriente, se puede oír un pequeño ...
Page 58 - Misure di sicurezza; Prima dell’esecuzione degli interventi elettrici; Luogo in cui installare; Scelta del luogo di installazione dell’unità esterna
58 1. Misure di sicurezza 1.3. Prima dell’esecuzione degli interventi elettrici Cautela: • Accertarsi di aver installato gli interruttori di circuito. In caso contrario, esiste il rischio di scossa elettrica. • Per le linee di alimentazione utilizzare cavi standard di capacità sufficien- te. In caso...
Page 59 - Installazione dell’unità esterna
59 2. Luogo in cui installare Fig. 3-1 2.4. Ventilazione e spazio di servizio 2.4.1. Installazione in una posizione ventosa Nel caso l’unità esterna venisse montata in cima a un tetto o in un altro punto non protetto dal vento, posizionare l’uscita dell’aria dell’unità in modo da non esporla diretta...
Page 60 - Installazione della tubazione del refrigerante; dizionatori con refrigerante R410A, vedere a pagina 58.
60 4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.1. Precauzioni per gli impianti che utilizzano il refrig- erante tipo R410A • Per ulteriori precauzioni non riportate di seguito sull’impiego dei con- dizionatori con refrigerante R410A, vedere a pagina 58. • Come olio di refrigerazione da appli...
Page 61 - Metodo di apertura della valvola di arresto
61 4. Installazione della tubazione del refrigerante A Coperchio della tubazione anteriore B Coperchio del tubor C Valvola d’arresto D Pannello di servizio E Raggio della fascetta: 100 mm-150 mm A Valvola di arresto <Lato liquido> B Valvola di arresto <Lato gas> C Attacco di servizio D S...
Page 62 - Se la lunghezza è superiore a 70 m
62 4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.7. Precauzioni nel caso si riutilizzino i tubi di refrigerante R22 già presenti • Vedere il diagramma di flusso in basso per stabilire se i tubi esistenti possano essere utilizzati e se sia necessario utilizzare un filtro per l’umidità. • Se il ...
Page 63 - Installazione della tubazione di drenaggio; Collegamento del tubo di drenaggio della sezione esterna; Collegamenti elettrici; Se il foglio di protezione della scatola
63 4. Installazione della tubazione del refrigerante Fig. 4-9 4.8. Per combinazione doppia/tripla/quadrupla (Fig. 4-9) • Quando l’unità viene utilizzata come sistema MULTI SPLIT, installare la tu- bazione del refrigerante attenendosi alle limitazioni indicate nell’illustrazione a sinistra. Inoltre, ...
Page 65 - Operazioni preliminari alla prova di funzionamento
65 6. Collegamenti elettrici 7. Prova di funzionamento 7.1. Operazioni preliminari alla prova di funzionamento ► Dopo aver completato l’installazione, i collegamenti elettrici e le tubazioni delle sezioni interne ed esterne, verificare l’assenza di perdite di refriger- ante, allentamenti dei cavi di...
Page 66 - Operazioni di sostituzione
66 7. Prova di funzionamento 7.3. Prova di funzionamento 7.3.1. Uso dell’SW4 nell’unità esterna SW4-1 ON Funzionamento del raffreddamento SW4-2 OFF SW4-1 ON Funzionamento del riscaldamento SW4-2 ON * Dopo aver eseguito la prova di funzionamento, portare SW4-1 su OFF. • Dopo aver alimentato la corren...
Page 67 - Funzioni speciali
67 8. Funzioni speciali 8.3. Recupero del refrigerante (Pompaggio) Eseguire le seguenti procedure per recuperare il refrigerante nel caso si spostino l’ unità interna o quella esterna. 1 Alimentare l’impianto (interruttore automatico). * Quando l’impianto viene alimentato, accertare che il messaggio...
