Mitsubishi 250YHA2- Manuals
Mitsubishi 250YHA2– Installation Manual in PDF format online.
Manuals:
Installation Manual Mitsubishi 250YHA2
Summary
3 1. Safety precautions 1.3. Before electric work Caution: • Be sure to install circuit breakers. If not installed, electric shock may result. • For the power lines, use standard cables of sufficient capacity. Otherwise, a short circuit, overheating, or fire may result. • When installing the power l...
4 2. Installation location Fig. 3-1 2.4. Ventilation and service space 2.4.1. Windy location installation When installing the outdoor unit on a rooftop or other location unprotected from the wind, situate the air outlet of the unit so that it is not directly exposed to strong winds. Strong wind ente...
4. Installing the refrigerant piping 4.1. Precautions for devices that use R410A refrigerant • Refer to page 3 for precautions not included below on using air condition- ers with R410A refrigerant. • Use ester oil, ether oil, alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration oil applied to the fl...
7 4. Installing the refrigerant piping 4.7. Precautions when reusing existing R22 refrigerant pipes • Refer to the flowchart below to determine if the existing pipes can be used and if it is necessary to use a filter dryer. • If the diameter of the existing pipes is different from the specified diam...
8 4. Installing the refrigerant piping Fig. 4-9 4.8. For twin/triple/quadruple combination (Fig. 4-9) • When this unit is used as a FREE COMPO MULTI unit, install the refrigerant piping with the restrictions indicated in the drawing on the left. In addition, if the restrictions are going to be excee...
11 8. Special Functions 8.1. Low noise mode (on-site modification) (Fig. 8-1) By performing the following modification, operation noise of the outdoor unit can be reduced by about 3-4 dB. The low noise mode will be activated when a commercially available timer or the contact input of an ON/OFF switc...
13 1. Sicherheitsvorkehrungen Inhalt 1. Sicherheitsvorkehrungen ................................................................................. 13 2. Aufstellort ........................................................................................................ 14 3. Einbau der Außenanlage .....
14 1. Sicherheitsvorkehrungen 1 1.6. Zubehör für die Außenanlage (Fig. 1-1) Die links dargestellten Teile sind Zubehörteile dieser Anlage und werden an der Innenseite der Wartungsblende befestigt. 1 Verbindungsrohr.........×1 Fig. 2-1 (mm) Fig. 1-1 Fig. 2-2 1.3. Vor den Elektroarbeiten Vorsicht: • I...
15 2. Aufstellort Fig. 3-1 2.4. Freiraum für Belüftung und Bedienung 2.4.1. Aufstellung an windanfälligen Aufstellungsorten Bei Anbringung der Außenanlage auf dem Dach oder einem anderen, nicht vor Wind ge- schützten Ort, richten Sie die Luftaustrittsöffnung so aus, dass sie nicht unmittelbar starke...
16 4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.1. Vorsichtsmaßnahmen bei Geräten, in denen das Kältemittel R410A verwendet wird • Nachstehend nicht aufgeführte Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung von Klimaanlagen mit dem Kältemittel R410A finden Sie auf Seite 14. • Tragen Sie eine kleine Menge Es...
17 4. Installation der Kältemittelrohrleitung A Absperrventil <Flüssigkeitsseite> B Absperrventil <Gasseite> C Ausgang der Wartungseinheit D Abschnitt öffnen/schließen E Hausrohrleitung F Abdichtungsbereich (Dichten Sie das Ende des Rohrisolie- rungsmaterials im Rohranschlussbereich mit ...
18 4. Installation der Kältemittelrohrleitung Fig. 4-8 1 Innenanlage 2 Außenanlage 3 Hauptrohrleitungen 4 Abzweigrohrleitungen 5 Mehrfachverteiler- rohr (als Sonder-zubehör erhältlich) Außenanlage : RP250 A: ø12,7 ..... 65 m Innenanlage 1 : RP71 B: ø9,52 ..... 5 m Innenanlage 2 : RP71 C: ø9,52 ........
19 4. Installation der Kältemittelrohrleitung Fig. 4-9 4.8. Für Doppel-/Dreifach-/Vierfach-Kombination (Fig. 4-9) • Installieren Sie bei Verwendung der Anlage als FREE COMPO MULTI-Anlage die Kältemittelrohrleitungen entsprechend den Beschränkungen in der Abbildung links. Beachten Sie darüber hinaus ...
