Page 5 - Dieser Staubsauger ist für die Verwendung im Haushalt
de - Sicherheitshinweise und Warnungen 5 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si-cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauchkann zu Schäden an Personen und Sachen führen.Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugersdie Gebrauchsanweisung. Sie gib...
Page 10 - de - Gerätebeschreibung
de - Gerätebeschreibung 10
Page 13 - Saugpinsel; zeigt die Nutzungsdauer des Ab-
de 13 Abbildungsverweise Die in den Kapiteln angegebenen Ab-bildungen finden Sie auf den Ausklapp-seiten am Ende dieser Gebrauchsan-weisung. Kennenlernen Dieser Staubsauger ist für das täglicheSaugen von Teppichen, Teppichbödenund unempfindlichen Hartböden geeig-net. Das Miele Bodenpflegesortiment b...
Page 14 - Inbetriebnehmen; Schäden durch Verunreinigung
de 14 Inbetriebnehmen Saugschlauch anschließen (Abb. 03) Stecken Sie den Saugstutzen bis zumdeutlichen Einrasten in die Saugöff-nung des Staubsaugers. Führen Siedazu die Einführhilfen beider Teile auf-einander zu. Saugschlauch abnehmen (Abb. 04) Drücken Sie die Entriegelungstastenseitlich am Sau...
Page 15 - Bedienen; Drücken Sie die Fußtaste
de 15 Schließen Sie den Staubraumdeckelbis zum Einrasten der Verriegelungund achten Sie darauf, dass derStaubsaugerbeutel dabei nicht einge-klemmt wird. Bedienen EasySlide-Teleskoprohr einstellen ( jenach Modell) (Abb. 15) Umfassen Sie die Entriegelung undstellen Sie das Teleskoprohr auf diegewü...
Page 17 - Reinigen und pflegen; Stromschlaggefahr durch Netz-; TU
de 17 Stecken Sie die Bodendüse mit demParknocken von oben in einen der bei-den Saugrohrhalter. Wenn Ihr Staubsauger mit einemEasyLock-Saugrohr ausgestattet ist, istes hilfreich, die beiden Rohrteile vonein-ander zu trennen. Drücken Sie die Entriegelungstasteam unteren Saugrohr, um die beidenSau...
Page 18 - Zur Prüfung; AirClean
de 18 Staubsaugerbeutel austauschen(Abb. 27) Tauschen Sie den Staubsaugerbeutelaus, wenn die Farbskala das Sichtfens-ter der Staubsaugerbeutel-Wechselan-zeige rot ausfüllt. Reduzierte Saugleistung durch ver-stopfte Poren des Staubsaugerbeu-tels.Verwenden Sie Staubsaugerbeutelnicht mehrfach. Zur Prüf...
Page 21 - Staubraum reinigen
de 21 Fadenheber austauschen (Abb. 36) Die Fadenheber am Saugmund der Bo-dendüse sind austauschbar. ErneuernSie die Fadenheber, wenn der Flor ver-schlissen ist. Heben Sie die Fadenheber aus denEinsteckschlitzen. Verwenden Sie da-zu z. B. einen Schlitzschraubendreher. Ersetzen Sie die Fadenheber ...
Page 22 - Probleme beheben; Stromschlaggefahr durch Netzspannung.; Problem; aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
de 22 Probleme beheben Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betriebkommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten sparen,da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen.Unter www.miele.com/service erhalten Sie Informationen zur selbstständigen Be...
Page 23 - Kundendienst; Kontakt bei Störungen; Nachkaufbares Zubehör; Bezugsquellen für Zubehörteile
de 23 Kundendienst Unter www.miele.com/service erhal-ten Sie Informationen zur selbstständi-gen Behebung von Störungen und zuMiele Ersatzteilen. Kontakt bei Störungen Bei Störungen, die Sie nicht selbst be-heben können, benachrichtigen Sie Ih-ren Miele Fachhändler oder den MieleKundendienst. Die Kon...