Page 68 - Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας; Περιεχόμενα
68 1. Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας ► Πριν κάνετε την εγκατάσταση της μονάδας, βεβαιωθείτε ότι διαβάσατε όλα τα “Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας”. ► Πριν κάνετε τη σύνδεση στο σύστημα, παρακαλούμε να αναφέρετε ή να ζητήσετε επιβεβαίωση από τον αρμόδιο οργανισμό ανεφοδιασμού. ► “ Ο π α ρ ώ ν ε ξ ο π λ ι ...
Page 69 - Προετοιμασία για τις ηλεκτρικές εργασίες; Χώρος εγκατάστασης; Επιλογή σημείου εγκατάστασης εξωτερικής μονάδας
69 1. Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας 1.3. Προετοιμασία για τις ηλεκτρικές εργασίες Προσοχή: • Φροντίστε να τοποθετήσετε διακόπτες κυκλώματος. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. • Για τις γραμμές τροφοδοσίας, χρησιμοποιήστε καλώδια του εμπορίου επαρκούς ισχύος. Διαφορετικά, μπορεί να προκλ...
Page 70 - στην τελευταία σελίδα); Εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας
70 2. Χώρος εγκατάστασης Fig. 3-1 2.4. Εξαερισμός και χώρος συντήρησης 2.4.1. Εγκατάσταση σε σημείο εκτεθειμένο στον άνεμο Όταν η εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας γίνεται σε στέγη ή σε άλλη θέση που δεν είναι προστατευμένη από τον αέρα, τα στόμια εξαγωγής του αέρα πρέπει να τοποθετούνται με τρόπο ...
Page 71 - Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού; Προφυλάξεις για τις συσκευές που χρησιμοποιούν
71 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.1. Προφυλάξεις για τις συσκευές που χρησιμοποιούν ψυκτικό R410A • Ανατρέξτε στη σελίδα 69 για προφυλάξεις που δεν περιλαμβάνονται παρακάτω σχετικά με τη χρήση κλιματιστικών με ψυκτικό R410A. • Χρησιμοποιήστε λάδι εστέρα, λάδι αιθέρα ή αλκυλιοβενζόλη (...
Page 72 - Mέθοδος ελέγχου αεροστεγανότητας του σωλη
72 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού A Εμπρόσθιο κάλυμμα σωληνώσεων B Κάλυμμα σωληνώσεων C Βαλβίδα διακοπής D Καπάκι εξυπηρέτησης E Ακτίνα ζώνης : 100 mm-150 mm A Ανασταλτική βαλβίδα <Γραμμή υγρού> B Ανασταλτική βαλβίδα <Γραμμή αερίου> C Θυρίδα συντήρησης D Τμήμα ανοίγματος/κλε...
Page 73 - Όταν το μήκος υπερβαίνει τα 70 m
73 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού Fig. 4-8 1 Εσωτερική μονάδα 2 Εξωτερική μονάδα 3 Κύριος σωλήνας 4 Σωλήνας επέκτασης 5 Σωλήνας πολλαπλής διανομής (προαιρετικός) Εξωτερική μονάδα : RP250 A: ø12,7 ...... 65 m Εσωτερική μονάδα 1 : RP71 B: ø9,52 ...... 5 m Εσωτερική μονάδα 2 : RP71 C: ø9,5...
Page 74 - Σύνδεση σωλήνα αποχέτευσης εξωτερικής μονάδας; Ηλεκτρικές εργασίες; Αν αφαιρεθεί το προστατευτικό φύλλο
74 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού Fig. 4-9 4.8. Για διπλή/τριπλή/τετραπλή εγκατάσταση (Fig. 4-9) • Όταν αυτή η μονάδα χρησιμοποιείται ως “ΠΟΛΥΔιΑιρΟΥΜΕνΟ ΣΥΣΤΗΜΑ”, εγκαταστήστε τις σωληνώσεις ψυκτικού συνυπολογίζοντας τους περιορισμούς που αναγράφονται στο σχέδιο στα αριστερά. Επιπλέον,...
