Page 2 - TISCHKREISSÄGE
2 U2A0320.fm DE EN KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** Prüfbericht *** ausstellende Prüfstelle **** We herewith declare in our sole responsib...
Page 3 - DEUTSCH; Die Säge im Überblick; Werkzeug; Betriebsanleitung
3 DEUTSCH 1. Die Säge im Überblick 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 Rückseite: 16 17 19 21 20 2 18 Rechte Seite: 15 1 Spaltkeil 2 Schiebestock/Zuführhilfe 3 Queranschlag 4 Spanhaube 5 Parallelanschlag 6 Tischverbreiterung 7 Klemmhebel für die Tischverbreiterung 8 Ein-/Aus-Schalter 9 Reset-Knopf zum Wi...
Page 4 - Allgemeine Gefahren!; Inhaltsverzeichnis
4 DEUTSCH 1. Die Säge im Überblick ................3 2. Zuerst lesen! ................................4 3. Sicherheit .....................................4 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................4 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise....4 3.3 Symbole auf dem Gerät ...........
Page 6 - Symbole auf dem Gerät; Angaben auf dem Typenschild:; Sicherheitseinrichtungen; Spanhaube; Transport
6 DEUTSCH Sie dieses Gerät nicht, wenn sichder Schalter nicht ein- und aus-schalten lässt. x Halten Sie Handgriffe trocken undfrei von Öl und Fett. A Gefahr durch Lärm! x Tragen Sie einen Gehörschutz. x Achten Sie darauf, dass der Spalt-keil nicht verbogen ist. Ein verboge-ner Spaltkeil drückt das W...
Page 7 - Hinweis: ab Version 11
7 DEUTSCH 3 Hinweis: Version 10 Bei Überlast wird ein Thermo- schutz ausgelöst. Nach ein paar Sekun-den kann das Gerät wieder eingeschal-tet werden. Zum erneuten Einschaltenmuss erst der Reset-Knopf (36) und dann der Ein-Schalter (35) gedrückt wer- den. Hinweis: ab Version 11 Ein elektronischer Moto...
Page 8 - Tischverbreiterung; Montage; Spaltkeil ausrichten; Inbetriebnahme
8 DEUTSCH Tischverbreiterung Die Tischverbreiterung erweitert die Auf-lagefläche, so dass auch größere Werk-stücke sicher gehalten werden. x Zum Einstellen der Tischverbreitungmuss der Klemmhebel (46) gelöst werden. A Verletzungsgefahr!Der Klemmgriff muss beim Sägen immer festgezogen sein. Ablesen d...
Page 9 - Sägeblatt ganz nach oben kurbeln.; Aufstellung; Späneabsauganlage; mit Staubschutzmaske.; Bedienung
9 DEUTSCH Spanhaube montieren 1. Sägeblatt ganz nach oben kurbeln. 2. Spanhaube (57) am Spaltkeil (56) montieren. 7.2 Aufstellung Um einen sicheren Stand des Geräteszu gewährleisten, gibt es zwei Möglich-keiten: Aufstellung auf Maschinenständer (Zubehör); Aufstellung auf stabilem Tisch oderWerkbank....
Page 10 - Schnitthöhe einstellen; Um ein eventuelles Spiel bei der; Sägen; Winkelschnitt; Rändelmutter wieder festdrehen.; Warten bis die Säge stillsteht.; Sägeblatt wechseln; Wartung und Pflege
10 DEUTSCH 8.2 Schnitthöhe einstellen A Gefahr!Körperteile oder Gegenstände, die sich im Verstellbereich befinden,können vom laufenden Sägeblatterfasst werden! Verstellen Sie dieSchnitthöhe nur, wenn das Sägeblattstillsteht! Die Schnitthöhe des Sägeblattes mussan die Höhe des Werkstückes ange-passt ...
Page 11 - handfest
11 DEUTSCH 4. Sägeblattwelle (62) mit Maulschlüs- sel festhalten. 5. Spannmutter (64) mit Ringschlüssel lösen (Linksgewinde!). 6. Spannmutter (64) , äußeren Säge- blattflansch (63) und Sägeblatt von der Sägeblattwelle nehmen. 7. Spannflächen auf Sägeblattwelleund Sägeblatt reinigen. A Gefahr!Verwend...
