Page 3 - de - Sicherheitshinweise und Warnungen
de - Sicherheitshinweise und Warnungen 3 Lesen Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung der Dunstab-zugshaube aufmerksam durch, bevor Sie die Dunstabzugshaube inBetrieb nehmen. Sie enthält wichtige Hinweise für die Montage,die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung. Dadurch schützenSie sich und ver...
Page 4 - de - Übersicht und Funktion; Verwendung der Fernbedienung
de - Übersicht und Funktion 4 a Kontrollleuchte b Taste für die Kochstellenbeleuchtung c Taste zum Ausschalten des Gebläsesund zur Wahl einer niedrigeren Ge-bläsestufe. d Taste zum Einschalten des Gebläsesund zur Wahl einer höheren Gebläse-stufe. e Ein/Aus-Taste für die Zusatzbeleuch-tung(abhängig v...
Page 5 - Anmelden; IS
de - Fernbedienung an-/abmelden 5 Anmelden Um die Fernbedienung nutzen zu kön-nen, muss sie angemeldet werden.Das An- und Abmelden muss an derDunstabzugshaube und an der Fernbe-dienung gleichzeitig erfolgen. Rufen Sieden An-/Abmeldemodus zunächst ander Dunstabzugshaube, dann an derFernbedienung auf....
Page 6 - Zusatzbeleuchtung; Verfahrfunktion
de - Fernbedienung an-/abmelden 6 Nach ca. 10 Sekunden blinkt die LEDder Fernbedienung in größeren Abstän-den 2-mal. Die Fernbedienung ist abge-meldet. Nach kurzer Zeit erlischt dieLED. Bestätigen Sie die Abmeldung an derDunstabzugshaube mit der Nachlauf-Taste 5 15 . Alle Kontrolllampen erlö- sc...
Page 7 - de - Reinigung und Pflege; Reinigung der Fernbedienung; nur; Wechsel der Batterie
de - Reinigung und Pflege 7 Reinigung der Fernbedienung Reinigen Sie die Oberfläche nur mit einem feuchtem Tuch. Verwenden Sienicht zu viel Wasser, um ein Eindrin-gen von Feuchtigkeit in das Gehäusezu vermeiden. Wechsel der Batterie Es darf nur die angegebene Batterieverwendet werden.Es dürfen kei...
Page 8 - da - Råd om sikkerhed og advarsler
da - Råd om sikkerhed og advarsler 8 Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen til emhætten grun-digt, inden emhætten tages i brug. Den indeholder vigtige anvisnin-ger om montering, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Herved be-skyttes personer, og skader på emhætten undgås. Miele kan ikkegøres a...
Page 9 - da - Oversigt og funktion; Anvendelse af fjernbetjeningen
da - Oversigt og funktion 9 a Kontrollampe b Tast til kogepladebelysning c Tast til frakobling af blæseren og tilvalg af et lavere blæsertrin. d Tast til tilkobling af blæseren og tilvalg af et højere blæsertrin. e Tænd/sluk-tast til ekstra lys(afhængig af emhættens udstyr) f Tast til efterudsugning...
Page 10 - Tilmelding
da - Fjernbetjening til-/afmeldes 10 Tilmelding Fjernbetjeningen skal være tilmeldt, in-den den kan anvendes.Til- og afmelding skal foretages samti-digt på emhætten og fjernbetjeningen.Kald først til-/afmeldings-mode frem påemhætten og derefter på fjernbetjenin-gen. Tryk på efterudsugningstasten 5...
Page 12 - da - Rengøring og vedligeholdelse; Rengøring af fjernbetjeningen; kun; Batteriet udskiftes
da - Rengøring og vedligeholdelse 12 Rengøring af fjernbetjeningen Overfladen må kun rengøres med en fugtig klud. For at undgå at der træn-ger fugt ind i kabinettet, må der ikkeanvendes for meget vand. Batteriet udskiftes Der må kun anvendes den nævnte ty-pe batteri.Der må ikke anvendes genopladel...
Page 13 - en - Warning and Safety instructions; WARNING! Keep batteries out of reach of children.
en - Warning and Safety instructions 13 WARNING! Keep batteries out of reach of children. Coin or button batteries containing lithium can cause severe orfatal injuries within 2 hours of being swallowed or placed inside anypart of the body. Non-lithium batteries can also cause seriousinjuries if ...