Page 76 - ► Μετά την εγκατάσταση και αφού τελειώσετε με την καλωδίωση και τη
76 7. Δοκιμαστική λειτουργία 6. Ηλεκτρικές εργασίες 7.1. Πριν από τη δοκιμαστική λειτουργία ► Μετά την εγκατάσταση και αφού τελειώσετε με την καλωδίωση και τη σωλήνωση της εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας, ελέγξτε για τυχόν διαρροή ψυκτικού, χαλαρά καλώδια ηλεκτρικής παροχής ή καλωδίωσης ελέγχο...
Page 77 - Δοκιμαστική λειτουργία; Ειδικές λειτουργίες; Λειτουργία με χαμηλότερα επίπεδα θορύβου; λειτουργία της μονάδας.
77 7. Δοκιμαστική λειτουργία 7.3. Δοκιμαστική λειτουργία 7.3.1. Χρησιμοποιώντας SW4 στην εξωτερική μονάδα SW4-1 ON Λειτουργία ψύξης SW4-2 OFF SW4-1 ON Λειτουργία θέρμανσης SW4-2 ON * Αùού κάνετε τη δοκιμαστική λειτουργία, ρυθμίστε τον διακόπτη SW4-1 στη θέση ΟFF. • Μετά την τροφοδοσία με ρεύμα, ίσως...
Page 80 - Precauções de Segurança; Antes do trabalho de elect tricidade; nas. Mantenha o interruptor ligado durante a estação operacional.; Utilização de aparelhos de ar condicionado re-; cloro provocará a deterioração do óleo.; Localização da instalação; se encontram dentro dos limites abaixo indicados.; Selecção do local de instalação da unidade exterior
80 1. Precauções de Segurança 1.3. Antes do trabalho de elect tricidade Cuidado: • Assegure-se de que instala disjuntores. Se não forem instalados disjun- tores, podem ocorrer choques eléctricos. • Para as linhas de alta tensão, utilize cabos normalizados de capacidade suficiente. De outro modo, pod...
Page 81 - Instalação da unidade exterior; e provocar danos ou ferimentos.
81 2. Localização da instalação Fig. 3-1 2.4. Ventilação e espaço de manutenção 2.4.1. Instalação em locais sujeitos a ventos Ao instalar a unidade exterior num telhado ou noutro local desprotegido do vento, situe a saída de ar da unidade de modo a que não esteja exposta directamente a ventos fortes...
Page 82 - Instalação da tubagem do refrigerante
82 4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.1. Precauções para dispositivos que utilizam o re- frigerante R410A • Consulte a página 80, que contém outras precauções relativamente à uti- lização de aparelhos de ar condicionado com o refrigerante R410A. • Utilize óleo de éster, de éter ou de alquilb...
Page 83 - Método de abertura da válvula de paragem
83 4. Instalação da tubagem do refrigerante A Tampa da tubagem frontal B Tampa da tubagem C Válvula de paragem D Painel de serviço E Raio da banda: 100 mm -150 mm A Válvula de paragem <Lado do líquido> B Válvula de paragem <Lado do gás> C Porta de manutenção D Secção Abrir/Fechar E Tubo ...
Page 84 - Quando o comprimento excede 70 m
84 4. Instalação da tubagem do refrigerante A+B+C+D Quantidade de refrigerante adicional (kg) 30 m e menos 31-40 m e menos 41-50 m e menos 51-60 m e menos 61-70 m e menos 71-120 m e menos 0,9 kg 1,8 kg 2,7 kg 3,6 kg 1,2 kg 2,4 kg 3,6 kg 4,8 kg Unidade exterior RP200RP250 No momento da expedição (kg)...
Page 85 - Trabalho de tubagem de drenagem; Ligação do tubo de drenagem da unidade exterior; Trabalho de electricidade; Se a chapa de protecção da caixa eléc-
85 4. Instalação da tubagem do refrigerante Fig. 4-9 4.8. Para a combinação dupla/tripla/quádrupla (Fig. 4-9) • Quando esta unidade for utilizada como unidade de SISTEMA TIPO SPLIT, instale a tubagem do refrigerante seguindo as restrições indicadas na figura à esquerda. Além disso, se as restrições ...