22 8. Spezielle Funktionen 8.1. Lärmschutzmodus (Veränderung vor Ort) (Fig. 8-1) Mittels der folgenden Änderung kann das Betriebsgeräusch der Außenanlage um etwa 3 bis 4 dB reduziert werden. Der Lärmschutzmodus wird aktiviert, wenn ein im Fachhandel erhältlicher Timer oder der Kontakteingang eines E...
24 1. Consignes de sécurité Index 1. Consignes de sécurité ..................................................................................... 24 2. Emplacement pour l’installation ....................................................................... 25 3. Installation de l’appareil extérieur .....
25 1. Consignes de sécurité 1.3. Avant l’installation électrique Précaution: • Veiller à installer des coupe-circuits. Dans le cas contraire, un choc électri- que peut se produire. • Pour les lignes électriques, utiliser des câbles standard de capacité suffisante. Dans le cas contraire, un court-cir...
26 2. Emplacement pour l’installation Fig. 3-1 2.4. Ventilation et espace de service 2.4.1. Installation à un endroit exposé au vent Lors de l’installation de l’appareil extérieur sur un toit ou à d’autres endroits non protégés du vent, diriger la sortie d’air de l’appareil vers le côté qui n’est pa...
27 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.1. Consignes pour appareils utilisant le réfrigérant R410A • Se reporter à la page 25 pour les consignes non reprises ci-dessous concernant l’utilisation de climatiseurs avec un réfrigérant R410A. • Appliquer une petite quantité d’huile ester, éth...
30 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant Fig. 4-9 4.8. Pour combinaison double/triple/quadruple (Fig. 4-9) • Si cet appareil est utilisé dans un système “MULTI-SPLIT”, installer le tuyau de réfrigérant en tenant compte des restrictions indiquées sur le schéma de gauche. En outre, si les re...
32 6. Installations électriques 7. Marche d’essai 7.1. Avant la marche d’essai ► Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et extérieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la fixa- tion des câbles d’alimentation et de commande, l’absence d’err...
33 7. Marche d’essai 7.2. Remplacement d’un appareil ► Lors de la réutilisation de tuyaux existants de réfrigérant R22, effectuer le remplacement avant l’essai. • Ces procédures ne sont pas nécessaires lors de l’utilisation de nouveaux tuyaux. Procédures de remplacement 1 Mettre sous tension. 2 Acti...
36 1. Veiligheidsvoorschriften 1.3. Voor de installatie van de elektrische bedrading Voorzichtig: • Installeer stroomonderbrekers. Als er geen stroomonderbrekers worden ge - installeerd, kunnen elektrische schokken optreden. • Gebruik voor de voedingsleidingen standaardkabels met voldoende capaci - ...
37 2. Plaats Fig. 3-1 2.4. Ventilatie en bereikbaarheid 2.4.1. Installatie op winderige plaatsen Als het buitenapparaat wordt geïnstalleerd op een dak of een andere plaats waar de wind vrij spel heeft, moet de luchtuitlaat van het apparaat zo worden gericht dat deze niet rechtstreeks blootstaat aan ...
38 4. Installeren van de koelstofleidingen 4.1. Voorzorgsmaatregelen voor apparaten die ge - bruikmaken van R410A-koelstof • Zie p. 36 voor niet hieronder vermelde voorzorgsmaatregelen voor aircon - ditioners die gebruikmaken van R410A-koelstof. • Gebruik esterolie, etherolie of alkylbenzeen (in kle...
39 4. Installeren van de koelstofleidingen A Pijpbedekking aan voorzijde B Pijpbedekking C Afsluitkraan D Onderhoudspaneel E Buigstraal: 100 mm-150 mm A Afsluitkraan <vloeistofzijde> B Afsluitkraan <gaszijde> C Serviceaansluiting D Open-/sluitgedeelte E Plaatselijke leiding F Af te dicht...
40 4. Installeren van de koelstofleidingen 4.7. Voorzorgen bij gebruik van bestaande R22-koelstofpijpen • Raadpleeg het stroomschema hieronder om te bepalen of de bestaande pijpen kunnen worden gebruikt of het gebruik van een filterdroger vereist is. • Als de diameter van de bestaande pijpen afwijkt...
41 4. Installeren van de koelstofleidingen Fig. 4-9 4.8. Voor twee-/drie-/viervoudige combinaties (Fig. 4-9) • Indien dit apparaat wordt gebruikt als een MULTI-SPLIT-apparaat, brengt u de koelvloeistofpijpen aan met de beperkingen zoals aangegeven in de linkeraf- beelding. Indien de beperkingen word...
