Page 4 - Σύμβολα
4 Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa-tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole...
Page 5 - Two handed use. The tool is designed for right handed use only.
5 ❏ Two handed use. The tool is designed for right handed use only. ❏ Manipulez l’outil avec les deux mains. Cet outil est conçu pour être utilisé avec les deuxmains et commandé principalement par la main droite. ❏ Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest. Dieses Werkzeug ist für zweihändigenE...
Page 6 - ENGLISH; Explanation of general view
6 ENGLISH Explanation of general view 1 Button 2 Battery cartridge 3 Screw 4 Sprocket guard 5 Hex wrench 6 Bolt 7 Guide bar 8 Cutter 9 Revolving direction 10 Sprocket 11 Chain tension adjusting spring 12 Concave portion of guide bar 13 Chain oil 14 Saw chain 15 Lock-off button 16 Switch trigger 17 S...
Page 7 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
7 11. Before making a cut, remove dirt, stones, loose bark, nails, staples and wire from the tree. 12. Secure the workpiece so that it will not move suddenly during operation. Be careful of cut-offpieces. They may hit operator. 13. To prevent the saw chain from being pinched in the cut, support the ...
Page 8 - MAINTENANCE; Storing tool
8 MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the bat- tery cartridge is removed before carrying out any workon the tool. • Always wear gloves when performing any inspection or maintenance. • Please have your saw chain sharpened at a Makita Authorized Service Center or re...
Page 9 - FRANÇAIS; Descriptif; Modèle; CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
9 FRANÇAIS Descriptif 1 Pattes de verrouillage 2 Batterie 3 Vis 4 Protection du pignon 5 Clé hexagonale 6 Vis BTR 7 Guide de chaîne 8 Tranchant du maillon 9 Sens de rotation 10 Pignon 11 Ressor t de réglage de tension de chaîne 12 Partie concave du guide 13 Huile de chaîne 14 Chaîne de scie 15 Bouto...
Page 12 - DEUTSCH; Übersicht
12 DEUTSCH Übersicht 1 Verriegelungstaste 2 Akku 3 Schraube 4 Kettenradschutz 5 Sechskantschlüssel 6 Schraube 7 Sägeschiene 8 Hobelzahn 9 Laufrichtung 10 Umlenkstern 11 Kettenspannfeder 12 Innenrundung derSägeschiene 13 Sägekettenöl 14 Sägekette 15 Einschaltarretierung 16 Schalter 17 Sägekettenschut...
Page 13 - UMWELTSCHUTZ; Tragen Sie während der Arbeit unbedingt per-; BEDIENUNGSHINWEISE
13 UMWELTSCHUTZ Das Gerät ist mit einem Nickel-Cadmium-Akku ausgerü-stet. Um eine umweltgerechte Entsorgung zu gewährlei-sten, bitten wir Sie, folgende Punkte zu beachten: • Gemäß Europäischer Batterierichtlinie 91/157/EWG und nationaler Gesetzge-bung (Batterieverordnung) muß der ver-brauchte Akku b...
Page 14 - Entasten; WARTUNG
14 Schalterbetätigung (Abb. 7) VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus indie Maschine stets, daß der Schalter ordnungsgemäßfunktioniert und beim Loslassen in die AUSStellungzurückkehrt. Um eine versehentliche Schalterbetätigung zu verhin-dern, ist die Maschine mit einer Schaltera...
Page 15 - ITALIANO; Visione generale
15 ITALIANO Visione generale 1 Pulsante 2 Cartuccia batteria 3 Vite 4 Riparo rocchetto 5 Chiave esagonale 6 Bullone 7 Barra di scorrimento 8 Dente di taglio 9 Direzione di rotazione 10 Rocchetto 11 Molla di regolazione tensione catena 12 Parte concava guida di scorrimento 13 Olio catena 14 Catena 15...
Page 16 - CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
16 (PER LA SVIZZERA SOLTANTO)PROTEZIONE DELL’AMBIENTE La Vostra contribuzione per la protezionedel ambiente: Por ta la batteria al collettivo ufficiale. REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA PER LA MOTOSEGA 1. Non esporre la motosega alla pioggia. Nonusarla in luoghi umidi o bagnati. 2. Tenere saldamente ...