Page 87 - se não foi desligada qualquer fase na alimentação.
87 6. Trabalho de electricidade 7. Ensaio Aviso: No caso da ligação eléctrica de controlo A, existe a possibilidade de alta tensão no terminal S3, causada por um circuito eléctrico que não possui isolamento eléctrico entre a linha de alta tensão e a linha de sinal de comunicação. Por conseguinte, de...
Page 88 - o ensaio. (Para alterar o modo de ensaio durante o mesmo, interrompa-o; Funções especiais; Operação de substituição da unidade; Procedimentos para a operação de substituição
88 7. Ensaio 7.3. Ensaio 7.3.1. Utilizar o SW4 na unidade exterior SW4-1 ON (ligado) Operação de refrigeração SW4-2 OFF (desligado) SW4-1 ON Operação de aquecimento SW4-2 ON * Após realizar o teste de funcionamento coloque SW4-1 em OFF. • Depois de fornecer energia, pode ouvir-se um “clique” proveni...
Page 91 - Sikkerhedsforanstaltninger; Anvendelse af klimaanlæg med R410A kølemiddel; Valg af placering af den udvendige enhed
91 1. Sikkerhedsforanstaltninger 1.3. Inden el-arbejde Forsigtig: • Sørg for at installere hovedafbrydere. Hvis de ikke installeres, kan der opstå elektrisk stød. • Brug standard kabler med tilstrækkelig kapacitet til forsyningsled - ningerne. Ellers kan der opstå kortslutning, overophedning eller b...
Page 92 - Montering af den udendørs enhed; Installation af udendørs enheden
92 2. Montagested Fig. 3-1 2.4. Plads til ventilation og service 2.4.1. Installation på et sted med megen blæst Hvis udendørs enheden installeres på et tag eller et andet sted, hvor den er ubeskyttet imod blæsten, skal enhedens luftudblæsning anbringes, så den ikke ud- sættes direkte for kraftig blæ...
Page 93 - Montering af kølemiddelrør; Forholdsregler for apparater der anvender R410A; vendelse af klimaanlæg med R410A kølemiddel.
93 4. Montering af kølemiddelrør 4.1. Forholdsregler for apparater der anvender R410A kølemiddel • Se side 91 for forholdsregler, der ikke er angivet nedenfor, vedrørende an - vendelse af klimaanlæg med R410A kølemiddel. • Brug ester-olie, ether-olie eller alkylbenzen-olie (i lille mængde) som kølem...
Page 95 - Hvis længden overskrider 70 m
95 4. Montering af kølemiddelrør A+B+C+D Ekstra kølemiddelpåfyldningsmængde (kg) 30 m og derunder 31-40 m og derunder 41-50 m og derunder 51-60 m og derunder 61-70 m og derunder 71-120 m og derunder 0,9 kg 1,8 kg 2,7 kg 3,6 kg 1,2 kg 2,4 kg 3,6 kg 4,8 kg Udendørs enhed RP200RP250 På afsendelsestids-...
Page 96 - Føring af drænrør; Udendørs enheds drænrørsforbindelser; Elektrisk arbejde; Hvis den beskyttende plade til den
96 4. Montering af kølemiddelrør | A+B | | A+C | maks. 100 m | A+D | | A+E | Fig. 4-9 4.8. For dobbelt/tredobbelt/firdobbelt kombination (Fig. 4-9) • Når denne enhed bruges som en FRIT SAMMENSAT FLERSYSTEMS-enhed, skal kølemiddelrørene installeres med de restriktioner, der er angivet på tegnin- gen ...
Page 98 - at der ikke er afbrydelse af én fase i strømforsyningen.