42 6. Elektrische aansluitingen 6.2. Elektrische bedrading op de plaats van installatie • Als de kabels die de binnen- en buitenunits met elkaar verbinden langer zijn dan 80 meter, dient u voor de binnen- en buitenunits aparte voedingen toe te passen. (Zie de installatiehandleidingen van de binnenun...
43 6. Elektrische aansluitingen 7. Proefdraaien 7.1. Voordat u gaat proefdraaien ► Controleer nadat u de binnen-en buitenapparaten, inclusief pijpen en be - drading, volledig heeft geïnstalleerd het geheel op lekken van koelstof, losse elektrische contacten in voeding of besturingsbedrading en polar...
44 7.3. Proefdraaien 7.3.1. Met SW4 in het buitenapparaat SW4-1 ON/AAN Koelen SW4-2 OFF/UIT SW4-1 ON/AAN Verwarmen SW4-2 ON/AAN * Nadat u het apparaat heeft laten proefdraaien, zet u SW4-1 op OFF/UIT. • Als de voeding wordt ingeschakeld, kan een zacht klikgeluid hoorbaar zijn in het buitenapparaat. ...
46 1. Medidas de Seguridad Contenido 1. Medidas de Seguridad .................................................................................... 46 2. Lugar en que se instalará ................................................................................ 47 3. Instalación de la unidad exterior ....
47 1. Medidas de seguridad 1.3. Antes de la instalación eléctrica Cuidado: • Asegúrese de instalar disyuntores. Si no se instalan, se podrían producir descargas eléctricas. • Use cables estándar de suficiente capacidad para las líneas eléctricas. Si no lo hace así, se podría producir un cortocircuit...
48 2. Lugar en que se instalará Fig. 3-1 2.4. Ventilación y espacio de servicio 2.4.1. Instalación en lugares expuestos al viento Cuando instale una unidad en el tejado o en otros lugares desprotegidos del vien- to, la salida de aire de la unidad no debe quedar expuesta directamente al viento fuerte...
49 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.1. Precauciones a tomar en equipos que utilicen el refrigerante R410A • Consulte la página 47 para las precauciones a tomar en equipos que utili - cen el refrigerante R410A y que no se encuentren a continuación. • Utilice aceite de éster, de éter o a...
50 4. Instalación de los tubos del refrigerante A Cubierta de la tubería frontal B Cubierta de la tubería C Válvula de parada D Panel de servicio E Radio del codo: 100 mm-150 mm A Válvula de retención <Lado de líquido> B Válvula de retención <Lado de gas> C Puerto de servicio D Sección A...
51 4.7. Precauciones a tomar si reutiliza tuberías que contenían refrigerante R22 • Consulte la tabla siguiente para determinar si los tubos existentes se pueden usar y si es necesario utilizar un filtro secante. • Si el diámetro de las tuberías existentes es diferente del diámetro especificado cons...
52 4. Instalación de los tubos del refrigerante Fig. 4-9 4.8. Para combinación doble/triple/cuádruple (Fig. 4-9) • Cuando esta unidad se utiliza como un sistema INDEPENDIENTE DE COMPO- NENTES MÚLTIPLES, instale los tubos de refrigeración con las restricciones que se indican en el diagrama de la izqu...
54 6. Trabajo eléctrico 7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflojado ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que...
55 7.3. Prueba de funcionamiento 7.3.1. Al usar SW4 en la unidad exterior SW4-1 ON Funcionamiento del enfriamiento SW4-2 OFF SW4-1 ON Funcionamiento de la calefacción SW4-2 ON * Después de la realización de las pruebas, ponga SW4-1 en OFF. • Después de conectar la corriente, se puede oír un pequeño ...
58 1. Misure di sicurezza 1.3. Prima dell’esecuzione degli interventi elettrici Cautela: • Accertarsi di aver installato gli interruttori di circuito. In caso contrario, esiste il rischio di scossa elettrica. • Per le linee di alimentazione utilizzare cavi standard di capacità sufficien- te. In caso...
59 2. Luogo in cui installare Fig. 3-1 2.4. Ventilazione e spazio di servizio 2.4.1. Installazione in una posizione ventosa Nel caso l’unità esterna venisse montata in cima a un tetto o in un altro punto non protetto dal vento, posizionare l’uscita dell’aria dell’unità in modo da non esporla diretta...