Page 18 - NEDERLANDS; Verklaring van algemene gegevens; Model; BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
18 NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 Knop 2 Accu 3 Schroef 4 Kettingwielbeschermer 5 Inbussleutel 6 Bout 7 Zwaard 8 Snijschakel 9 Draairichting 10 Kettingwiel 11 Regelveer voor kettingspanning 12 Hol gedeelte van zwaard 13 Kettingolie 14 Zaagketting 15 Ontgrendelknop 16 Trekschakelaar 17...
Page 20 - ONDERHOUD; Opbergen van de machine
20 Afstellen van de spanning van de zaagketting (Fig. 14 en 15) Na vele uren van gebruik kan de zaagketting loskomen.Controleer vóór het gebruik regelmatig de spanning vande zaagketting. Pak de zaagketting in het midden van hetzwaard vast en breng deze omhoog. De afstand tussenhet zwaard en de ketti...
Page 21 - ESPAÑOL; Explicación de los dibujos
21 ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 Botón 2 Cartucho de batería 3 Tornillo 4 Protector de piñón 5 Llave hexagonal 6 Perno 7 Placa de guía 8 Cuchilla 9 Dirección de giro 10 Piñón11 Resorte de ajuste de la tensión de cadena 12 Parte cóncava de la placa de guía 13 Aceite de cadena14 Cadena de la si...
Page 22 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
22 NORMAS DE SEGURIDADADICIONALES PARA LA SIERRADE CADENA 1. No exponga la sierra de cadena a la lluvia. No lautilice en lugares húmedos o mojados. 2. Sujete la sierra firmemente con ambas manoscuando el motor esté en marcha. 3. Instale la cadena debidamente de acuerdo a lasinstrucciones de este man...
Page 24 - PORTUGUÊS; Explicação geral; Modelo; GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
24 PORTUGUÊS Explicação geral 1 Botão 2 Bateria 3 Parafuso 4 Resguardo da roda dentada 5 Chave haxagonal 6 Perno 7 Espada 8 Aresta de corte 9 Direcção do movimento 10 Roda dentada 11 Mola de regulação da tensão da corrente 12 Par te côncava da espada 13 Óleo de lubrificação para corrente 14 Corrente...
Page 26 - MANUTENÇÃO; Armazenar a electroserra
26 MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a ferramenta se encontra desligada e de que a bateria foi retirada antes de efec-tuar qualquer trabalho na ferramenta. • Use sempre luvas quando executar qualquer inspec- ção ou manutenção. • Por favor, mande afiar a corrente de serra a um Servi...
Page 27 - DANSK; Illustrationsoversigt
27 DANSK Illustrationsoversigt 1 Knap 2 Akku 3 Skrue 4 Kædehjulskappe 5 Unbrakonøgle 6 Bolt 7 Sværd 8 Skærende led 9 Rotationsretning 10 Kædehjul 11 Kædestrammefjeder 12 Konkav sværddel13 Kædeolie14 Savkæde 15 Låseknap 16 Afbryderknap17 Skede (sværdbeskytter)18 Akku-dæksel 19 Næseanslag20 Skærekraft...
Page 28 - GEM DENNE BRUGSANVISNING.
28 10. Bær sikkerhedsbriller, sikkerhedssko, sikker- hedshandsker, tætsiddende tøj samt hjælm. 11. Før der saves skal eventuelt smuds, sten, løst bark, søm, skruer, klamper og ståltråd fjernes fratræet. 12. Fastgør emnet, så det ikke pludseligt bevæger sig under savningen. Pas på afskårne stykker.De...
Page 29 - VEDLIGEHOLDELSE; Opbevaring af maskinen
29 VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL: • Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud før der gennemføres noget arbejde på selvemaskinen. • Bær altid beskyttelseshandsker, når der udføres efter- syn eller vedligeholdelse. • Få savkæden hvæsset på et Makita Service Center, eller udskift den ...
Page 30 - SVENSKA; Förklaring av allmän översikt
30 SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 Knapp 2 Batterikassett 3 Skruv 4 Skydd för kedjekrans 5 Sexkantsnyckel 6 Bult 7 Svärd 8 Sågtand 9 Rörelseriktning 10 Kedjekrans 11 Justeringsfjäder för kedjespänning 12 Konkav del av svärd 13 Kedjeolja 14 Sågkedja 15 Säkerhetsknapp 16 Strömställare 17 Kedje...
Page 31 - SPARA DESSA ANVISNINGAR.