Page 24 - Sonstiges Zubehör; Zum Ausleuchten des Arbeitsbereiches.; Filter
de 24 Sonstiges Zubehör Handturbobürste Turbo Mini (STB 101) Zum Saugbürsten von Polstermöbeln,Matratzen oder Autositzen. Universalbürste (SUB 20) Zum Absaugen von Büchern, Regalbö-den und Ähnlichem. Lamellen-/Heizkörperbürste (SHB 30) Zum Entstauben von Heizkörperrippen,schmalen Regalen oder Fugen....
Page 27 - This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in
en - Warning and Safety instructions 27 Correct application This vacuum cleaner conforms to current safety require-ments. Inappropriate use can lead to personal injury anddamage to property.Please read the operating instructions before using thevacuum cleaner for the first time. They contain importa...
Page 30 - en - Warning and Safety instructions; While the vacuum cleaner is under warranty, repairs
en - Warning and Safety instructions 30 AU/NZ: Temporary or permanent operation with a self- sufficient or non-mains synchronous energy supply system(e.g. isolated networks, back-up systems) is possible. A re-quirement for the operation is that the energy supply sys-tem complies with all current l...
Page 32 - Only use vacuum cleaner bags, filters and original ac-; Transport; The packaging material protects the vacuum cleaner
en - Warning and Safety instructions 32 Accessories and spare parts It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e. without an accessory attached as the rim could get dam-aged and you could hurt yourself on sharp edges. Only use vacuum cleaner bags, filters and original ac- cessorie...
Page 33 - en - Sustainability and environmental protection; Disposing of your old appliance
en - Sustainability and environmental protection 33 Disposing of the packaging ma-terial The packaging material is used for hand-ling and protects the appliance fromtransport damage. The packaging ma-terial used is selected from materialswhich are environmentally friendly fordisposal and can general...
Page 34 - en - Guide to the appliance
en - Guide to the appliance 34
Page 36 - foot
en 36 Notes on the European Regula-tion (EU) No. 666/2013 This vacuum cleaner is a domestic va-cuum cleaner and is classified as a uni-versal vacuum cleaner in accordancewith the above-mentioned regulation.These operating instructions and addi-tional information are available to down-load from the M...
Page 37 - Dusting brush; The timestrip
en 37 Illustrations The illustrations referred to in the textare shown on the fold-out pages at theend of these operating instructions. Familiarisation This vacuum cleaner can be used fordaily cleaning of carpets, rugs and ro-bust hard floors. Miele offers a range of suitable ac-cessories for many s...
Page 38 - Commissioning; Activating the timestrip; filter change indic-
en 38 Commissioning Attaching the suction hose (Fig. 03) Insert the hose connector into thesuction opening on the vacuumcleaner until it clicks into position. Todo this, line up the guides on the twopieces. Removing the suction hose (Fig. 04) Press the release buttons at the sideof the hose conn...
Page 39 - Operation
en 39 Close the dust compartment lid se-curely, making sure it clicks into posi-tion. Take care not to trap the vacuumcleaner bag when doing so. Operation Adjusting the EasySlide telescopictube (depending on the model)(Fig. 15) Grasp the release mechanism and ad-just the telescopic tube to the r...
Page 41 - Cleaning and care; Risk of electric shock from mains
en 41 Cleaning and care Risk of electric shock from mains voltage.The mains voltage is applied to theappliance even if it is switched off.Before cleaning and care, switch theappliance off at the wall socket andunplug it. The Miele filter system consists of 3 ac-cessories: - Original Miele vacuum c...
Page 42 - To check the airflow indicator; Lift the floorhead off the floor a little.
en 42 Changing the vacuum cleaner bag(Fig. 27) Change the vacuum cleaner bag whenthe colour marker in the vacuum cleanerbag change indicator turns red. Reduced suction power due toblocked pores in the vacuum cleanerbag.Do not attempt to re-use vacuumcleaner bags. To check the airflow indicator Att...
Page 45 - Cleaning the dust compartment
en 45 Cleaning the vacuum cleaner and ac-cessories Risk of electric shock from mains voltage.The mains voltage is applied to theappliance even if it is switched off.Before cleaning, switch the applianceoff at the wall socket and unplug it. Risk of electric shock from mains voltage.If moisture ge...