60 4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.1. Precauzioni per gli impianti che utilizzano il refrig- erante tipo R410A • Per ulteriori precauzioni non riportate di seguito sull’impiego dei con- dizionatori con refrigerante R410A, vedere a pagina 58. • Come olio di refrigerazione da appli...
61 4. Installazione della tubazione del refrigerante A Coperchio della tubazione anteriore B Coperchio del tubor C Valvola d’arresto D Pannello di servizio E Raggio della fascetta: 100 mm-150 mm A Valvola di arresto <Lato liquido> B Valvola di arresto <Lato gas> C Attacco di servizio D S...
62 4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.7. Precauzioni nel caso si riutilizzino i tubi di refrigerante R22 già presenti • Vedere il diagramma di flusso in basso per stabilire se i tubi esistenti possano essere utilizzati e se sia necessario utilizzare un filtro per l’umidità. • Se il ...
63 4. Installazione della tubazione del refrigerante Fig. 4-9 4.8. Per combinazione doppia/tripla/quadrupla (Fig. 4-9) • Quando l’unità viene utilizzata come sistema MULTI SPLIT, installare la tu- bazione del refrigerante attenendosi alle limitazioni indicate nell’illustrazione a sinistra. Inoltre, ...
65 6. Collegamenti elettrici 7. Prova di funzionamento 7.1. Operazioni preliminari alla prova di funzionamento ► Dopo aver completato l’installazione, i collegamenti elettrici e le tubazioni delle sezioni interne ed esterne, verificare l’assenza di perdite di refriger- ante, allentamenti dei cavi di...
66 7. Prova di funzionamento 7.3. Prova di funzionamento 7.3.1. Uso dell’SW4 nell’unità esterna SW4-1 ON Funzionamento del raffreddamento SW4-2 OFF SW4-1 ON Funzionamento del riscaldamento SW4-2 ON * Dopo aver eseguito la prova di funzionamento, portare SW4-1 su OFF. • Dopo aver alimentato la corren...
67 8. Funzioni speciali 8.3. Recupero del refrigerante (Pompaggio) Eseguire le seguenti procedure per recuperare il refrigerante nel caso si spostino l’ unità interna o quella esterna. 1 Alimentare l’impianto (interruttore automatico). * Quando l’impianto viene alimentato, accertare che il messaggio...
68 1. Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας ► Πριν κάνετε την εγκατάσταση της μονάδας, βεβαιωθείτε ότι διαβάσατε όλα τα “Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας”. ► Πριν κάνετε τη σύνδεση στο σύστημα, παρακαλούμε να αναφέρετε ή να ζητήσετε επιβεβαίωση από τον αρμόδιο οργανισμό ανεφοδιασμού. ► “ Ο π α ρ ώ ν ε ξ ο π λ ι ...
69 1. Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας 1.3. Προετοιμασία για τις ηλεκτρικές εργασίες Προσοχή: • Φροντίστε να τοποθετήσετε διακόπτες κυκλώματος. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. • Για τις γραμμές τροφοδοσίας, χρησιμοποιήστε καλώδια του εμπορίου επαρκούς ισχύος. Διαφορετικά, μπορεί να προκλ...
70 2. Χώρος εγκατάστασης Fig. 3-1 2.4. Εξαερισμός και χώρος συντήρησης 2.4.1. Εγκατάσταση σε σημείο εκτεθειμένο στον άνεμο Όταν η εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας γίνεται σε στέγη ή σε άλλη θέση που δεν είναι προστατευμένη από τον αέρα, τα στόμια εξαγωγής του αέρα πρέπει να τοποθετούνται με τρόπο ...
71 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.1. Προφυλάξεις για τις συσκευές που χρησιμοποιούν ψυκτικό R410A • Ανατρέξτε στη σελίδα 69 για προφυλάξεις που δεν περιλαμβάνονται παρακάτω σχετικά με τη χρήση κλιματιστικών με ψυκτικό R410A. • Χρησιμοποιήστε λάδι εστέρα, λάδι αιθέρα ή αλκυλιοβενζόλη (...
72 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού A Εμπρόσθιο κάλυμμα σωληνώσεων B Κάλυμμα σωληνώσεων C Βαλβίδα διακοπής D Καπάκι εξυπηρέτησης E Ακτίνα ζώνης : 100 mm-150 mm A Ανασταλτική βαλβίδα <Γραμμή υγρού> B Ανασταλτική βαλβίδα <Γραμμή αερίου> C Θυρίδα συντήρησης D Τμήμα ανοίγματος/κλε...
