Laurastar S Pure - User Manual

Laurastar S Pure

Laurastar S Pure Ironing System – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
Page: / 220

Table of Contents:

  • Page 2 – Ne pas réparer l’appareil soi-; MESURES D’ÉLIMINATION
  • Page 3 – Première mise en service; Lire les consignes de sécurité en page 2.; Vous
  • Page 5 – Repasser; modes de repassage :; Vapeur manuelle : uniquement par saccades (; La semelle active en 3D; Elle permet de réaliser 2 actions en un seul passage :; Le premier fer à repasser professionel léger :; Plaque les tissus sur la table. Des plis parfaits.; F R
  • Page 7 – Rangement après utilisation; • Eteindre l’appareil et débrancher la fi che secteur (; Rinçage de la chaudière; À la première mise en
  • Page 8 – • Mettre en place le réservoir et laisser s’écouler l’eau.; Entretien
  • Page 9 – Conseils et astuces
  • Page 10 – Problèmes et solutions; Renvoi au Service Clients
  • Page 11 – Informations techniques; Caractéristiques techniques; Garantie internationale de Laurastar
  • Page 13 – Table of Contents; Over view and features; E N
  • Page 16 – Initial operation; Read the safet y instructions on page 15.
  • Page 17 – Switch on and select the temperature; • Insert mains plug (
  • Page 18 – Iron; performs two actions with every movement of; The fi rst lightweight professional iron :; Holds garments in place on the ironing board. Perfect pleats.; • Top-up or refi ll water
  • Page 21 – • Fill the cold water reservoir using the fi lter and refi t.; Maintenance; Stubborn stains can be removed using a pan scrub.
  • Page 22 – Tipps and tricks; Always iron dark garments with the SOFTPRESSING soleplate.
  • Page 23 – Problems and solutions; Send to LAURASTAR consumer services
  • Page 24 – Technical information; Technical characteristics; Laurastar international guarantee
  • Page 26 – Inhaltsverzeichnis; Übersicht und Funk tionen
  • Page 27 – SICHERHEITSHINWEISE; D E
  • Page 29 – Erste Inbetriebnahme; Hinweis: Lesen Sie die Sicherheitshinweise
  • Page 31 – Bügeln; Ventilator : Die Drehrichtung des Ventilators ändern (; (nur bei bestimmten; ermöglicht zwei Arbeitsgänge; Ansaugen; • Wasser nachfüllen
  • Page 33 – Lagerung nach Gebrauch; • Ausschalten und Netzstecker ziehen (; Boiler spülen; Vor der ersten Verwendung
  • Page 34 – Wartung; chemische Produkte verwenden.
  • Page 35 – Tipps und Tricks
  • Page 36 – Störungen beheben; Versand an LAURASTAR-Kundendienst
  • Page 37 – Technische Informationen; Technische Daten; Internationale Garantie von Laurastar
  • Page 39 – Index; N L
  • Page 41 – Bewaar de verpakking
  • Page 42 – Eerste ingebruikname; Let op: Lees de veiligheidsvoorschrif ten op; • AQUA waterfi lter met korrels vullen.
  • Page 43 – • Condensatie afvoeren (
  • Page 44 – Strijken; Ventilator : Richting van de ventilator wijzigen (; Driedimensionele actieve zool; met de driedimensionele actieve zool kunnen 2; Aanzuiging; Kleeft de stoffen aan de tafel. Perfecte vouwen.
  • Page 47 – • Reservoir plaatsen en water laten doorlopen.; Onderhoud; andere chemische producten gebruiken.
  • Page 48 – Tips en trucs
  • Page 49 – Storingen verhelpen; Verzenden naar de LAURASTAR klantendienst
  • Page 50 – Technische informatie; Technische gegevens; Internationale garantie van Laurastar
  • Page 52 – Indice; Panoramica e funzionalità
  • Page 53 – ISTRUZIONI DI SICUREZZA; I T
  • Page 55 – Primo utilizzo; At tenzione: Leggere le istruzioni per la; Per ulteriori informazioni
  • Page 57 – Stirare; opzioni di stiratura:; Ventilatore : Cambiare il senso del ventilatore (; Piastra attiva 3D; Fissa il tessuto sul tavolo da stiro. Pieghe perfette.; • Riempire d’acqua
  • Page 59 – Come riporre dopo l’utilizzo; • Spegnere l’apparecchio, quindi scollegare la spina (; Risciacquare la caldaia; alla prima messa in esercizio e ogni mese (o
  • Page 60 – • Rimettere il serbatoio al suo posto e lasciare scorrere l’acqua.; Manutenzione; per la decalcifi cazione o altri prodotti chimici.
