Page 4 - DESCRIPTION; WARNING: The mains supply to the heater; TURNING OFF; WARNING: The dehumidifier is provided with; INSTRUCTIONS FOR USE; TURNING ON
DH dehumidifiers have been designed for use in places which haveto be dried quickly or where an uncontrolled rise in levels of relativehumidity cannot be permitted.DH dehumidifiers reduce the relative water vapour condensationlevel in the air.As you can see in figure 1, each unit has a refrigeration...
Page 5 - DISMANTLING AND DISPOSAL
To work efficiently the air filter and the internal parts of the humidifi-er must be cleaned periodically. To clean the air filter apply com-pressed air or wash with tepid soapy water.To gain access to the internal parts unscrew the external casingpanels. The internal parts must be cleaned with an a...
Page 6 - OBSERVED FAULT, POSSIBLE CAUSES AND REMEDIES
6 OBSERVED FAULT, POSSIBLE CAUSES AND REMEDIES GB OBSERVED FAULT, POSSIBLE CAUSES AND REMEDIES PROBLEM CAUSE REMEDY 1a Check that the the switch is working and that it is ON 1b Check mains caracteristics (220V, 1 ~, 50 Hz) 2 Humidistat not set correctly 2 Set the humidistat at a relative humidity le...
Page 7 - ATTENTION: Si la température ambiante est; INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION; MISE EN FONCTION ET ARRET; INSTRUCTION POUR L’INSTALLATION; ATTENTION: Le deshumidificateur doit être
7 DESCRIPTION INSTRUCTION POUR L’ INSTALLAZIONE INSTRUCTION POUR L’ UNTILISATION FR Les deshumidificateurs de la série DH sont destinés au traitementde locaux et milieux qui doivent être rapidement séchés ou qui netolèrent pas une augmentation incontrôlée des valeurs de l’humiditérelative.Avec les d...
Page 9 - ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT, CAUSES ET SOLUTIONS
Fig 4 Ensuite il faut procéder de la façon suivante:• Relier le récipient sous pression au groupe de transvasement et cedernier à la pince;• Pincer, en le perçant, le tube d’envoi du compresseur,• Ouvrir le robinet du groupe de transvasement, le mettre en marcheet procéder au vidage du circuit frigo...
Page 10 - ACHTUNG: Das Stromnetz für die Versorgung; ANLEITUNGEN FÜR DEN EINSATZ GERÄTES; EINSCHALTEN UND AUSSCHALTEN
10 BESCHREIBUNGANLIETUNGEN FÜR DIE INSTALLATIONANLEITUNGEN FÜR DEN EINSATZ GERATES DE Die Luftentfeuchter der Serie DH sind für den Einsatz in Räumenund Örtlichkeiten bestimmt, die rasch trockenzulegen sind und insolchen, in denen die Werte der relativen Luftfeuchtigkeit nichtunkontrolliert ansteige...
Page 11 - INSTANDHALTUNG; ACHTUNG: Bevor der Wasserbehälter entnom-
Während des Transports soll der Luftentfeuchter nicht horizontalgelagert werden;Nachdem das Kabel aufgewickelt worden ist, fasse man den oberenGriff des Gerätes und, ohne es zu heben, verstelle man es indemman es auf den Rädern laufen lasse; ist das Gerät leicht zu neigen(Bild 2). Bild 2 Der Transpo...
Page 12 - ABRÜSTEN UND ENTSORGEN; ACHTUNG: Die in diesem Abschnitt beschrie-
12 ABRUSTEN UND ENTSORGEN DE Der Luftentfeuchter enthält im Kühlkreislauf die GefrierflüssigkeitR407C unter Druck und öl im Kompressor; wenn das Gerät ausge-dient hat, kann es nicht abgelagert oder irgendwo einfach stehen-gelassen werden. Es muß auseinandergnommen werden, die ange-schraubten Teile z...
Page 14 - DESCRIZIONE; AVVIAMENTO E ARRESTO
Il deumidificatore deve essere disposto possibilmente al centro dellocale da deumidificare e in modo tale da non opporre ostacoli all’a-spirazione e all’espulsione dell’aria; la distanza minima dalle paretideve essere di almeno 20-30 cm. L’apparecchio non deve esseresistemato accanto a fonti di calo...