73 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού Fig. 4-8 1 Εσωτερική μονάδα 2 Εξωτερική μονάδα 3 Κύριος σωλήνας 4 Σωλήνας επέκτασης 5 Σωλήνας πολλαπλής διανομής (προαιρετικός) Εξωτερική μονάδα : RP250 A: ø12,7 ...... 65 m Εσωτερική μονάδα 1 : RP71 B: ø9,52 ...... 5 m Εσωτερική μονάδα 2 : RP71 C: ø9,5...
74 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού Fig. 4-9 4.8. Για διπλή/τριπλή/τετραπλή εγκατάσταση (Fig. 4-9) • Όταν αυτή η μονάδα χρησιμοποιείται ως “ΠΟΛΥΔιΑιρΟΥΜΕνΟ ΣΥΣΤΗΜΑ”, εγκαταστήστε τις σωληνώσεις ψυκτικού συνυπολογίζοντας τους περιορισμούς που αναγράφονται στο σχέδιο στα αριστερά. Επιπλέον,...
76 7. Δοκιμαστική λειτουργία 6. Ηλεκτρικές εργασίες 7.1. Πριν από τη δοκιμαστική λειτουργία ► Μετά την εγκατάσταση και αφού τελειώσετε με την καλωδίωση και τη σωλήνωση της εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας, ελέγξτε για τυχόν διαρροή ψυκτικού, χαλαρά καλώδια ηλεκτρικής παροχής ή καλωδίωσης ελέγχο...
77 7. Δοκιμαστική λειτουργία 7.3. Δοκιμαστική λειτουργία 7.3.1. Χρησιμοποιώντας SW4 στην εξωτερική μονάδα SW4-1 ON Λειτουργία ψύξης SW4-2 OFF SW4-1 ON Λειτουργία θέρμανσης SW4-2 ON * Αùού κάνετε τη δοκιμαστική λειτουργία, ρυθμίστε τον διακόπτη SW4-1 στη θέση ΟFF. • Μετά την τροφοδοσία με ρεύμα, ίσως...
80 1. Precauções de Segurança 1.3. Antes do trabalho de elect tricidade Cuidado: • Assegure-se de que instala disjuntores. Se não forem instalados disjun- tores, podem ocorrer choques eléctricos. • Para as linhas de alta tensão, utilize cabos normalizados de capacidade suficiente. De outro modo, pod...
81 2. Localização da instalação Fig. 3-1 2.4. Ventilação e espaço de manutenção 2.4.1. Instalação em locais sujeitos a ventos Ao instalar a unidade exterior num telhado ou noutro local desprotegido do vento, situe a saída de ar da unidade de modo a que não esteja exposta directamente a ventos fortes...
82 4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.1. Precauções para dispositivos que utilizam o re- frigerante R410A • Consulte a página 80, que contém outras precauções relativamente à uti- lização de aparelhos de ar condicionado com o refrigerante R410A. • Utilize óleo de éster, de éter ou de alquilb...
83 4. Instalação da tubagem do refrigerante A Tampa da tubagem frontal B Tampa da tubagem C Válvula de paragem D Painel de serviço E Raio da banda: 100 mm -150 mm A Válvula de paragem <Lado do líquido> B Válvula de paragem <Lado do gás> C Porta de manutenção D Secção Abrir/Fechar E Tubo ...
84 4. Instalação da tubagem do refrigerante A+B+C+D Quantidade de refrigerante adicional (kg) 30 m e menos 31-40 m e menos 41-50 m e menos 51-60 m e menos 61-70 m e menos 71-120 m e menos 0,9 kg 1,8 kg 2,7 kg 3,6 kg 1,2 kg 2,4 kg 3,6 kg 4,8 kg Unidade exterior RP200RP250 No momento da expedição (kg)...
85 4. Instalação da tubagem do refrigerante Fig. 4-9 4.8. Para a combinação dupla/tripla/quádrupla (Fig. 4-9) • Quando esta unidade for utilizada como unidade de SISTEMA TIPO SPLIT, instale a tubagem do refrigerante seguindo as restrições indicadas na figura à esquerda. Além disso, se as restrições ...