  • Page 61 – Consigli utili; Stirare gli indumenti scuri sempre con la soletta SOFTPRESSING.
  • Page 62 – Risoluzione dei problemi; Invio al servizio assistenza clienti LAURASTAR
  • Page 63 – Informationi tecniche; Caratteristiche tecniche; Garanzia internazionale Laurastar
  • Page 65 – Índice; Vista general y funcionalidades; E S
  • Page 67 – INDICACIONES PARA ELIMINACIÓN
  • Page 68 – Primera puesta en marcha; Nota: lea las indicaciones de seguridad en la; • Llenar el fi ltro de agua AQUA con los gránulos desmineralizantes.
  • Page 70 – Planchar; modos de planchado:; Ventilador: cambiar la dirección del ventilador (; La suela protectora activa en 3D; La primera suela activa en 3D; La primera plancha profesional ligera:; Fija los tejidos en la mesa. Pliegues perfectos.
  • Page 72 – Almacenaje después del uso; • Apagar el aparato y desenchufar el conector (; Limpiar el calentador; en la primera utilización y cada mes (o cada 10; La limpieza del calentador debe realizarse ANTES de la; • Desenroscar el tapón del calentador (
  • Page 73 – • Colocar el depósito y dejar correr el agua.; Mantenimiento; descalcifi cador o productos químicos similares.
  • Page 74 – Trucos y consejos
  • Page 75 – Reparar averías; Envío al servicio de atención al cliente LAURASTAR
  • Page 76 – Información técnica; Características técnicas; Garantía internacional de Laurastar
  • Page 78 – Vista geral e funcionalidades
  • Page 79 – P T
  • Page 80 – ninguém possa tropeçar.; Tenha atenção; Guarde cuidadosamente a
  • Page 81 – Primeira utilização; Obser vação: leia as indicações de segurança
  • Page 82 – Colocação em funcionamento; • Ligue a ficha à tomada (
  • Page 83 – Engomar; Ventilador: altere a direção do ventilador (; A base ativa em 3D; Permite 2 ações numa única passagem:; Aspiração; Fixa os tecidos à tábua. Vincos perfeitos.; Ventilação; • Encher com água
  • Page 85 – Arrumação após a utilização; • Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada (; Enxaguar a caldeira; quando utilizar pela primeira vez e, poste-
  • Page 86 – • Instale o reservatório e deixe a água escorrer.; Manutenção; descalcificação ou outros produtos químicos.
  • Page 87 – Dicas e truques
  • Page 88 – Problemas e soluções; Envio para o Serviço de Apoio ao Cliente LAURASTAR
  • Page 89 – Informações técnicas; Garantia internacional Laurastar
  • Page 91 – Spis treści; Elementy i funkcje urządzenia; P L
  • Page 93 – Nie należy naprawiać
  • Page 94 – Pierwszy montaż urządzenia; • Wyjąć zbiornik na wodę i zdemontować fi ltr (
  • Page 95 – • Włożyć wtyczkę sieciową do gniazda sieciowego (
  • Page 96 – Żelazko; Aktywna podeszwa 3D; Aktywna stopa żelazka 3D wykonuje dwie czyn-; Pierwsze ultralekkie profesjonalne żelazko:
  • Page 98 – PRZED użyciem urządzenia należy
  • Page 99 – Konserwacja
  • Page 100 – Porady i wskazówki; Ciemne tkaniny zawsze prasować z nakładką ochronną.
  • Page 101 – Problemy i ich rozwiązania; Kontakt z działem obsługi Klienta Laurastar
  • Page 102 – Dane techniczne; Międzynarodowa gwarancja Laurastar
  • Page 104 – Innholdsfor tegnelse; Oversik t og funksjoner
  • Page 105 – SIKKERHETSANVISNINGER; N O
  • Page 107 – Første gang apparatet tas i bruk; Les sikkerhetsanvisningene på side 10 6.; Ytterligere informasjon
  • Page 109 – Stryke; Ventilator : Endring av viftens retning (; Det første lette, profesjonelle strykejern:; Trekker stoffene mot strykebrettet. Perfekte presser.; Blåseinnretning
  • Page 111 – Bortrydning etter bruk; • Slå av og trekke ut støpselet (; Skylle varmtvannsbeholderen; Ved førstegangs bruk og deretter hver måned
  • Page 112 – • Sett beholderen på plass og la vannet renne ut.; Vedlikehold; • Granulatene skal skiftes ut straks de er blitt HELT brune (
  • Page 113 – Tips og triks; Mørke klesplagg skal strykes med antiklebesålen.