Page 15 - en - Overview and function; Using the remote control
en - Overview and function 15 a LED light b Hob lighting control c Control for switching the fan off andfor selecting a lower power level d Control for switching the fan on andfor selecting a higher power level e On/Off control for feature lighting(depending on cooker hood model) f Run-on option con...
Page 16 - Signing on
en - Signing on/off the remote control 16 Signing on The remote control must be signed onso that it can be used.Signing on and off must be done at thesame time on the cooker hood and theremote control. Signing on/off mode hasto be accessed on the cooker hood first,then on the remote control. Press...
Page 18 - en - Cleaning and care; Cleaning the remote control; only; Changing the battery
en - Cleaning and care 18 WARNING! Keep batteries out of reach of children.Coin or button batteries containinglithium can cause severe or fatalinjuries within 2 hours of beingswallowed or placed inside any partof the body. Non-lithium batteriescan also cause serious injuries ifswallowed or place...
Page 19 - es - Advertencias e indicaciones de seguridad; Utilice este mando a distancia exclusivamente con una campana
es - Advertencias e indicaciones de seguridad 19 Leer detenidamente el manual de instrucciones de manejo y mon-taje de la campana extractora antes de ponerlaen funcionamiento.Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad,el uso y el mantenimiento. Importantes para protegerse uno m...
Page 20 - es - Relación y Función
es - Relación y Función 20 a Piloto de control b Tecla para la iluminación del área decocción c Tecla para desconectar el ventiladory para seleccionar un nivel de coc-ción inferior. d Tecla para conectar el ventilador ypara seleccionar un nivel de cocciónsuperior. e Tecla de conexión/desconexión par...
Page 21 - es - Registrar/desconectar el mando a distancia; Registrar
es - Registrar/desconectar el mando a distancia 21 Registrar Para poder utilizar el mando a distancia,debe estar registrado.El proceso de registro o de eliminar elregistro se realiza simultáneamente enla campana extractora y en el mando adistancia. Active primero el modo de re-gistro/desconectar en ...
Page 22 - Iluminación complementaria
es - Registrar/desconectar el mando a distancia 22 - ambas flechas simultáneamente durante aprox. 5 segundos hasta queel LED del mando a distancia parpa-dee, - a continuación, pulse la tecla de ilumi- nación , - después para eliminar el registro la te- cla « ». El LED del mando a distancia pa...
Page 23 - es - Limpieza y mantenimiento; Limpieza del mando a distancia; solo; Sustitución de la pila
es - Limpieza y mantenimiento 23 Limpieza del mando a distancia Limpiar la superficie solo con un paño húmedo. No utilizar demasiada aguapara evitar que la humedad penetreen la carcasa. Sustitución de la pila Tan solo es posible utilizar la pila indi-cada.No se permite utilizar pilas recarga-bles....
Page 24 - fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita; Älä anna lasten leikkiä kaukosäätimellä.
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita 24 Lue liesituulettimen käyttö- ja asennusohje tarkoin ennen kuin alatkäyttää liesituuletinta. Se sisältää laitteiden asennukseen, turvalli-suuteen, käyttöön ja huoltoon liittyviä tärkeitä ohjeita. Näin vältätmahdolliset vahingot ja liesituulettimen rikkoutumisen. M...
Page 25 - fi - Laitteen osat ja toiminnot; Kaukosäätimen käyttö
fi - Laitteen osat ja toiminnot 25 a Merkkivalo b Valokytkin c Kytkin, jolla voit kytkeä puhaltimenpois päältä tai vähentää imutehoa d Kytkin, jolla voit kytkeä puhaltimenpäälle ja lisätä imutehoa e Lisävalaistuksen valokytkin(liesituulettimen varustuksen mu-kaan) f Jälkikäynnin valitsin g Höyrynker...
Page 26 - Kirjaaminen järjestelmään
fi - Kaukosäätimen sisään-/uloskirjaaminen 26 Kirjaaminen järjestelmään Jotta voisit käyttää kaukosäädintä, se onensin kirjattava järjestelmään.Sinun on tehtävä liesituulettimen ja kau-kosäätimen ulos- ja sisäänkirjaussamanaikaisesti. Aloita kirjaaminen en-sin liesituulettimesta, sitten kaukosääti-m...