87 6. Trabalho de electricidade 7. Ensaio Aviso: No caso da ligação eléctrica de controlo A, existe a possibilidade de alta tensão no terminal S3, causada por um circuito eléctrico que não possui isolamento eléctrico entre a linha de alta tensão e a linha de sinal de comunicação. Por conseguinte, de...
88 7. Ensaio 7.3. Ensaio 7.3.1. Utilizar o SW4 na unidade exterior SW4-1 ON (ligado) Operação de refrigeração SW4-2 OFF (desligado) SW4-1 ON Operação de aquecimento SW4-2 ON * Após realizar o teste de funcionamento coloque SW4-1 em OFF. • Depois de fornecer energia, pode ouvir-se um “clique” proveni...
91 1. Sikkerhedsforanstaltninger 1.3. Inden el-arbejde Forsigtig: • Sørg for at installere hovedafbrydere. Hvis de ikke installeres, kan der opstå elektrisk stød. • Brug standard kabler med tilstrækkelig kapacitet til forsyningsled - ningerne. Ellers kan der opstå kortslutning, overophedning eller b...
92 2. Montagested Fig. 3-1 2.4. Plads til ventilation og service 2.4.1. Installation på et sted med megen blæst Hvis udendørs enheden installeres på et tag eller et andet sted, hvor den er ubeskyttet imod blæsten, skal enhedens luftudblæsning anbringes, så den ikke ud- sættes direkte for kraftig blæ...
93 4. Montering af kølemiddelrør 4.1. Forholdsregler for apparater der anvender R410A kølemiddel • Se side 91 for forholdsregler, der ikke er angivet nedenfor, vedrørende an - vendelse af klimaanlæg med R410A kølemiddel. • Brug ester-olie, ether-olie eller alkylbenzen-olie (i lille mængde) som kølem...
95 4. Montering af kølemiddelrør A+B+C+D Ekstra kølemiddelpåfyldningsmængde (kg) 30 m og derunder 31-40 m og derunder 41-50 m og derunder 51-60 m og derunder 61-70 m og derunder 71-120 m og derunder 0,9 kg 1,8 kg 2,7 kg 3,6 kg 1,2 kg 2,4 kg 3,6 kg 4,8 kg Udendørs enhed RP200RP250 På afsendelsestids-...
96 4. Montering af kølemiddelrør | A+B | | A+C | maks. 100 m | A+D | | A+E | Fig. 4-9 4.8. For dobbelt/tredobbelt/firdobbelt kombination (Fig. 4-9) • Når denne enhed bruges som en FRIT SAMMENSAT FLERSYSTEMS-enhed, skal kølemiddelrørene installeres med de restriktioner, der er angivet på tegnin- gen ...
98 7. Afprøvning 6. Elektrisk arbejde KABELTILSLUTNINGSSPECIFICATIONER FOR 220-240 V 50 Hz (INDENDØRS-UDENDØRS TILSLUTNINGSKABEL) Tværsnit af kabel Lederstørrelse (mm 2 ) Antal ledere Polaritet L (m)*6 Rund 2,5 3 Med uret : S1-S2-S3 * Vær opmærksom på gul og grøn stribe (30) *2 Flad 2,5 3 Ikke anven...
99 7. Afprøvning 7.3. Afprøvning 7.3.1. Brug af SW4 på udendørs enhed SW4-1 ON Kølefunktion SW4-2 OFF SW4-1 ON Opvarmningsfunktion SW4-2 ON * Efter at have udført prøvekørslen, indstilles SW4-1 til OFF. • Efter tilslutning af strøm kan der evt. høres en svag klikkelyd fra det indvendige af udendørs ...
102 1. Säkerhetsåtgärder 1.3. Före elarbeten Försiktighet: • Montera överspänningsskydd. Om sådana inte monteras, kan det orsaka elektriska stötar. • Använd tillräckligt grova standardkablar för elledningarna. Annars kan det orsaka kortslutning, överhettning eller brand. • Vid installation av elledn...
103 2. Placering Fig. 3-1 2.4. Ventilation och utrymme för underhåll 2.4.1. Installation på blåsiga platser Vid installation av utomhusenheten på tak eller andra platser som är utsatta för vinden, placera enhetens utblås så att det inte utsätts direkt för kraftig vind. Kraftig vind som kommer in i l...