  • Page 114 – Problemer og Løsninger; Sende apparatet til Laurastar kundeservice
  • Page 115 – Teknisk Informasjon; Tekniske egenskaper; Laurastar internasjonale garanti
  • Page 117 – Indholdsfor tegnelse; Oversigt og funk tioner; D K
  • Page 118 – SIKKERHEDSREGLER; Placer el-ledningen og dampslangen
  • Page 120 – Første ibrugtagning; Læs sikkerhedsreglerne side 119.; Du kan fi nde fl ere oplysninger om
  • Page 122 – Strygning; Ventilator : Ændring af ventilatorens retning (; Det første lette professionelle strygejern:; Holder stoffet presset fl adt ned mod brættet. Perfekte folder.; • Påfyldning af vand
  • Page 124 – Opbevaring efter brug; • Sluk apparatet og tag stikket ud af stikkontakten (; Skyl kedlen; Ved første ibrugtagning og derefter hver måned
  • Page 125 – • Sæt beholderen i igen og lad vandet løbe ud.; Vedligeholdelse
  • Page 126 – Gode råd og tips; Stryg altid mørkt stof med den beskyttende sål.
  • Page 127 – Sådan sender du dit apparat ind til Laurastars kundeservice
  • Page 128 – Teknisk information; Tekniske egenskaber; Laurastars internationale garanti
  • Page 130 – Innehållsför teckning; Överblick och funk tioner
  • Page 131 – SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
  • Page 132 – Spara förpackningen för
  • Page 133 – Första användning; Läs säkerhetsföreskrif terna på sidan 13 2.; • Fyll vattenfi ltret med ANTIKALKgranulat.
  • Page 134 – Slå på produkten och välj temperatur; • Sätt i stickkontakten (
  • Page 135 – Strykning; Det första lätta professionella järnet:; Håller tyget på brädan. Perfekta pressveck.
  • Page 137 – Förvaring efter användning; • Stäng av apparaten och dra ur stickkontakten (; Skölj varmvattentanken; Vid första användningen och varje månad
  • Page 138 – • Sätt tillbaka behållaren och tappa ur vattnet.; Underhåll; eller andra kemikalier
  • Page 139 – Tips och råd; Stryk alltid mörka tyger med den skyddande sulan.
  • Page 140 – Problem och Lösningar; Om problemet inte har lösts, kontakta Laurastars kundservice.; Skicka tillbaka produkten till Laurastars kundservice
  • Page 141 – Tekniska egenskaper; Laurastars internationella garanti
  • Page 143 – İçindekiler; Genel bakış ve fonksiyonlar
  • Page 144 – GÜVENLİK TALİMATLARI
  • Page 145 – Cihazı kendiniz tamir etmeyin.
  • Page 146 – İlk devreye alma; • AQUA su fi ltresini mineral giderici granüller ile doldurun.
  • Page 148 – Ütüleme; Manüel olarak buhar verilmesi: Sadece kesik kesik olarak (; D etkin taban; Kumaşı masaya sabitler. Kusursuz pileler sunar.
  • Page 150 – Kullanımdan sonra saklama; • Cihazı kapatın ve fi şi prizden çekin (; Kazanın yıkanması; İlk devreye alındığında ve her ay (veya her 10 saatlik; Tehlike: Kazan basınç altındayken yanma; • Kazanın kapağını sökün (
  • Page 151 – • Tankı yerine takın ve suyun içine akmasını bekleyin.; Bakım; Zor lekeler bir bulaşık fırçası ile çıkarılabilir.
  • Page 152 – Öneri ve ipuçları
  • Page 153 – Sorun ve çözümler; Cihazın LAURASTAR Müşteri Hizmetlerine gönderilmesi
  • Page 154 – Teknik Bilgiler; Teknik Özellikler; Laurastar Uluslararası Garanti; Garantinin Kapsamı
  • Page 155 – Kusurların Gecikmeden Bildirilmesi; Satış Sonrası Servisi
  • Page 156 – Содержание
  • Page 157 – М Е Р Ы П Р Е Д О С ТО Р ОЖ Н О С Т И; R U
  • Page 158 – РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАЩИТЕ; Бережно храните упаковку
  • Page 159 – Первое пользование системой; • Вставьте держатель шланга в предусмотренное отверстие (; умягчённую воду, воду из сушильных приборов; • Засыпьте гранулят (
  • Page 160 – • Включите вилку в розетку электросети (
  • Page 161 – Глажение; Вентилятор: изменить направление поддува (; Первый профессиональный и лёгкий утюг:
  • Page 164 – Обслуживание; Стойкие пятна можно удалить простой кухонной тряпкой.