98 7. Afprøvning 6. Elektrisk arbejde KABELTILSLUTNINGSSPECIFICATIONER FOR 220-240 V 50 Hz (INDENDØRS-UDENDØRS TILSLUTNINGSKABEL) Tværsnit af kabel Lederstørrelse (mm 2 ) Antal ledere Polaritet L (m)*6 Rund 2,5 3 Med uret : S1-S2-S3 * Vær opmærksom på gul og grøn stribe (30) *2 Flad 2,5 3 Ikke anven...
Page 99 - Testkørsels-modusen kan ikke ændres med vippekontakt SW4-2 under; Specielle funktioner; Udskiftningsdrift procedurer
99 7. Afprøvning 7.3. Afprøvning 7.3.1. Brug af SW4 på udendørs enhed SW4-1 ON Kølefunktion SW4-2 OFF SW4-1 ON Opvarmningsfunktion SW4-2 ON * Efter at have udført prøvekørslen, indstilles SW4-1 til OFF. • Efter tilslutning af strøm kan der evt. høres en svag klikkelyd fra det indvendige af udendørs ...
Page 102 - Säkerhetsåtgärder; Använda luftkonditioneringar med köldmedlet R410A
102 1. Säkerhetsåtgärder 1.3. Före elarbeten Försiktighet: • Montera överspänningsskydd. Om sådana inte monteras, kan det orsaka elektriska stötar. • Använd tillräckligt grova standardkablar för elledningarna. Annars kan det orsaka kortslutning, överhettning eller brand. • Vid installation av elledn...
Page 103 - Ventilation och utrymme för underhåll; Installation av utomhusenhet; Installera utomhusenheten
103 2. Placering Fig. 3-1 2.4. Ventilation och utrymme för underhåll 2.4.1. Installation på blåsiga platser Vid installation av utomhusenheten på tak eller andra platser som är utsatta för vinden, placera enhetens utblås så att det inte utsätts direkt för kraftig vind. Kraftig vind som kommer in i l...
Page 104 - Installera kylmedelsrör; Försiktighetsåtgärder för enheter som använder; man använder luftkonditioneringar med köldmedlet R410A.
104 4. Installera kylmedelsrör 4.1. Försiktighetsåtgärder för enheter som använder köldmedlet R410A • Se sidan 102 för försiktighetsåtgärder som inte finns med nedan om hur man använder luftkonditioneringar med köldmedlet R410A. • Använd olja med ester, eter, alkylbensen (liten mängd) som den köldme...
Page 105 - Provmetod för att kontrollera om köldmedel
105 4. Installera kylmedelsrör A Främre rörledningsskydd B Rörledningsskydd C Stoppventil D Servicepanel E Bandradie : 100 mm-150 mm A Stoppventil <vätskesida> B Stoppventil <gassida> C Serviceöppning D Öppen/stängd sektion E Lokalt rör F Tätningsdel (Täta änden på värmeisoleringen vid r...
Page 106 - Om längden överstiger 70 m; De befintliga rörens tjocklek uppfyller spe
106 4. Installera kylmedelsrör A+B+C+D Påfyllningsmängd kylmedel som tillägg (kg) 30 m och mindre 31-40 m och mindre 41-50 m och mindre 51-60 m och mindre 61-70 m och mindre 71-120 m och mindre 0,9 kg 1,8 kg 2,7 kg 3,6 kg 1,2 kg 2,4 kg 3,6 kg 4,8 kg Utomhusenhet RP200RP250 Från fabrik (kg) 6,57,1 In...
Page 107 - Anslutningar för dräneringsrör för utomhusenheten; Elektriska arbeten; Kom ihåg att montera tillbaka elkompo
107 4. Installera kylmedelsrör Fig. 4-9 4.8. För dubbla/tredubbla/fyrdubbla kombinationer (Fig. 4-9) • När denna enhet används som en “FRISTÅENDE MULTIKOMBINATIONSEN- HET”, installera kylledningarna med de begränsningar som finns angivna på ritningen till vänster. Dessutom; om begränsningarna skall ...