104 4. Installera kylmedelsrör 4.1. Försiktighetsåtgärder för enheter som använder köldmedlet R410A • Se sidan 102 för försiktighetsåtgärder som inte finns med nedan om hur man använder luftkonditioneringar med köldmedlet R410A. • Använd olja med ester, eter, alkylbensen (liten mängd) som den köldme...
105 4. Installera kylmedelsrör A Främre rörledningsskydd B Rörledningsskydd C Stoppventil D Servicepanel E Bandradie : 100 mm-150 mm A Stoppventil <vätskesida> B Stoppventil <gassida> C Serviceöppning D Öppen/stängd sektion E Lokalt rör F Tätningsdel (Täta änden på värmeisoleringen vid r...
106 4. Installera kylmedelsrör A+B+C+D Påfyllningsmängd kylmedel som tillägg (kg) 30 m och mindre 31-40 m och mindre 41-50 m och mindre 51-60 m och mindre 61-70 m och mindre 71-120 m och mindre 0,9 kg 1,8 kg 2,7 kg 3,6 kg 1,2 kg 2,4 kg 3,6 kg 4,8 kg Utomhusenhet RP200RP250 Från fabrik (kg) 6,57,1 In...
107 4. Installera kylmedelsrör Fig. 4-9 4.8. För dubbla/tredubbla/fyrdubbla kombinationer (Fig. 4-9) • När denna enhet används som en “FRISTÅENDE MULTIKOMBINATIONSEN- HET”, installera kylledningarna med de begränsningar som finns angivna på ritningen till vänster. Dessutom; om begränsningarna skall ...
110 7. Provkörning 7.3. Provkörning 7.3.1. Använda SW4 på utomhusenheten SW4-1 ON Nedkylning SW4-2 OFF SW4-1 ON Uppvärmning SW4-2 ON * Efter provkörningen, ställs SW4-1 in på OFF. • När spänningen kopplas in kan ett litet, klickande ljud höras inifrån utomhusen- heten. Den elektroniska expansionsven...
113 1. Güvenlik Önlemleri 1.3. Elektrik işlerinden önce Dikkat: • Devre kesicilerini taktığınızdan emin olun. Bunlar takılmadığı takdirde, elektrik çarpması meydana gelebilir. • Elektrik tesisatında, yeterli kapasiteye sahip standart kablolar kullanın. Aksi takdirde, kısa devre, aşırı ısınma veya ya...
114 2. Montaj yeri Fig. 3-1 2.4. Havalandırma ve bakım alanı 2.4.1. Rüzgarlı yerlerde montaj Dış üniteyi çatı üstüne veya rüzgara karşı korunaksız başka bir yere monte ederken, cihazı, hava çıkışı doğrudan rüzgara karşı gelmeyecek şekilde yerleştirin. Hava çıkışından girecek güçlü rüzgar normal hava...
115 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.1. R410A soğutucu kullanan cihazlarda alınacak ön- lemler • R410A soğutuculu klima cihazlarını kullanırken alınacak önlemlerden aşağıda belirtilmemiş olanlar için sayfa 113’ya başvurun. • Geçmeli bölümlere uygulanacak soğutucu yağı olarak ester yağı, eter...
116 4. Soğutucu borularının monte edilmesi A Ön boru kapağı B Boru kapağı C Stop valfı D Bakım paneli E Şerit yarı çapı: 100 mm-150 mm A Kapama vanası <Sıvı tarafı> B Kapama vanası <Gaz tarafı> C Servis ağzı D Açma / Kapama bölümü E İç boru F Sızdırmazlık kısmı (isı izolasyon malzemesini...
117 4. Soğutucu borularının monte edilmesi Fig. 4-8 1 İç ünite 2 Dış ünite 3 Ana boru tesisatı 4 Yan boru tesisatı 5 Çoklu dağıtım borusu (isteğe bağlı) Dış ünite : RP250 A: ø12,7 .......... 65 m İç ünite 1 : RP71 B: ø9,52 .......... 5 m İç ünite 2 : RP71 C: ø9,52 ......... 5 m İç ünite 3 : RP71 D: ...
118 4. Soğutucu borularının monte edilmesi | A+B | | A+C | Maks. 100 m | A+D | | A+E | Fig. 4-9 4.8. Çiftli/üçlü/dörtlü kombinasyon için (Fig. 4-9) • Bu SERBEST KOMPOZİSYOnLU ÇOKLU ünite olarak kullanıldığında, soğutma boru tesisatını soldaki çizimde belirtilmiş olan kısıtlamaları dikkate alarak mon...