Page 46 - Troubleshooting; Risk of electric shock from mains voltage.; . Switch off at the wall
en 46 Troubleshooting Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easilyremedied. You can save time and money in many cases, as you do not need to callthe Miele Customer Service Department.Information to help you remedy faults yourself can be found at www.miele.com/service....
Page 47 - Service; Contact in case of malfunction; Optional accessories; Purchasing accessories
en 47 Service Information to help you rectify faultsyourself and about Miele spare partscan be found at www.miele.com/ser-vice. Contact in case of malfunction In the event of any faults which you can-not remedy yourself, please contactyour Miele Dealer or Miele Service. Contact information for Miele...
Page 48 - Other accessories; Lights up the area being vacuumed.; Filters
en 48 Parquet Twister floorbrush with swivelaction (SBB 300-3) With natural bristles for vacuumingsmooth hard floors and small gaps. Parquet Twister XL floorbrush withswivel action (SBB 400-3) With natural bristles for quickly vacuum-ing smooth hard floors and small gaps. Other accessories (only ava...
Page 49 - Test Marks
en 49 Electrical connection forthe UK All electrical work should be carried outby a suitably qualified and competentperson in strict accordance with currentnational and local safety regulations (BS7671 in the UK). The voltage and fre-quency are given on the data plate loc-ated underneath the vacuum ...
Page 50 - fr - Table des matières; Fonction de l'indicateur de saturation du filtre timestrip
fr - Table des matières 50 Consignes de sécurité et mises en garde ................................................................ 52 Développement durable et protection de l'environnement ................................ 57 Description de l'appareil ...................................................
Page 51 - Corriger les problèmes
fr - Table des matières 51 Remplacer le filtre d'évacuation AirClean Plus 50, Silence AirClean 50,Active AirClean 50 et HEPA AirClean 50 .................................................................. 67 Changer le type de filtre d'évacuation .........................................................
Page 52 - Cet aspirateur est destiné à une utilisation à la maison
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 52 Utilisation conforme Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité envigueur. Toute utilisation non conforme peut causer desdommages corporels et matériels.Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser cetaspirateur pour la première foi...
Page 54 - Vérifiez que l'aspirateur et tous ses accessoires ne pré-
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 54 Sécurité technique Vérifiez que l'aspirateur et tous ses accessoires ne pré- sentent pas de dommages visibles avant de les utiliser.N'utilisez pas un aspirateur endommagé et n'utilisez pasd'accessoires endommagées. Comparez les données de raccordem...
Page 57 - fr - Développement durable et protection de l'environnement; Recyclage de l’emballage
fr - Développement durable et protection de l'environnement 57 Recyclage de l’emballage Nos emballages protègent votre appa-reil des dommages qui peuvent survenirpendant le transport. Nous les sélec-tionnons en fonction de critères écolo-giques permettant d'en faciliter le recy-clage.En participant ...
Page 61 - Brosse pour meubles; indique la durée d'utilisation
fr 61 Références des croquis Vous trouverez les croquis signalés auxdifférents chapitres dans les volets enfin de mode d'emploi. Prise en main Cet aspirateur est conçu pour l'aspira-tion quotidienne des tapis, moquetteset sols durs peu fragiles. La gamme d'accessoires pour aspira-teurs Miele propose...
Page 62 - Mise en service
fr 62 Mise en service Raccordement du flexible d'aspiration(croquis 03) Pour insérer le flexible dans l'ouver-ture d'aspiration, superposez les deuxmarques de guidage et enfoncez-lejusqu'à ce que vous entendiez un clic.Superposez les deux marques de gui-dage pour vous aider. Retirer le flexible d'...
Page 63 - Dommages dus à la présence de; Utilisation; Appuyez sur le bouton
fr 63 Dommages dus à la présence de poussière dans le compartiment.Si le sac à poussière n’est pas correc-tement enclenché, de grandes quan-tités de poussière peuvent pénétrerdans le compartiment à poussière etendommager les composants.Avant chaque fermeture du couvercledu compartiment à poussière...