Page 110 - Specialfunktioner; föras innan du gör en provkörning.
110 7. Provkörning 7.3. Provkörning 7.3.1. Använda SW4 på utomhusenheten SW4-1 ON Nedkylning SW4-2 OFF SW4-1 ON Uppvärmning SW4-2 ON * Efter provkörningen, ställs SW4-1 in på OFF. • När spänningen kopplas in kan ett litet, klickande ljud höras inifrån utomhusen- heten. Den elektroniska expansionsven...
Page 113 - Güvenlik Önlemleri; Çalışma testinden önce; Dış ünitenin montaj yerinin seçimi
113 1. Güvenlik Önlemleri 1.3. Elektrik işlerinden önce Dikkat: • Devre kesicilerini taktığınızdan emin olun. Bunlar takılmadığı takdirde, elektrik çarpması meydana gelebilir. • Elektrik tesisatında, yeterli kapasiteye sahip standart kablolar kullanın. Aksi takdirde, kısa devre, aşırı ısınma veya ya...
Page 114 - Havalandırma ve bakım alanı; Dış ünitenin monte edilmesi
114 2. Montaj yeri Fig. 3-1 2.4. Havalandırma ve bakım alanı 2.4.1. Rüzgarlı yerlerde montaj Dış üniteyi çatı üstüne veya rüzgara karşı korunaksız başka bir yere monte ederken, cihazı, hava çıkışı doğrudan rüzgara karşı gelmeyecek şekilde yerleştirin. Hava çıkışından girecek güçlü rüzgar normal hava...
Page 115 - Soğutucu borularının monte edilmesi; R410A soğutucu kullanan cihazlarda alınacak ön-
115 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.1. R410A soğutucu kullanan cihazlarda alınacak ön- lemler • R410A soğutuculu klima cihazlarını kullanırken alınacak önlemlerden aşağıda belirtilmemiş olanlar için sayfa 113’ya başvurun. • Geçmeli bölümlere uygulanacak soğutucu yağı olarak ester yağı, eter...
Page 116 - Soğutucu borusu hava sızdırmazlığı test yöntemi
116 4. Soğutucu borularının monte edilmesi A Ön boru kapağı B Boru kapağı C Stop valfı D Bakım paneli E Şerit yarı çapı: 100 mm-150 mm A Kapama vanası <Sıvı tarafı> B Kapama vanası <Gaz tarafı> C Servis ağzı D Açma / Kapama bölümü E İç boru F Sızdırmazlık kısmı (isı izolasyon malzemesini...
Page 117 - Uzunluk 70 m’yi geçtiğinde
117 4. Soğutucu borularının monte edilmesi Fig. 4-8 1 İç ünite 2 Dış ünite 3 Ana boru tesisatı 4 Yan boru tesisatı 5 Çoklu dağıtım borusu (isteğe bağlı) Dış ünite : RP250 A: ø12,7 .......... 65 m İç ünite 1 : RP71 B: ø9,52 .......... 5 m İç ünite 2 : RP71 C: ø9,52 ......... 5 m İç ünite 3 : RP71 D: ...
Page 118 - Drenaj Tesisatı İşleri; Dış ünite drenaj borusu bağlantısı
118 4. Soğutucu borularının monte edilmesi | A+B | | A+C | Maks. 100 m | A+D | | A+E | Fig. 4-9 4.8. Çiftli/üçlü/dörtlü kombinasyon için (Fig. 4-9) • Bu SERBEST KOMPOZİSYOnLU ÇOKLU ünite olarak kullanıldığında, soğutma boru tesisatını soldaki çizimde belirtilmiş olan kısıtlamaları dikkate alarak mon...
Page 121 - Ç a l ı ş m a t e s t i s ı r a s ı n d a , ç a l ı ş m a t e s t i m o d u D I P S W 4 - 2 d ü ğ m e s i y l e; Özel fonksiyonlar; bir değiştirme işlemi gerçekleştirilmesi gerekir.
