Page 2 - SPECIFICATIONS; Applicable battery cartridge and charger; Symbols; IMPORTANT SAFETY; SAVE THESE
2 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: AC001G SCFM @ 90 PSIG (L/min @ 0.62 MPa) 1.2 SCFM (34 L/min) Cut-In Pressure 0.72 MPa (105 PSIG) Cut-Out Pressure 0.93 MPa (135 PSIG) Outlet Max Pressure 0.93 MPa (135 PSIG) Bore x Stroke x Qty 36 mm (1-7/16″) x 30 mm (1-3/16″) x 1 Moto...
Page 5 - Electrical and battery safety
5 ENGLISH WARNING: Risk from Compressed Air WHAT CAN HAPPEN The compressed air stream can cause soft tissue damage, and can propel dirt, chips, loose particles and small objects at high speed, resulting in property dam - age or personal injury. HOW TO PREVENT IT • Always wear approved safety glasses...
Page 6 - Important safety instructions for; SAVE THESE INSTRUCTIONS.
6 ENGLISH 6. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery termi- nals together may cause burns or a fire. 7. Under abusi...
Page 7 - Tips for maintaining maximum; INTRODUCTION; General information; Parts description
7 ENGLISH Tips for maintaining maximum battery life 1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power. 2. Never recharge a fully charged battery car- tridge. Overcharging shortens the battery serv...
Page 8 - On-receipt inspection
8 ENGLISH Glossary SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of mea- sure of air delivery. PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of mea- sure of pressure. MPa (megapascal): Metric pressure measurement. 1 megapascal equals to 10 bar. Cut-in pressure: While the motor is off, air tank pres - su...
Page 9 - OPERATION; Installing or removing battery; Indicating the remaining battery; Description of operation
9 ENGLISH OPERATION Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge. CAUTION: Hold the tool and the battery car- tridge firmly when installing or removing battery cartridge. Failure to hold the tool and the battery c...
Page 10 - Daily Start-up Checklist; Checking the safety valve
10 ENGLISH Automatic shut off system: If the compressor automatically shuts off before reach - ing its normal cutoff pressure :1. Turn the On/Auto-Off switch to "Off" position. 2. Remove the battery cartridge.3. Wait until the compressor cools down. (about 10 min.) 4. Install the battery car...
Page 11 - Disconnecting hoses; MAINTENANCE
11 ENGLISH 1. Before attaching air hose or accessories, make sure On/Auto-Off switch lever is set to “Off”, the battery is removed, and the air regulator or shut-off valve is closed. 2. Attach hose and accessories. Too much air pres- sure causes a hazardous risk of bursting. Check the manufacturer’s...
Page 12 - Maintenance routine; Recommended interval of inspection and maintenance; Lubrication
12 ENGLISH Maintenance routine 1. Drain water from the air tank, any moisture sepa- rators or air filter regulators. 2. Check for any unusual noise and/or vibration. 3. Pull the ring on the safety valve to make sure that the safety valve operates freely.If the valve is stuck or does not operate smoo...
Page 13 - TROUBLESHOOTING; OPTIONAL ACCESSORIES; MAKITA LIMITED WARRANTY
13 ENGLISH TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Compressor will not run. The remaining battery capacity i...
Page 14 - SPÉCIFICATIONS; Batteries et chargeurs applicables; Symboles; CONSIGNES DE; CONSERVEZ CES
14 FRANÇAIS FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : AC001G SCFM @ 90 PSIG (L/min @ 0,62 MPa) 1,2 SCFM (34 L/min) Pression d’enclenchement 0,72 MPa (105 PSIG) Pression de déclenchement 0,93 MPa (135 PSIG) Pression de sortie max. 0,93 MPa (135 PSIG) Alésage x Course x Qté 36 mm (1-7/...
Page 18 - Consignes de sécurité importantes
18 FRANÇAIS • Pour éviter le démarrage accidentel; — ne transportez pas le compresseur sur une longue distance; — ne transportez pas le compresseur alors que son réservoir d’air est rempli d’air comprimé; — ne l’amenez pas dans des situations potentiellement dangereuses, comme dans un véhicule ou su...
Page 19 - Renseignements généraux
19 FRANÇAIS 10. Évitez de clouer, de couper, d’écraser, de lan- cer ou d’échapper la batterie, ou de heurter un objet dur contre la batterie. Cela peut entraî- ner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion. 11. N’utilisez pas une batterie si elle est endommagée. 12. Les batteries lithium-i...
Page 20 - Description des pièces; Glossaire; Inspection à la réception
20 FRANÇAIS Description des pièces 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Fig.1 1 Filtre à air (admission d’air) 2 Batterie 3 Poignée de transport 4 Interrupteur Marche/ Auto-Arrêt 5 Régulateur 6 Manomètre de sortie 7 Sortie d’air (NPT 1/4) 8 Raccord rapide (propre au pays) 9 Manomètre de réservoir 10 Soupape d...
Page 21 - UTILISATION; Installation ou retrait de la batterie
21 FRANÇAIS MISE EN GARDE : Risque de chute CE QUI PEUT SE PRODUIRE Le compresseur d’air peut tomber d’une table, d’un établi ou d’un toit et être endommagé, ce qui pourrait causer des blessures graves à l’opérateur, voire la mort. COMMENT L’ÉVITER Opérez toujours le compresseur dans une position sé...
Page 22 - Description de l’utilisation
22 FRANÇAIS Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure pratiquée dans le boîtier et glissez la batterie en place. Insérez-la à fond jusqu’à ce que vous entendiez un léger déclic. Si vous pouvez voir l’indicateur rouge tel qu’illustré sur la figure, cela signifie qu’elle n’est pa...
