Page 3 - MILWAUKEE
4 5 POWER TOOL USE AND CARE 16. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your applica-tion. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 17. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that c...
Page 4 - If blade adjustment; READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.; EXTENSION CORDS; Double Insulated; Symbology; Amps
6 7 The grounding prong in the plug is connected through the green wire inside the cord to the grounding system in the tool. The green wire in the cord must be the only wire con-nected to the tool's grounding system and must never be attached to an electrically “live” terminal. Your tool must be plu...
Page 5 - Removing and Replacing Positive-Lok; MILWAUKEE’S; Selecting Blade
8 9 FUNCTIONAL DESCRIPTION 7 11 5 4 1. Tilt-Lok ™ handle 2. Handle lever release button 3. Handle release lever 4. Bevel scale 5. Bevel pointer 6. Bevel adjusting lever 7. Spindle lock button 8. Depth setting gauge (not shown) 9. Trigger 10. Cord release button 11. Depth adjusting lever 12. Front ha...
Page 7 - Do not use dull or damaged blades.; WARNING
12 13 Adjusting the Blade to Shoe The shoe has been adjusted at the factory to a 90 degree setting. Inspect the saw regu-larly to make sure the blade is 90 degrees to the shoe. 1. Unplug tool. 2. Set the bevel pointer to zero (Fig. 11). Fig. 11 3. To make sure the blade is 90 degrees to the shoe, pl...
Page 8 - General Operation; Troubleshooting; APPLICATIONS; Selecting Tilt-LokTM Handle Positions
14 15 General Operation Always clamp the workpiece securely on a saw horse or bench (Fig. 13). See “APPLICA-TIONS” for the correct way to support your work in different situations. 1. Draw a cutting line. Place the front of the shoe on the edge of the workpiece without making blade contact. Hold the...
Page 9 - Cutting Masonry and Metal; Maintaining Tools
16 17 Pocket Cutting Pocket cuts are made in the middle of the workpiece when it can not be cut from an edge. We recommend using a Sawzall ® reciprocating saw or jig saw for this type of cut. However, if you must use a circular saw to make a pocket cut, USE EXTREME CAUTION. To maintain control of th...
Page 11 - N e p a s f o r c e r l ’ o u t i l é l e c t r i q u e .; ENTRETIEN; Faire effectuer l’entretien de l’outil; RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE; Entretenez les étiquettes et marqies
20 21 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE 16. N e p a s f o r c e r l ’ o u t i l é l e c t r i q u e . Utiliser l’outil électrique approprié à l’application considérée. L’outil électrique adapté au projet considéré produira de meilleurs résultats, dans des conditions de sécurité meilleur...
Page 13 - CORDONS DE RALLONGE; LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES; Longueur du cordon de; Spécifi cations; levier de la poignée
24 25 Si l’emploi d’un cordon de rallonge est néces-saire, un cordon à trois fi ls doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indif-féremment un cordon de rallonge à deux ou trois fi ls. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise...
Page 14 - AVERTISSEMENT; Choix des lames
26 27 Retrait et remplacement du cordon à verrou Positive-Lok ® (Fig. 1) No de Cat. 6394 L e c o r d o n P o s i t i v e - L o k ® e x c l u s i f à MILWAUKEE est facile à changer ou rem- placer sur place. Le verrou Positive-Lok ® maintient fermement le cordon fi xé à l’outil. 3. Relevez le garde-la...
Page 16 - scie ne mordent pas le matériau.; Dépistage des dérangements
30 31 MANIEMENT AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de bles-sures, portez des lunettes à coques latérales. Débranchez l’outil avant d e c h a n g e r l e s a c c e s s o i r e s o u d’effectuer des réglages. Causes du retour d’outil et prévention par l’utilisateur : Le « retour d’outil » est un...
Page 17 - UTILISATION; l’utilisation de la scie et des préférences de l’utilisateur.; Coupe des grands panneaux
32 33 APPLICATIONS Sélection des différentes positions de la poignée Tilt-lok™ Grâce aux réglages de la poignée Tilt-Lok™, l’utilisateur peut obtenir des angles d’attaque optimum. Elle est équipée de huit (8) crans de positionnement rapide (Fig. 15). Consultez la section intitulée « Réglage de la po...
Page 18 - Entretien de l’outil; Nettoyage
34 35 Lorsque vous coupez dans la maçonnerie, utilisez un disque de coupe en carbure de si-licium. Faites successivement des rainures de6 mm (1/4") jusqu’à ce que la profondeur désirée soit atteinte. Si vous faites des rain-ures plus profondes que 6 mm (1/4") à la fois, vous risquez d’endomm...
Page 22 - LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA; EXTENSIONES ELECTRICAS; Amperios; Especifi caciones
42 43 Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utili-cen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse in-distintamente con extensiones de dos a t...
Page 23 - Selección del disco
44 45 ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de fi jar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específi camente recomendados. El uso de otros ac-cesorios puede ser peligroso. ADVERTENCIA Fig. 2...
Page 24 - Cómo ajustar el ángulo del bisel; ADVERTENCIA; Tornillo de ajuste de bisel
46 47 Fig. 9 Fig. 10 4. Para ajustar la posición de la empuña- dura, sujete la empuñadura frontal y gire la empuñadura Tilt-Lok™ (inclinable-fi -jable) hasta el ángulo deseado, indicado por las marcas de ajuste de rotación de la empuñadura (Fig. 10). La empuña-dura Tilt-Lok™ (inclinable-fi jable) ti...
Page 25 - Operación en general
48 49 OPERACION Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Desconecte la herramienta antes de cambiar algún accesorio o de hacerle algún ajuste. ADVERTENCIA Causas del contragolpe y formas en que el operador puede prevenirlo: El contra...
Page 26 - Solución de problemas; APPLICACIONES; APLICACION
50 51 Freno eléctrico (Cat. No. 6394) Modelos especifi cas vienen con freno eléc-trico. Los frenos se activan al soltar el gatillo, deteniendo el disco de corte para permitirle continuar con su trabajo. Por lo general, el disco de corte de la sierra se detiene en dos segundos. Sin embargo, el tiempo...
Page 27 - Iniciando en una esquina, alinie la línea; Corte de concreto y metal; No obstante que las sierras circulares; , una caladora o un serrucho
52 53 Fig. 20 Fig. 19 Fig. 18 Cortes interiores Este tipo de cortes se realizan en la mitad del material cuando no puede ni debe cortarse partiendo de una orilla. Reco-m e n d a m o s u s a r u n a s i e r r a c a l a d o r a o sierra sable para este tipo de trabajo. Sin embargo, si debe usted usar ...
Page 28 - Mantenimiento de las herramientas; Limpieza; M I LW A U K E E
54 55 Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de manten-imiento y mantenga su herramienta en bue-nas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma. Inspeccione guardas, interruptores, el cable de la herramienta y el cable de extensión. Busque tornil...
Page 29 - MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION; MILWAUKEE Service; factory; Canada - Service MILWAUKEE; MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookfi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-6390d7 09/05 Printed in USA UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EAVY D UTY ® . Your satisfaction with our produ...