31 11. Avlägsna smuts, stenar, lös bark, spikar, kram- por, märlor och (stål-)tråd från det trästycke somska sågas. 12. Fäst arbetsstycket så att det inte rör sig plötsligt under arbetet. Se upp för avsågade bitar. De kanslå till operatören. 13. Stöd upp arbetsstycket nära snittet med klossar eller ...
Page 32 - UNDERHÅLL; Förvaring av maskinen; TILLBEHÖR
32 UNDERHÅLL FÖRSIKTIGHET! • Tillse alltid att maskinen är avstängd och att batteriet tagits ur maskinen innan Du utför arbete på denna. • Använd alltid handskar vid kontroll eller underhåll. • Be att få sågkedjan slipad på en av Makita auktoriserad serviceverkstad, eller byt ut den mot en ny, om så...
Page 33 - NORSK; Forklaring til generell oversikt
33 NORSK Forklaring til generell oversikt 1 Knapp 2 Batteri 3 Skrue 4 Styrevern 5 Sekskantbolt 6 Bolt 7 Styrestang 8 Kniv 9 Rotasjonsretning 10 Drev11 Justeringsfjær for kjedespenning 12 Konkav del på styrestang13 Kjedeolje14 Sagkjede15 Sperreknapp16 Startbryter17 Kjededeksel18 Batterideksel19 Tippv...
Page 34 - TA VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE.
34 10. Bruk vernebriller. Bruk også vernesko, tettsit- tende klær, arbeidshansker, og hodebeskyttelse. 11. For skjæring må jord, stener, los bark, spikre, stifter og streng fjernes fra treet. 12. Fest arbeidsemnet så det ikke plutselig beveger seg under arbeidet. Vær oppmerksom underarbeidet så ikke...
Page 35 - SERVICE; Lagring av kjedesagen
35 SERVICE NB! • Før det utføres arbeider på verktøyet må du alltid for- visse deg om at verktøyet er slått av og batteriet er tattut. • Bruk alltid hansker når inspesksjon eller vedlikeholds- arbeid skal utføres. • Sagkjedet må slipes på et Makita-autoriser t verksted eller det må skiftes ut med en...
Page 36 - SUOMI; Yleisselostus
36 SUOMI Yleisselostus 1 Painike 2 Akku 3 Ruuvi 4 Ketjun suojus 5 Kuusioavain 6 Pultti 7 Johdetanko 8 Hammas 9 Kiertosuunta 10 Ketjuratas11 Ketjun jännityksen säätöjousi 12 Johdetangon kovera osa 13 Ketjuöljy 14 Sahan ketju 15 Lukituksen vapautuspainike 16 Liipaisinkytkin 17 Tuppi (ketjun suojus) 18...
Page 37 - SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
37 11. Poista lika, kivet, irtonainen kaarna, naulat, niitit ja rautalangat puusta ennen sahaamista. 12. Kiinnitä työkappale siten, että se ei liikahda yllät- täen kesken työskentelyn. Varo irtileikattujapaloja. Ne vioivat osua käyttäjään. 13. Tue työkappale sahauskohdan läheltä pölkyn tms avulla, j...
Page 38 - HUOLTO; Koneen säilyttäminen; LISÄVARUSTEET
38 HUOLTO VERO: • Varmistaudu aina ennen kaikkia koneelle suoritettavia töitä, että kone on pysäytetty ja akku irrotettu. • Pidä aina käsineitä, kun tutkit laitetta tai teet kunnossa- pitotoimia. • Teroituta sahan ketju Makitan valtuuttamassa huollossa tai vaihda se uuteen, jos sahan ketju ei sahaa ...
Page 39 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ; Περιγραφή γενικής άποψης; Μοντέλο; ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ.
39 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής άποψης 1 Πλήκτρο 2 Κασετίνα µπαταρίας 3 Βίδα 4 Προφυλακτήρας οδοντωτού τροχού 5 Εξαγ. κλειδί 6 Μπουλνι 7 Κατευθυντήρια λάµα 8 Κπτης 9 ∆ιεύθυνση περιστροφής 10 Οδοντωτς τροχς 11 Ελατήριο ρύθµισης της τάσης της αλυσίδας 12 Κοίλο τµήµα κατευθυντήριας λάµας 13 Λάδι αλυσίδας...
Page 44 - ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
44 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE O abaixo assinado, Yasuhiko Kanzaki, autorizado pelaMakita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi446-8502 Japan, declara que o serra de corrente portátil Modelo UC120D (N. de série: produção em série) fabricada pela Makita Corporation no Japão obedece àsse...
Page 48 - Makita Corporation