Page 15 - TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE; ATTENZIONE: Prima di spostare l’apparecchio; SMANTELLAMENTO ED ELIMINAZIONE; ATTENZIONE: Le operazioni descritte in que-
Fig. 2 Infine il trasporto lungo una scala o un piano fortemente inclinato èpiù agevole se l’apparecchio è afferrato come mostrato in Fig. 3. Fig. 3 Il deumidificatore contiene fluido refrigerante R407C in pressionenel circuito frigorifero e olio nel compressore; al termine della pro-pria vita opera...
Page 16 - INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO, CAUSE E RIMEDI
Fig. 4 Quindi si procede come di seguito:• Si collega il recipiente in pressione al gruppo di travaso e quest’ul-timo alla pinza;• Si pinza, forandolo, il tubo di mandata del compressore;• Si apre il rubinetto del gruppo di travaso, lo si avvia e si procedeallo svuotamento del circuito frigorifero; ...
Page 17 - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION; ATENCIÓN: Si la temperatura ambiente es; INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO; PUESTA EN MACHA Y PARO; ATENCIÓN: El deshumidificador siempre
17 DESCRIPTION INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ES Los deshumidificadores de la serie DH están destinados a tratarlocales que deben ser secados rápidamente o en los cuales no sepueden tolerar aumentos sin control de los valores de humedadrelativa.Los deshumidificadores...
Page 19 - PROBLEMAS DE DI FUNCIONAMIANTO, CAUSA, SOLUCIÓN
19 PROBLEMAS DE DI FUNCIONAMIANTO, CAUSA, SOLUCIÓN ES • Abrir el grifo del condensador a motor, ponerlo en marcha y vaciarel circuito frigorífico;• Parar el condensador a motor, cerrar los grifos de aspiración y desalida del mismo condensador y el grifo del recipiente en presión;• Extraer las pinzas...
Page 20 - AANZETTEN
20 BESCHRIJVINGGEBRUIKSINSTRUCTIES NL DH luchtontvochtigers zijn ontwor pen voor ruimtes die sneldrooggemaakt moeten worden, of voor ruimtes waarin een onge-controleerde verhoging van het relatieve vochtigheidsniveau nietgetolereerd kan worden.DH luchtontvochtigers verlagen het niveau van de relatie...
Page 21 - WAARSCHUWING: Alvorens de waterbak te; ONTMANTELING EN HET WEGDOEN; WAARSCHUWING: Zet de hoofdschakelaar; ONDERHOUD
21 ONDERHOUD VERVOER EN VERPLAATSING ONTMANTELING EN HET WEGDOEN NL Om goed te functioneren moeten het luchtfilter en de interneonderdelen regelmatig gereinigd worden. Om het luchtfilter te reini-gen, gebruik samengeperste lucht of reinig het met lauw zeepwater.Om de interne onderdelen te reinigen, ...
Page 22 - VOORKOMENDE STORINGEN, MOGELIJKE OORZAKEN EN VERHELPINGEN
22 VOORKOMENDE STORINGEN, MOGELIJKEOORZAKEN EN VERHELPINGEN De rest van de metalen onderdelen, die koper, aluminium en staalbevatten kunnen gerecycled worden of naar de schroot gebrachtworden. NL VOORKOMENDE STORINGEN, MOGELIJKE OORZAKEN EN VERHELPINGEN PROBLEEM OORZAAK VERHELPING 1 Er is geen stroo...
Page 25 - LEGENDA
25 LEGENDA LEGENDA MV MOTORE VENTILATOREMOTEUR DU VENTILATEURVENTILATOR MOTORFAN MOTORMOTOR VENTILADORVENTILATORMOTOR S1 SONDA SBRINAMENTO SONDE DE DEGIVRAGEABTAUEN SONDEDE – ICING PROBESONDA DECONGELACIONONTDOOIINGSSONDE S2 SONDA SOVRARISCALDAMENTOSONDE DE SURCHAUFFE’ÜBERHITZUNG SONDEOVETHEA PROBES...
Page 28 - DESA Europe BV
28 TECHNICAL SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES TECHNICALTECHNISCHE DATENCARATTERISTICHE TECNICHECARACTERISTICAS TECNICASTECHNISCHE GEGEVENS TECHNICAL SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES TECHNICAL - TECHNISCHE DATENCARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTICAS TECNICAS - TECHNISCHE GEGEVENS DH 25 DH 40 DH 5...