Page 24 - Débranchement des tuyaux; ENTRETIEN
24 FRANÇAIS 5. Utilisez toujours le compresseur d’air dans des endroits bien ventilés, exempts de vapeurs d’essence ou d’autres solvants. N’utilisez pas le compresseur proche de la zone de pulvérisation. Lorsque vous avez terminé : Débranchement des tuyaux MISE EN GARDE : Risque de fonctionne- ment ...
Page 25 - Routine d’entretien; Intervalle d’inspection et d’entretien recommandé
25 FRANÇAIS Routine d’entretien 1. Purgez l’eau du réservoir d’air, de tout séparateur d’humidité ou de tout régulateur de filtre à air. 2. Vérifiez la présence de tout bruit et/ou de toute vibration inhabituel. 3. Tirez la bague sur la soupape de sûreté pour vous assurer que la soupape de sûreté fo...
Page 26 - Rangement; DÉPANNAGE
26 FRANÇAIS Lubrification Ce compresseur d’air est équipé d’une pompe sans huile conçue pour permettre la durabilité et l’absence d’entretien. Rangement Avant de ranger le compresseur d’air, assurez-vous de faire ce qui suit :• Examinez les sections « ENTRETIEN » et « UTILISATION », et effectuez l’e...
Page 27 - GARANTIE LIMITÉE MAKITA
27 FRANÇAIS ACCESSOIRES EN OPTION MISE EN GARDE : Ces accessoires ou pièces complémentaires Makita sont recomman- dés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre acces- soire ou pièce complémentaire peut entraîner une grave blessure. MISE EN GARDE : N’...
Page 28 - ESPECIFICACIONES; Cartucho de batería y cargador aplicables; Símbolos; INSTRUCCIONES; GUARDE ESTAS
28 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: AC001G SCFM @ 90 PSIG (L/min @ 0,62 MPa) 1,2 SCFM (34 L/min) Presión de conexión 0,72 MPa (105 PSIG) Presión de desconexión 0,93 MPa (135 PSIG) Presión máxima de salida 0,93 MPa (135 PSIG) Perforación x carrera x cantidad 36 mm (...
Page 32 - Seguridad eléctrica y de la batería; Instrucciones importantes de
32 ESPAÑOL Seguridad eléctrica y de la batería 1. Evite los entornos peligrosos. No utilice la herramienta en lugares húmedos o mojados ni la exponga a la lluvia. El agua que ingrese a la herra- mienta incrementará el riesgo de descarga eléctrica. 2. Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese ...
Page 33 - INTRODUCCIÓN; Información general; Uso pretendido
33 ESPAÑOL 13. Para deshacerse del cartucho de batería, sáquelo de la herramienta y deséchelo en un lugar seguro. Siga las regulaciones locales relacionadas al desecho de las baterías. 14. Utilice las baterías únicamente con los produc- tos especificados por Makita. Instalar las baterías en producto...
Page 34 - Inspección a la recepción
34 ESPAÑOL Descripción de las piezas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Fig.1 1 Filtro de aire (toma de aire) 2 Cartucho de batería 3 Mango portador 4 Interruptor de encendido / apagado automático 5 Regulador 6 Manómetro de salida 7 Salida de aire (NPT 1/4) 8 Acoplador rápido (espe- cífico para el país) 9 M...
Page 35 - OPERACIÓN; Instalación o extracción del
35 ESPAÑOL Temperatura de operación La temperatura de funcionamiento de este compresor está entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F). PRECAUCIÓN: Nunca opere el compresor a temperaturas inferiores a 0 °C (32 °F) y superiores a 40 °C (104 °F). Ciclo de funcionamiento Se recomienda que todos los compresore...
Page 36 - Descripción del funcionamiento
36 ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Introduzca siempre com- pletamente el cartucho de batería hasta que el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herramienta y caer al suelo causando una lesión a usted o alguien a su alrededor. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería a l...
Page 38 - Desconexión de mangueras; MANTENIMIENTO
38 ESPAÑOL 5. Siempre opere el compresor de aire en áreas bien ventiladas, libres de gasolina u otros vapores de solventes. No opere el compresor cerca del área de pulverización. Cuando termine: Desconexión de mangueras ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura • Agarre firmemente la manguera con la...
Page 39 - Rutina de mantenimiento; Intervalo recomendado de inspección y mantenimiento
39 ESPAÑOL Rutina de mantenimiento 1. Drene el agua del tanque de aire, los separadores de humedad o los reguladores del filtro de aire. 2. Compruebe si hay ruidos o vibraciones inusuales. 3. Tire del anillo de la válvula de seguridad para asegurarse de que la válvula de seguridad opere libremente.S...
Page 40 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
40 ESPAÑOL Lubricación Este compresor de aire está equipado con una bomba sin aceite diseñada para brindar durabilidad y sin mantenimiento. Almacenamiento Antes de almacenar el compresor de aire, asegúrese de hacer lo siguiente:• Revise las secciones de “MANTENIMIENTO” y “OPERACIÓN”, y realice el ma...
Page 41 - GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA; Ésta Garantía no aplica para México
41 ESPAÑOL ACCESORIOS OPCIONALES ADVERTENCIA: Estos accesorios o adi- tamentos Makita están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita que se especifica en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede ocasionar lesiones personales graves. ADVERTENCIA: Use los acceso...
Page 44 - Makita Corporation
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica f...