Page 28 - fi - Puhdistus ja hoito; Kaukosäätimen puhdistus; vain; Pariston vaihto
fi - Puhdistus ja hoito 28 Kaukosäätimen puhdistus Käytä kaukosäätimen pintojen puhdis-tukseen vain kostutettua liinaa. Älä käytä liikaa vettä, ettei kaukosäätimensisään pääse kosteutta. Pariston vaihto Käytä vain tässä käyttöohjeessa neu-votun kaltaisia paristoja.Älä käytä ladattavia paristoja. K...
Page 29 - fr - Consignes de sécurité et mises en garde
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 29 Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de mon-tage avant de mettre la hotte en service. Vous y trouverez des infor-mations importantes sur le montage, la sécurité, l'utilisation etl'entretien de cet appareil. Vous vous protégerez et é...
Page 30 - fr - Aperçu et fonctions; Utilisation de la télécommande
fr - Aperçu et fonctions 30 a Diode de contrôle b Touche éclairage de la table de cuis-son c Touche de désactivation du moteurde ventilation et de diminution de lapuissance de ventilation. d Touche d'activation du moteur deventilation et d'augmentation de lapuissance de ventilation. e Touche Marche/...
Page 31 - fr - Connecter/déconnecter la télécommande; Connexion
fr - Connecter/déconnecter la télécommande 31 Connexion Vous devez activer la télécommandeavant de pouvoir l'utiliser.Le processus de connexion/décon-nexion s'effectue simultanément sur lahotte et sur la télécommande. Accédezau mode de connexion/déconnexiond'abord sur la hotte, puis sur la télécom-m...
Page 33 - fr - Nettoyage et entretien; Nettoyage de la télécommande; uniquement; Remplacer la pile
fr - Nettoyage et entretien 33 Nettoyage de la télécommande Nettoyez la surface uniquement avec un chiffon humide. N'utilisez pas tropd'eau afin d'éviter que l'humidité nepénètre dans le boîtier. Remplacer la pile N'utilisez que la pile indiquée.N'utilisez pas de pile rechargeable. La télécommande...
Page 34 - it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze; Non far giocare i bambini con il telecomando.
it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze 34 Leggere attentamente le istruzioni d'uso e di montaggio della cap-pa aspirante prima di mettere in funzione la cappa. Contiene infor-mazioni importanti sul montaggio, la sicurezza, l'uso e la manuten-zione. In questo modo si evitano danni a se stessi...
Page 35 - it - Panoramica e funzionamento; Utilizzo del telecomando
it - Panoramica e funzionamento 35 a Spia di servizio b Tasto illuminazione piano cottura c Tasto per spegnere la ventola e sele-zionare un livello più basso. d Tasto per accendere la ventola e se-lezionare un livello più alto. e Tasto On/Off per l'illuminazione sup-plementare(in base alla dotazione...
Page 36 - it - Connettere/disconnettere il telecomando; Connessione
it - Connettere/disconnettere il telecomando 36 Connessione Il telecomando deve essere collegatoper poterlo utilizzare.La connessione e la disconnessione de-vono essere effettuate contemporanea-mente sulla cappa aspirante e sul tele-comando. Accedere alla modalità diconnessione/disconnessione dappri...
Page 38 - it - Pulizia e manutenzione; Pulizia del telecomando; Sostituire la batteria
it - Pulizia e manutenzione 38 Pulizia del telecomando Pulire la superficie solo con un panno umido. Non utilizzare troppa acquaper evitare che nell'involucro penetriumidità. Sostituire la batteria È consentito utilizzare solo la batteriaindicata.Non si possono utilizzare batterie ri-caricabili. I...
Page 39 - nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 39 Lees de gebruiks- en montagehandleiding van de afzuigkap aan-dachtig door voordat u de afzuigkap in gebruik neemt. Hierin vindt ubelangrijke instructies met betrekking tot de montage, de veiligheid,het gebruik en het onderhoud. Daardoor beschermt u zi...
Page 40 - nl - Beschrijving van paneel en werking
nl - Beschrijving van paneel en werking 40 a Controlelampje b Toets voor de kookplaatverlichting c Toets voor het uitschakelen van deafzuiging en voor het kiezen van eenlagere vermogensstand. d Toets voor het inschakelen van de af-zuiging en voor het kiezen van eenhogere vermogensstand. e Aan/Uit - ...