Page 64 - Transport et rangement; Risque de blessure lié à la chute
fr 64 Mise en marche et arrêt (croquis 21) Appuyez sur la pédale "Marche-Ar-rêt" . Sélection de la puissance d’aspiration(croquis 22) Vous pouvez adapter la puissance d'as-piration de votre appareil aux différentessituations. Pour diminuer la force à exer-cer sur la brosse, réduire la pu...
Page 65 - Nettoyage et entretien; Risque d’électrocution lié à la
fr 65 Si votre aspirateur est équipé d'untube télescopique EasySlide, nousvous recommandons d'emboîter com-plètement les éléments du tube téles-copique. Insérez la brosse par le haut à l'aidede l'ergot dans un des supports detube d'aspiration. Si votre aspirateur est équipé du tubed'aspiration Eas...
Page 66 - Vérification; Emboîtez la brosse double position.
fr 66 Remplacer le sac d'aspirateur(croquis 27) Remplacez le sac à poussière lorsquel'échelle de couleurs remplit la fenêtrede l'indicateur de changement de sac àpoussière en rouge. Puissance d'aspiration réduite en rai-son de l'obstruction des pores du sacà poussière.Ne réutilisez pas les sacs d'as...
Page 69 - Nettoyer le compartiment à poussière
fr 69 Remplacer les ramasse-fils(croquis 36) Les ramasse-fils au niveau de la fented’aspiration de la brosse peuvent êtreremplacés. Remplacez les ramasse-filslorsque le velours est usé. Dégagez les ramasse-fils des fentes.Utilisez pour ce faire un tournevispour vis plat. Remplacez les ramasse-fi...
Page 70 - Risque d’électrocution lié à la tension réseau.; Problème; et débranchez l’appareil.
fr 70 Corriger les problèmes Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vousn'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informatio...
Page 71 - Accessoires en option; Commande d'accessoires
fr 71 Service après-vente Sur www.miele.com/service, voustrouverez des informations sur l'aideau dépannage et les pièces détachéesMiele. Contact en cas d'anomalies Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomaliepar vous-même ? Contactez le serviceaprès-vente Miele ou votre revendeurMiele. Les coordonnées d...
Page 72 - Autres accessoires; Pour éclairer la surface à aspirer.; Filtres
fr 72 Autres accessoires Mini turbobrosse Turbo Mini (STB 101) Pour nettoyer les coussins, matelas ousièges de voiture. Brosse universelle (SUB 20) Pour dépoussiérer les livres, étagères,etc. Brosse pour radiateurs et interstices (SHB 30) Pour dépoussiérer les éléments des ra-diateurs, les étagères ...
Page 75 - Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'uso
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze 75 Uso previsto Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di si-curezza. Un uso improprio può causare danni a personee/o cose.Prima di mettere in funzione per la prima volta l'aspirapol-vere, leggere attentamente le istruzioni d'uso. Contengo-no ind...
Page 79 - Non immergere mai per nessun motivo l'aspirapolvere in; Accessori e pezzi di ricambio; controllare che non sia danneggiata.; Trasporto
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze 79 Pulizia Non immergere mai per nessun motivo l'aspirapolvere in acqua; pulirlo solamente con un panno asciutto oppure so-lo leggermente inumidito. Accessori e pezzi di ricambio Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né accessori, controllare che no...
Page 80 - it - Descrizione apparecchio
it - Descrizione apparecchio 80
Page 82 - it - Sostenibilità e tutela dell'ambiente; Smaltimento dell'imballaggio
it - Sostenibilità e tutela dell'ambiente 82 Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio è pratico e protegge l'ap-parecchio da eventuali danni di traspor-to. I materiali utilizzati per l'imballaggiosono riciclabili, in quanto selezionati se-condo criteri di rispetto dell’ambiente edi facilità di sma...
Page 84 - Pennello per mobili; indica la durata del filtro
it 84 Nota relativa alle immagini Le immagini indicate nei capitoli sonoriportate alla fine delle presenti istru-zioni d'uso, nelle pagine pieghevoli. Presentazione del prodotto Questo aspirapolvere è adatto alla puli-zia quotidiana di pavimenti duri, non de-licati, tappeti e moquette. L'assortiment...