Page 12 - Säge reinigen; Sägeblatt-Schutzkasten reinigen; Maschine aufbewahren; Vor jedem Einschalten; Tipps und Tricks
12 DEUTSCH 9.5 Anschlagbegrenzung einstellen 1. Umschaltgriff (70) waagerecht stel- len und einschnappen lassen (0 q bis 45 q ). 2. Klemmhebel (72) lösen und Säge- blattneigung auf 0°/45° einstellen. 3. Eingestellten Neigungswinkel durchFestsetzen des Klemmhebel (72) arretieren. 4. Neigungswinkel pr...
Page 13 - Vor jeder Störungsbeseitigung:; Probleme und Störungen
13 DEUTSCH A Gefahr!Reparaturen an Elektrowerk- zeugen dürfen nur durch eine Elektro-fachkraft ausgeführt werden! Reparaturbedürftige Elektrowerkzeugekönnen an die Service-NiederlassungIhres Landes eingesandt werden. DieAdresse finden Sie bei der Ersatz-teilliste. Bitte beschreiben Sie bei der Einse...
Page 14 - ENGLISH; Getting To Know Your Saw; Tools; Operating Instructions
14 ENGLISH 1. Getting To Know Your Saw 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 Rear: 16 17 19 21 20 2 18 Right/hand side: 15 1 Riving knife 2 Push stick / feeding aid 3 Mitre fence 4 Blade guard 5 Rip fence 6 Table extension 7 Lock lever for table side exten-sion 8 ON/OFF switch 9 Reset buttonto reset a trip...
Page 15 - Additional information.; Table of Contents
15 ENGLISH 1. Getting To Know Your Saw...... 14 2. Please Read First!..................... 15 3. Safety ......................................... 15 3.1 Specified conditions of use ......... 15 3.2 General safety instructions ......... 15 3.3 Symbols on the machine ............ 16 3.4 Safety devices...
Page 16 - Symbols on the machine
16 ENGLISH B Danger! Risk of electric shock! x Do not expose tool to rain. Do not operate tool in damp or wetenvironment. Prevent body contact with earthedobjects such as radiators, pipes,cooking stoves, refrigerators whenoperating this tool. x Do not use the power cable for pur-poses it is not inte...
Page 17 - Safety devices
17 ENGLISH 3.4 Safety devices Blade guard The blade guard (31) protects against unintentional contact with the saw bladeand from chips flying about. Always have blade guard installed dur-ing operation. Riving knife The riving knife (30) prevents the work- piece from being caught by the risingteeth o...
Page 18 - Release lever for bevel tilt stop; Assembly; Adjusting the riving knife; Initial Operation
18 ENGLISH Release lever for bevel tilt stop The blade tilt setting has end stops at 0 q and 45 q . For special bevel cuts (under- cutting) the bevel angle can beincreased by 1.5 q in both directions. x Pull release lever (39) out and turn into vertical position:the blade bevel can now be set from-1...
Page 19 - Installation; Operation
19 ENGLISH Distance between the sawblade's outer edge and the rivingknife needs to be 3 – 5 mm. The riving knife must be in align-ment with the saw blade. A Danger! The riving knife is one of the safety devices and must be correctlyinstalled for safe operation. Only if realignment of the riving knif...
Page 20 - Dust collector
20 ENGLISH ON/OFF switch riving knife blade guard feeding aids (push stick, pushblock and handle). Use personal protection gear: dust respirator; hearing protection; safety goggles. Assume proper operating position: at the front of the saw; in front of the saw; to the left of the line of cut; when w...
Page 21 - Saw blade change; Do not use; Care And Maintenance
21 ENGLISH x Loosen knurled nut and move auxil-iary fence as required. x Retighten knurled nut. 4. Hold workpiece firmly against mitrefence. 5. Cut workpiece by pushing the mitrefence forward. A Danger! Prior to all servicing: 1. switch machine OFF; 2. wait until the saw has come to acomplete stop. ...
Page 22 - Adjusting the blade tilt stop; Cleaning the chipcase.; Saw storage; nobody can get injured.; Maintenance; Before switching ON; Available Accessories
22 ENGLISH 9.4 Adjusting the mitre fence stops The mitre fence's positive stops at both45° positions and the 90° position areadjustable. 1. Loosen the mitre fence locking han-dle. 2. Set mitre fence to any positive stopposition and lock with locking handle. 3. Loosen locking nut (67) and turn screw ...