121 7. Çalışma testi 7.3. Çalışma testi 7.3.1. Dış ünitede SW4 kullanarak SW4-1 On (AÇiK) Soğutma operasyonu SW4-2 OFF (KAPALi) SW4-1 On (AÇiK) isıtma operasyonu SW4-2 On (AÇiK) * Test çalıştırması yapıldıktan sonra, SW4-1 OFF (KAPALi)’a ayarlanmalıdır. • Elektrik verildikten sonra, dış ünitenin içi...
Page 124 - Меры предосторожности; Использование кондиционеров с хладагентом R410A; Выбор места установки наружного прибора
124 1. Меры предосторожности 1.3. Перед электрическими работами Осторожно: • Обязательно установите автоматические выключатели. В противном случае возможно поражение электрическим током. • Используйте для электропроводки стандартные кабели, рассчитанные на соответствующую мощность. В противном случа...
Page 125 - Вентиляция и сервисное пространство; Установка наружного прибора
125 2. Место установки Fig. 3-1 2.4. Вентиляция и сервисное пространство 2.4.1. Установка в местах, где возможен сильный ветер При монтаже наружного прибора на крыше или другом месте, не защищенном от ветра, расположите вентиляционную решетку прибора так, чтобы она не подвергалась воз - действию сил...
Page 126 - Прокладка труб хладагента; рых используется хладагент марки R410A
126 4. Прокладка труб хладагента 4.1. Меры предосторожности для устройств, в кото - рых используется хладагент марки R410A • См. стр. 124, на которой приведены не перечисленные ниже меры предосторожности относительно использования кондиционеров с хладагентом R410A. • Используйте в качестве масла охл...
Page 127 - Метод проверки герметичности трубопровода
127 4. Прокладка труб хладагента A Передняя крышка трубопровода B Крышка трубопровода C Запорный кран D Эксплуатационная панель E Радиус изгиба: 100 мм - 150 мм A Запорный кран <для жидкости> B Запорный кран <для газа> C Стык для техобслуживания D Секция открытия/закрытия E Местная труба...
Page 128 - Если длина превышает 70 м
128 4.7. Предосторожности при использовании существующих труб для хладагента R22 • Чтобы определить, можно ли использовать существующие трубы и требуется ли устанавливать осушитель фильтра, обратитесь к таблице ниже. • Если диаметр существующих труб отличается от указанного диаметра, обратитесь к ма...
Page 129 - Соединение дренажных труб наружного прибора; Электрические работы; Если при обслуживании был снят
129 4. Прокладка труб хладагента Fig. 4-9 4.8. Для двойной/тройной/четверной комбинации (Fig. 4-9) • Если данный прибор используется в качестве прибора УСТРОЙСТВО МНО - ГОКРАТНОГО СОРТИРОВАНИЯ, проложите трубы хладагента с учетом ог - раничений, указанных на чертеже слева. Кроме того, если предполаг...
Page 132 - Использование SW4 в наружном блоке; Специальные функции; ► При повторном использовании существующих труб, в которых; Выполнение испытания
132 7.3. Выполнение испытания 7.3.1. Использование SW4 в наружном блоке SW4-1 ON (Вкл.) Работа в режиме охлаждения SW4-2 OFF (Выкл.) SW4-1 ON (Вкл.) Работа в режиме обогрева SW4-2 ON (Вкл.) * После выполнения пробного прогона, установите SW4-1 на OFF (Выкл.). • После подачи питания внутри наружного ...
Page 133 - электропроводки
133 8. Специальные функции 8.3. Восстановление хладагента (откачка) После перемещения внутреннего или наружного прибора выполните следую - щие действия для восстановления хладагента: 1 Включите питание (автоматическим выключателем). . *. . После подачи питания удостоверьтесь, что на пульте дистанцио...
Page 136 - Printed in Japan
Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN P...