121 7. Çalışma testi 7.3. Çalışma testi 7.3.1. Dış ünitede SW4 kullanarak SW4-1 On (AÇiK) Soğutma operasyonu SW4-2 OFF (KAPALi) SW4-1 On (AÇiK) isıtma operasyonu SW4-2 On (AÇiK) * Test çalıştırması yapıldıktan sonra, SW4-1 OFF (KAPALi)’a ayarlanmalıdır. • Elektrik verildikten sonra, dış ünitenin içi...
124 1. Меры предосторожности 1.3. Перед электрическими работами Осторожно: • Обязательно установите автоматические выключатели. В противном случае возможно поражение электрическим током. • Используйте для электропроводки стандартные кабели, рассчитанные на соответствующую мощность. В противном случа...
125 2. Место установки Fig. 3-1 2.4. Вентиляция и сервисное пространство 2.4.1. Установка в местах, где возможен сильный ветер При монтаже наружного прибора на крыше или другом месте, не защищенном от ветра, расположите вентиляционную решетку прибора так, чтобы она не подвергалась воз - действию сил...
126 4. Прокладка труб хладагента 4.1. Меры предосторожности для устройств, в кото - рых используется хладагент марки R410A • См. стр. 124, на которой приведены не перечисленные ниже меры предосторожности относительно использования кондиционеров с хладагентом R410A. • Используйте в качестве масла охл...
127 4. Прокладка труб хладагента A Передняя крышка трубопровода B Крышка трубопровода C Запорный кран D Эксплуатационная панель E Радиус изгиба: 100 мм - 150 мм A Запорный кран <для жидкости> B Запорный кран <для газа> C Стык для техобслуживания D Секция открытия/закрытия E Местная труба...
128 4.7. Предосторожности при использовании существующих труб для хладагента R22 • Чтобы определить, можно ли использовать существующие трубы и требуется ли устанавливать осушитель фильтра, обратитесь к таблице ниже. • Если диаметр существующих труб отличается от указанного диаметра, обратитесь к ма...
129 4. Прокладка труб хладагента Fig. 4-9 4.8. Для двойной/тройной/четверной комбинации (Fig. 4-9) • Если данный прибор используется в качестве прибора УСТРОЙСТВО МНО - ГОКРАТНОГО СОРТИРОВАНИЯ, проложите трубы хладагента с учетом ог - раничений, указанных на чертеже слева. Кроме того, если предполаг...
132 7.3. Выполнение испытания 7.3.1. Использование SW4 в наружном блоке SW4-1 ON (Вкл.) Работа в режиме охлаждения SW4-2 OFF (Выкл.) SW4-1 ON (Вкл.) Работа в режиме обогрева SW4-2 ON (Вкл.) * После выполнения пробного прогона, установите SW4-1 на OFF (Выкл.). • После подачи питания внутри наружного ...
133 8. Специальные функции 8.3. Восстановление хладагента (откачка) После перемещения внутреннего или наружного прибора выполните следую - щие действия для восстановления хладагента: 1 Включите питание (автоматическим выключателем). . *. . После подачи питания удостоверьтесь, что на пульте дистанцио...
Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN P...
Mitsubishi Manuals
-
Mitsubishi PKA-A18GA
User Manual
-
Mitsubishi PKA-A18GA
Installation Manual
-
Mitsubishi PKA-A18GAL
User Manual
-
Mitsubishi PKA-A18GAL
Installation Manual
-
Mitsubishi PCA-A42GA1
User Manual
-
Mitsubishi PCA-A42GA1
Installation Manual
-
Mitsubishi MSZ-FH18NA
User Manual
-
Mitsubishi MSZ-FH18NA
Installation Manual
-
Mitsubishi MSZ-D36NA
User Manual
-
Mitsubishi MSZ-D36NA
Installation Manual
-
Mitsubishi WD-82742
User Manual
-
Mitsubishi MSZ-FE09NA
User Manual
-
Mitsubishi MSZ-FE09NA
Installation Manual
-
Mitsubishi LT-46164
User Manual
-
Mitsubishi MSY-D36NA-8
User Manual
-
Mitsubishi MSY-D36NA-8
Installation Manual
-
Mitsubishi MSY-A15NA-1
User Manual
-
Mitsubishi MSY-A15NA-1
Installation Manual
-
Mitsubishi WD-73638
User Manual
-
Mitsubishi PKA-A36FA
User Manual