Page 23 - Motor does not run; Environmental Protection
23 ENGLISH For rip and cross cuts in grown tim-ber and particle board. E TCT Saw Blade 250 x 2.8/1.8 x 30, 60 ATB teeth, 2pinholesFor rip and cross cuts in grown tim-ber and particle board. F TCT Saw Blade 250 x 2.8/1.8 x 30, 80 ATB teeth, 2pinholesFor rip and cross cuts in panels;plastic, aluminium...
Page 24 - FRANÇAIS; Vue d'ensemble de la scie; Outillage; Instructions d'utilisation
24 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de la scie 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 Arrière : 16 17 19 21 20 2 18 Côté droit : 15 1 Couteau diviseur 2 Poussoir / aide d'attaque 3 Butée transversale 4 Coiffe à copeaux 5 Butée parallèle 6 Rallonge latérale de table 7 Levier de serrage de la rallonge de table 8 In...
Page 25 - Principaux dangers !; Table des Matières
25 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de la scie ....... 24 2. À lire au préalable !................... 25 3. Sécurité...................................... 25 3.1 Utilisation conforme à l'usage ..... 25 3.2 Instructions générales de sécurité .................................. 25 3.3 Symboles sur l'appareil...
Page 27 - Dangers dus au bruit !; Symboles sur l'appareil; Plaque signalétique :; Dispositifs de sécurité; Coiffe à copeaux; Particularités du produit
27 FRANÇAIS se bloquent pas. Toutes les piècesdoivent être correctement installéeset répondre à toutes les conditionsafin d'assurer un fonctionnementparfait de l'appareil. x Les dispositifs de protection ou lespièces détériorées sont à réparer ouà remplacer dans les règles de l'artpar un atelier spé...
Page 28 - Remarque : Version 10; Éléments de commande
28 FRANÇAIS Interrupteurs "marche-arrêt" x Arrêt = actionner l'interrupteur supé-rieur (34) . x Marche = actionner l'interrupteurinférieur (35) 1 à 2 s. 3 Remarque : Version 10 En cas de surcharge, une protec- tion thermique se déclenche. L'appareilpeut alors être remis en marche au boutde q...
Page 30 - Monter la coiffe à copeaux
30 FRANÇAIS 12. Fixer le support de table. Montage de la coiffe à copeaux 1. Remonter la lame de scie jusqu’enhaut en tournant la manivelle. 2. Monter la coiffe à copeaux (57) sur le couteau diviseur (56) . 7.2 Installation Pour assurer un positionnement sûr dela machine, il y a deux possibilités : ...
Page 31 - Pour compenser un jeu éventuel; Sciage; Mettre la scie en marche.; Sciage en angle
31 FRANÇAIS Les manchons d'aspiration des copeauxse trouvent sur le carter de protection de lalame de scie et sur la coiffe à copeaux. Respecter également les instructionsd'utilisation du dispositif d'aspiration descopeaux ! Un fonctionnement sans dispositifd'aspiration des copeaux n'est autoriséque...
Page 32 - des meules à tronçonner.
32 FRANÇAIS 9.1 Changement de la lame de scie A Danger ! Immédiatement après la coupe, la lame de scie peut encore être trèschaude : risque de brûlures ! Laisserrefroidir la lame si elle est brûlante.Ne pas nettoyer la lame de scie avecdes liquides inflammables. Il y a risque de coupure même lors-qu...
Page 33 - Nettoyage de la scie; Avant chaque mise en marche; Conseils et astuces
33 FRANÇAIS 5. Visser le contre-écrou. La butée doitgarder un peu de jeu. 9.5 Réglage de la butée de limitation 1. Placer le levier de réglage (70) à l'horizontale et le rentrer (0 q à 45 q ). 2. Desserrer le levier de serrage (72) et régler l'inclinaison de la lame descie sur 0°/45°. 3. Bloquer l'a...
Page 34 - Retirer la fiche secteur.; nement
34 FRANÇAIS D Lame de scie métal dur250 x 2,6/1,6 x 30 48 DZ/HZ 2 NLPour le délignage et la mise à lon-gueur de bois massif et de pan-neaux de particules. E Lame de scie métal dur250 x 2,8/1,8 x 30 60 WZ 2 NLPour le délignage et la mise à lon-gueur de bois massif et de pan-neaux de particules. F Lam...
