Page 2 - ENGLISH; Parts description
2 ENGLISH Parts description 1. Air filter (Air intake) 2. Check valve 3. Safety valve4. Air compressor pump5. Regulator 6. Tank pressure gauge 7. Outlet pressure gauge 8. Quick coupler9. Air tank 10. Drain valve 11. Pressure switch12. Power cord13. ON/AUTO-OFF switch14. Pressure switch unloading val...
Page 3 - SPECIFICATIONS; IMPORTANT
3 SPECIFICATIONS • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: Specifications may differ from country to country.Minimum Circuit Requirement: 15 AMPS* A circuit breaker is preferred. Use only a fuse or circuit bre...
Page 5 - GENERAL INFORMATION
5 The air stream may contain carbon monoxide or other vapors, or particles from the tank or other components. • Sprayed materials such as paint, paint solvents, paint remover, insecticides, weed killers, etc., contain harmful vapors and poisons. • Breathing compressor or sprayed materials vapor can ...
Page 6 - STORAGE; INSTALLATION AND BREAK-IN
6 Immediately upon arrival, check equipment for both concealed and visible damages to avoid expenses being incurred to correct such problems. This should be done regardless of any visible signs of damage to the shipping container. If this product was shipped directly to you, report any damages to th...
Page 7 - OPERATING TEMPERATURE; CAUTION; LUBRICATION; Piping; OPERATING PROCEDURES; Daily Start-up Checklist; WARNING
7 that will interfere with the flow of air. The air compressor head and shroud are designed to allow for proper cooling. If humidity is high, an air filter can be installed on the air outlet adapter to remove excessive moisture. Follow the instructions packaged with the air filter for proper install...
Page 8 - When you are finished:; DISCONNECTING HOSES; MAINTENANCE; ROUTINE MAINTENANCE SCHEDULE; MAKITA LIMITED WARRANTY
8 When you are finished: DISCONNECTING HOSES WARNING Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip. Losing control of the hose may result in personal injury and property damage. 6. Set the pressure switch lever to “OFF”.7. Using the air too...
Page 9 - FRANÇAIS; Description des pièces
9 FRANÇAIS Description des pièces 1. Filtre à air (admission d’air) 2. Clapet antiretour 3. Soupape de sécurité4. Pompe de compression d’air5. Régulateur 6. Manomètre de réservoir 7. Manomètre de sortie 8. Raccord rapide9. Réservoir d’air 10. Robinet de vidange 11. Manostat12. Cordon d’alimentation1...
Page 10 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
10 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les caractéristiques techniques contenues dans ce manuel sont modifiables sans préavis. • Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent varier suivant les pays.Exigences minim...
Page 12 - GLOSSAIRE
12 compresseur démarre ou s’arrête. Ne jamais faire fonctionner le compresseur dans une atmosphère où sont présentes des vapeurs inflammables. Cela pourrait entraîner des blessures graves. COMMENT L’ÉVITER • Toujours utiliser le compresseur dans une zone bien aérée, sans essence ou vapeurs de solvan...
Page 13 - CYCLE DE TRAVAIL; INFORMATIONS GÉNÉRALES; AVERTISSEMENT; INSPECTION À LA RÉCEPTION; ENTREPOSAGE; DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT; POMPE DE COMPRESSION D’AIR :
13 automatiquement. C’est ce qu’on appelle la « pression de réalimentation ». PRESSION DE COUPURE : Lorsque vous démarrez le compresseur d’air, il commence à fonctionner et la pression du réservoir d’air commence à augmenter. Elle augmente jusqu’à un certain niveau, puis le moteur s’arrête automatiq...
Page 14 - ATTENTION
14 pénétrer dans le réservoir d’air. Lorsque le compresseur d’air atteint la pression de « coupure », le clapet antiretour se « ferme», ce qui permet à la pression d’air de demeurer à l’intérieur du réservoir d’air. VALVE DE DÉCOMPRESSION DE MANOSTAT : La valve de décompression de manostat, située s...
Page 15 - CONSIGNES D’UTILISATION; INSTALLATION DES TUYAUX; DÉBRANCHEMENT DES TUYAUX
15 Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les exigences MINIMALES relatives au cordon prolongateur : Tuyauterie Les tuyaux de plastique ou de PVC ne sont pas conçus pour être utilisés avec l’air comprimé. Quelle que soit la pression nominale indiquée, les tuyaux de plastique peuvent éclater ...
Page 16 - ENTRETIEN; CALENDRIER D’ENTRETIEN RÉGULIER; GARANTIE LIMITÉE MAKITA
16 Remarque : Si le robinet de vidange est obstrué, évacuer toute la pression d’air. Le robinet peut ensuite être enlevé, nettoyé et réinstallé.10. Lorsque l’eau a été vidangée, refermer le robinet de vidange. Le compresseur d’air peut alors être rangé. AVERTISSEMENT Vidanger le réservoir d’air corr...
Page 17 - ESPAÑOL; Descripción de las piezas
17 ESPAÑOL Descripción de las piezas 1. Filtro de aire (admisión de aire) 2. Válvula de retención 3. Válvula de seguridad4. Bomba del compresor de aire5. Regulador 6. Manómetro del tanque 7. Manómetro de la toma 8. Acople rápido9. Tanque de aire 10. Válvula de drenado 11. Interruptor de presión12. C...
Page 18 - ESPECIFICACIONES; IMPORTANTE
18 ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.Requisito mínimo del circuito: 15 amperes* Se prefiere el uso de un cort...
Page 21 - ADVERTENCIA; ALMACENAMIENTO
21 servicio a no más del 50% del mismo. Esto significa que un compresor de aire que bombea más del 50% del aire en una hora se consideraría como uso indebido ya que el compresor de aire estaría subdimensionado para la demanda de aire requerida. INFORMACIÓN GENERAL Este compresor de aire está equipad...
Page 22 - PRECAUCIÓN
22 INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN: El interruptor de la presión activa automáticamente el motor cuando la presión del tanque de aire baja a presión de “activación” establecida de fábrica. Detiene el motor cuando la presión del tanque de aire alcanza la presión de “desactivación” establecida de fábrica. V...
Page 23 - PROCEDIMIENTOS DE; INSTALACIÓN DE MANGUERAS; DESCONEXIÓN DE MANGUERAS
23 Tubería Los tubos de plástico o PVC no están diseñados para ser usados con el compresor de aire. Independientemente de su clasificación de presión indicada, los tubos de plástico pueden reventarse por la presión de aire. Use solo tubos de metal para las líneas de distribución de aire. Cuando sea ...
Page 24 - MANTENIMIENTO; GARANTÍA LIMITADA MAKITA
24 MANTENIMIENTO AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyentes (tíner), alcohol o alguna sustancia similar. El uso de estas sustancias podría generar decoloraciones, deformaciones o grietas. Para asegurar una operación eficiente y una vida útil mayor del equipo, deberá planear y seguir un programa ...
Page 28 - Makita Corporation
Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan <USA only> <USA solamente> WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or ...