Page 85 - Avvio; Danni causati dallo sporco pre-
it 85 Avvio Collegare il tubo aspirante flessibile(Fig. 03) Infilare il bocchettone di aspirazionedel tubo aspirante flessibile nell'aper-tura di aspirazione dell'aspirapolverefino all'incastro. Far coincidere le gui-de di inserimento delle due parti. Rimuovere il tubo aspirante flessibile(Fig. 04...
Page 86 - Uso
it 86 Chiudere il coperchio del vano polverefino allo scatto del blocco, facendo at-tenzione a non impigliare il sacchettopolvere. Uso Regolare la lunghezza del tubo tele-scopico EasySlide (a seconda del mo-dello) (Fig. 15) Afferrare lo sblocco e regolare il tubotelescopico alla lunghezza deside...
Page 88 - Pulizia e manutenzione; Pericolo di scossa elettrica a cau-
it 88 Infilare la bocchetta universale conl'apposito gancio dall'alto in uno deidue supporti laterali dell'aspirapolve-re. Se l'aspirapolvere è dotato di un tuboaspirante EasyLock, si consiglia di stac-care le due parti del tubo rigido. Premere il tasto di sblocco situato sultubo inferiore e sta...
Page 92 - Pulire aspirapolvere e accessori; Pulire il vano polvere
it 92 Pulire aspirapolvere e accessori Pericolo di scossa elettrica a cau- sa della tensione di rete.Con l'aspirapolvere spento è comun-que presente tensione di rete.Estrarre la spina dalla presa elettricaprima di qualsiasi intervento di puli-zia. Pericolo di scossa elettrica a cau- sa della ten...
Page 93 - Risolvere problemi; Pericolo di scossa elettrica a causa della tensione di rete.; Problema; e staccare la spina dalla presa elettrica.
it 93 Risolvere problemi La maggior parte dei guasti che si verificano durante l'uso quotidiano dell'apparec-chio può essere eliminata personalmente, senza difficoltà. In molti casi è possibilerisparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assistenzatecnica.Sotto www.miele.it/...
Page 94 - Assistenza tecnica; Contatti in caso di guasto; Accessori su richiesta; Fonti di riferimento per accessori
it 94 Assistenza tecnica Sotto www.miele.it/c/service-10.htmsi possono leggere le informazioni rela-tive alla risoluzione autonoma di guastie ai pezzi di ricambio Miele. Contatti in caso di guasto In caso di guasti che non si è in grado dirisolvere da soli, contattare il negoziospecializzato Miele o...
Page 95 - Altri accessori; Per illuminare la superficie da aspirare.; Filtri
it 95 Altri accessori Turbospazzola a mano Turbo Mini(STB 101) Per aspirare imbottiti, materassi e sedilid'auto. Spazzola universale (SUB 20) Per spolverare libri, mensole e simili. Spazzola a lamelle / spazzola per ter-mosifoni (SHB 30) Per aspirare tra gli elementi del radiato-re, in fessure o int...
Page 98 - Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor particulier
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 98 Verantwoord gebruik Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor-schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel ofmateriële schade tot gevolg hebben.Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voorhet eerst gebruikt. Hierin vindt u be...
Page 103 - nl - Duurzaamheid en milieubescherming; Afdanken van de verpakking
nl - Duurzaamheid en milieubescherming 103 Afdanken van de verpakking De verpakking zorgt ervoor dat u het ap-paraat gemakkelijk kunt hanteren en be-schermt het apparaat tegen transport-schade. Het verpakkingsmateriaal is uit-gekozen met het oog op een zo geringmogelijke belasting van het milieu en ...
Page 104 - nl - Beschrijving van het apparaat
nl - Beschrijving van het apparaat 104
Page 107 - Reliëfborstel; De vervangingsindicator timestrip
nl 107 Verwijzing naar afbeeldingen De afbeeldingen waarnaar met num-mers wordt verwezen, vindt u op deuitklappagina's achter in deze ge-bruiksaanwijzing. Introductie De stofzuiger is geschikt voor het dage-lijks zuigen van tapijt, vaste vloerbedek-king en robuuste harde vloeren. Het Miele assortime...