Page 35 - ITALIANO; Panoramica della sega; Utensili; Manuale d’istruzioni
35 ITALIANO 1. Panoramica della sega 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 Lato posteriore: 16 17 19 21 20 2 18 Lato destro: 15 1 Coprilama 2 Blocco di scorrimento/stru-mento di accesso ausiliario 3 Battuta trasversale 4 Cappa per trucioli 5 Battuta parallela 6 Prolunga banco 7 Leva di fissaggio per prolun...
Page 36 - Accessori disponibili su; Utilizzo appropriato; Pericolo generico; Sommario
36 ITALIANO 1. Panoramica della sega .............35 2. Istruzioni obbligatorie...............36 3. Sicurezza....................................36 3.1 Utilizzo appropriato .....................36 3.2 Istruzioni generali per la sicurezza .................................36 3.3 Simboli sull'apparecch...
Page 38 - Pericolo causato dal rumore.; Simboli sull'apparecchio; Indicazioni sulla targhetta del modello; Dispositivi di sicurezza; Cappa per trucioli; Trasporto
38 ITALIANO x I dispositivi di sicurezza o i compo-nenti danneggiati devono essereriparati o eventualmente sostituiti datecnici specializzati e qualificati. Lasostituzione di interruttori danneg-giati deve essere effettuata pressoun centro di assistenza tecnica delcliente. Non utilizzare l'apparecch...
Page 39 - Nota: a partire dalla versione 11; Comandi
39 ITALIANO Interruttore di accensione/spegnimento x Spegnimento = premere l'interrut-tore in alto (34) . x Accensione = premere l'interruttorein basso (35) . 3 Nota: Versione 10 In caso di sovraccarico viene atti- vato un dispositivo di protezione termica.Dopo un paio di secondi è possibile riac-ce...
Page 40 - Montaggio
40 ITALIANO La battuta trasversale (44) viene spinta dalla parte anteriore nella scanalaturadel banco. Per il taglio angolare è possibile spo-stare la battuta trasversale di 60° verso idue lati. Per i tagli angolari di 45° e 90° sonodisponibili i relativi arresti. Per regolare un angolo: allentare l...
Page 41 - Montare la cappa per trucioli; Posizionamento; Uso
41 ITALIANO 12. Fissare l'inserto. Montaggio della cappa per trucioli 1. Portare la lama nella posizione dimassima altezza. 2. Montare la cappa per trucioli (57) nel coprilama (56) . 7.2 Posizionamento Esistono due modi per assicurare unabase di sostegno sicura all'apparecchio: sul basamento dell'ap...
Page 42 - deve essere ostruito con oggetti.; Operazioni di segatura; Taglio ad angolo; Sostituzione della lama
42 ITALIANO L'utilizzo della sega senza impianto diaspirazione dei trucioli è possibile sol-tanto: all’aperto ; per un funzionamento breve (fino a un massimo per 30 minuti); utilizzando una mascherina. A Pericolo!Il movimento rotatorio della lama fa soffiare i trucioli dal carter diprotezione della ...
Page 43 - lame con danni visibili
43 ITALIANO 1. Portare la lama nella posizione dimassima altezza. 2. Rimuovere la cappa per trucioli. 3. Allentare l'inserto (61) ed estrarlo. 4. Tenere fermo l'albero portalame (62) con la chiave a bocca. 5. Allentare il manicotto (64) con la chiave a anello (filettatura sini-strorsa). 6. Togliere ...
Page 44 - Pulizia della sega; Nota; Manutenzione; Prima di ogni accensione; Consigli e suggerimenti
44 ITALIANO 3. Bloccare l'angolo d'inclinazioneimpostato fissando la leva di fissag-gio (72) . 4. Verificare l’inclinazione: 0 q = angolo retto rispetto al banco 45 q con la squadra separata. Se questi valori non sono precisi: 5. Regolare i dischi dell'eccentrico (71) della corsa della battuta fino ...
Page 45 - Il motore non funziona; Problemi e anomalie
45 ITALIANO A Pericolo! Le riparazioni di apparecchi elettrici devono essere effettuateesclusivamente da elettricisti specia-lizzati. Gli utensili elettrici da riparare potrannoessere inviati al centro di assistenza delproprio paese. L'indirizzo si trovanell'elenco dei pezzi di ricambio. Quando si s...