Page 41 - Aanmelden
nl - Afstandsbediening aan-/afmelden 41 Aanmelden U kunt de afstandsbediening pas ge-bruiken, als deze aangemeld is.Het aan- en afmelden moet gelijktijdigop de afzuigkap en op de afstandsbe-diening gebeuren. Roep de aan-/afmeld-modus eerst op de afzuigkap en dan opde afstandsbediening op. Druk ca....
Page 43 - nl - Reiniging en onderhoud; Afstandsbediening reinigen; alleen; Batterij vervangen
nl - Reiniging en onderhoud 43 Afstandsbediening reinigen Reinig het oppervlak alleen met een vochtige doek. Gebruik niet te veelwater om te voorkomen dat vocht inhet apparaat komt. Batterij vervangen Gebruik alleen de aangegeven batte-rij.Gebruik geen oplaadbare batterijen. De afstandsbediening h...
Page 44 - no - Sikkerhetsregler; Denne fjernkontrollen skal kun brukes sammen med en ventilator
no - Sikkerhetsregler 44 Les bruks- og monteringsanvisningen nøye før du tar i bruk venti-latoren. Den gir viktige opplysninger om montering, sikkerhet, brukog vedlikehold. På denne måten beskytter du deg selv og unngårskader på ventilatoren. Miele kan ikke gjøres ansvarlig for skadersom skyldes at ...
Page 45 - no - Oversikt og funksjon; Bruk av fjernkontrollen
no - Oversikt og funksjon 45 a Kontrollampe b Tast for kokefeltbelysning c Tast for utkobling av viften og for åvelge et lavere effekttrinn. d Tast for innkobling av viften og for åvelge et høyere effekttrinn. e På/av-tast for tilleggsbelysning(avhengig av ventilatorens utrust-ning) f Tast for etter...
Page 46 - Pålogging
no - På-/avlogging av fjernkontrollen 46 Pålogging For å kunne bruke fjernkontrollen måden være logget på.På- og avlogging må foregå samtidig påventilatoren og fjernkontrollen. På- ogavloggingsmodus må først hentes frempå ventilatoren og deretter på fjern-kontrollen. Hold tasten for etterløp 5 1...
Page 48 - no - Rengjøring og stell; Rengjøring av fjernkontrollen; Utskiftning av batteriet
no - Rengjøring og stell 48 Rengjøring av fjernkontrollen Rengjør overflaten kun med en fuktig klut. Ikke bruk for mye vann for å unn-gå at fuktighet kommer inn i fjern-kontrollen. Utskiftning av batteriet Bruk kun samme batterier som er an-gitt her.Ikke bruk oppladbare batterier. Fjernkontrollen ...
Page 49 - sv - Säkerhetsanvisningar och varningar; Fjärrkontrollen ska bara användas med en fläkt från Miele.
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar 49 Läs bruks- och monteringsanvisningen noga innan du börjar använ-da fläkten. Det är viktigt eftersom den innehåller information ommontering, säkerhet, användning och underhåll. På så vis skyddardu dig samt undviker skador på fläkten. Miele tar inget ansvar f...
Page 50 - sv - Översikt och funktion; Använda fjärrkontrollen
sv - Översikt och funktion 50 a Kontrollampa b Knapp för hällbelysning c Knapp för att koppla från fläkten ochför att välja ett lägre effektläge. d Knapp för att koppla in fläkten ochför att välja ett högre effektläge. e Knapp för Till/Från för extrabelysning.(beroende på typ av utrustning påfläkten...
Page 51 - sv - Logga in och ut fjärrkontrollen; Inloggning
sv - Logga in och ut fjärrkontrollen 51 Inloggning För att kunna använda fjärrkontrollenmåste du vara inloggad.In- och utloggningen måste göras samti-digt på fläkten och på fjärrkontrollen. Gåtill in-/utloggningsläget på fläkten,sedan på fjärrkontrollen. Tryck på knappen för fortsatt drift 5 15 ...
Page 53 - sv - Rengöring och skötsel; Rengöra fjärrkontrollen; bara; Byta batteri
sv - Rengöring och skötsel 53 Rengöra fjärrkontrollen Ytan får bara rengöras med en fuktig trasa. Använd endast lite vatten så attdet inte tränger in i höljet. Byta batteri Endast det angivna batteriet får an-vändas.Inga återuppladdningsbara batterierfår användas. Fjärrkontrollen har ett batteri, ...