Page 108 - Ingebruikneming; Vervangingsindicator timestrip; van het
nl 108 Ingebruikneming Zuigslang aansluiten (afb. 03) Steek het aansluitstuk in de zuigope-ning van de stofzuiger. Het aansluit-stuk moet duidelijk vastklikken. Richtdaarbij het puntje op het aansluitstukop het gaatje op de stofzuiger. Zuigslang verwijderen (afb. 04) Druk op de ontgrendelingskno...
Page 109 - Bediening
nl 109 Druk het deksel van de stofruimtedicht tot u de vergrendeling hoort klik-ken. De stofzuigerzak mag niet klemzitten. Bediening EasySlide-telescopische zuigbuis in-stellen (afhankelijk van het model)(afb. 15) Pak de ontgrendeling vast en stel dezuigbuis op de juiste lengte in. Hulpstukhoude...
Page 110 - Transporteren en opbergen; Gevaar voor letsel door vallende
nl 110 Als u de omschakelbare zuigmondslechts met moeite kunt verplaatsen,verlaagt u het zuigvermogen totdat ude zuigmond wel gemakkelijk kunt ver-plaatsen. Op de stofzuiger zijn de vermogens-standen voorzien van symbolen die aan-geven waarvoor de betreffende vermo-gensstand wordt aanbevolen. Gord...
Page 111 - Reiniging en onderhoud; Gevaar voor elektrische schok
nl 111 Als uw stofzuiger een EasyLock-zuigbuisheeft, is het handiger als u de beide bui-zen uit elkaar haalt. Druk op de ontgrendelingsknop vanhet onderste buissegment om de bei-de zuigbuisdelen uit elkaar te halen. Steek het verbindingsstuk van de bo-venste zuigbuis in de onderste zuig-buis. (a...
Page 112 - Controle of de stofzuigerzak vol is; Plaats de omschakelbare zuigmond.
nl 112 Een verminderd zuigvermogen ont-staat door verstopte poriën van destofzuigerzak.Gebruik stofzuigerzakken niet meerdan één keer. Controle of de stofzuigerzak vol is Plaats de omschakelbare zuigmond. Schakel de stofzuiger in en kies hetmaximale vermogen. Til de zuigmond een stukje van dev...
Page 115 - Stofzuiger en accessoires reinigen; Stofruimte reinigen
nl 115 Stofzuiger en accessoires reinigen Gevaar voor elektrische schok door netspanning.Ook als een stofzuiger uitgeschakeldis, staat er netspanning op het appa-raat.Haal de stekker voor elke reiniging uithet stopcontact. Gevaar voor elektrische schok door netspanning.Als er vocht in de stofzui...
Page 116 - Problemen oplossen; Gevaar voor elektrische schok door netspanning.; Probleem; en trek de stekker uit het stopcon-
nl 116 Problemen oplossen De meeste storingen en problemen die bij dagelijks gebruik kunnen optreden, kuntu zelf verhelpen. U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat uMiele niet hoeft in te schakelen.Op www.miele.com/service vindt u informatie over hoe u zelf storingen kunt ver-hel...
Page 117 - Contact bij storingen; Bij te bestellen accessoires; Verkoop accessoires
nl 117 Service Op www.miele.com/service vindt u in-formatie over hoe u zelf storingen kuntverhelpen en over Miele onderdelen. Contact bij storingen Voor storingen die u niet zelf kunt ver-helpen, waarschuwt u uw Miele vakhan-delaar of Miele. De contactgegevens van de afdelingklantcontacten van Miele...
Page 119 - United Kingdom
United Kingdom Miele Co. Ltd., Fairacres, Marcham Road, Abingdon, Oxon, OX14 1TWTel: 0330 160 6600, Internet: www.miele.co.uk, E-mail: [email protected] Australia Miele Australia Pty. Ltd.ACN 005 635 398ABN 96 005 635 398Level 4, 141 Camberwell RoadHawthorn East, VIC 3123Tel: 1300 464 353E-mail: [em...