  • Page 165 – Рекомендации по глажению
  • Page 166 – Обращение в Сервисный центр компании LAURASTAR
  • Page 167 – Техническая информация; Технические характеристики; Международная гарантия Laurastar
  • Page 169 – 目錄; 您購買了這套融合瑞士設計與技術的優質Laurastar熨燙系統。請於首次使用
  • Page 170 – 安全說明; 注意:; 請按照本安全說明正確使用本產品,以避免安全事故的發生。未遵循安全說明進; 敬請妥善保管使用手; 警告:SOFTPRESSING底板可能會很
  • Page 171 – CHT
  • Page 172 – 第一次使用; 請勿使用以下水進行熨燙:添加香精的水、雨
  • Page 174 – 熨斗; 種熨燙模式:; • 加水操作。; 危險
  • Page 175 – 直立掛燙架(僅提供特定型號)
  • Page 176 – 使用後收納; 注意:收納設備時請保持直立或水平打開; 小心:如果水平收納設備請確保已清空水箱。; 蒸汽爐清洗; 清洗頻率:
  • Page 177 – 維護; 危險:關閉設備並拔下電源插頭。
  • Page 178 – 提示和技巧; 熨燙前或長時間熨燙中斷後如需繼續熨燙,請連續按壓
  • Page 179 – 常見問題排查; 如果問題排查未能解決您的設備問題,請聯繫LAURASTAR客服服務中心。; 將產品寄回 LAURASTAR 客戶服務中心
  • Page 180 – 技術資訊; 技術特性; Laurastar國際保證
  • Page 182 – 目录; 我们衷心建议您在首次
  • Page 183 – 安全须知; CHS
  • Page 185 – 首次使用; 频率:
  • Page 186 – 设备运行时,水泵的声音/噼啪声以及绿色指示灯; • 等待3分钟左右,直到。 绿色指示灯亮起,橙色指示灯; 使用后,取下未完全冷却的SOFTPRESSING
  • Page 187 – 熨烫; 品牌首款轻型专业熨斗:
  • Page 188 – 直立挂烫支架 (仅限特定型号)
  • Page 189 – 用后收纳; 注意:我们建议直立收纳,切勿靠; 注意:如果要平放收纳,应先排空冷水箱。; 冲洗蒸汽炉
  • Page 190 – 维护; 危险:关闭设备!拔下电源插头!系统应
  • Page 191 – 建议与提示; 在熨烫前或长时间暂停后,按下蒸汽按钮2到3次,
  • Page 192 – 问题解决方案; 如果问题解决方案未能解决您的设备问题,请联系LAURASTAR客服中心。; 如果问题没有得到解决,请联系LAURASTAR客服
  • Page 193 – 技术信息; 技术特性; Laurastar国际保修
  • Page 195 – 목차; 개요 및 기능; K R
  • Page 196 – 안전 사항; 전기 케이블과 스팀 호스는 걸려
  • Page 198 – 시작하기; 97페이지 안전 사항을 숙지하십시오.; 보드를 펴고 커버가 잘 맞게 조절합니다. 커버는 30°C
  • Page 199 – 전원을 켜고 온도를 선택합니다; 다리미 온도 설정. 몇 분 후면 원하는 온도에 도달하
  • Page 200 – 다림질하기; D 액티브 솔플레이트; 위험: 어떠한 경우에도 보일러 투입구 덮개를
  • Page 201 – 의류의 수직 스팀 받침대; 보드 사이의 연결부에 위치하도록 맨 위로 올립니다.
  • Page 202 – 사용 후 보관; 주의: 다리미 시스템을 세워서 보관해야; 보일러 세척
  • Page 203 – 유지보수; 원 플러그를 뽑습니다! 기기의 열기가 식
  • Page 204 – 팁과 요령
  • Page 205 – 문제 해결; LAURASTAR 고객 서비스 센터로 기기 전달
  • Page 206 – 기술 정보; 기술 특성; LAURASTAR 국제 보증
  • Page 208 – نم عيبلا دعب ام ةمدخ; :ايروك ةيروهمج في طقف قّبطُي صاخ دنب
  • Page 209 – ةينقت تامولعم; ةينقتلا تافصاولما; ةيلماعلا راتسارول نماض; ةيماحلا قاطن; A R
  • Page 210 – لولحلاو لكاشلما; ضارعلأا; راخبلا; .راتسارول نم ءلامعلا ةمدخب لاصتلاا ،ةلكشلما ّلح ر ّذعت اذإ; ءلامعلا ةمدخ لىإ لاسرلإا; .ئيابرهكلا سبقلما لصفو زاهجلا ءافطإ
  • Page 211 – ءالما ،معانلا ءالما ،رطقلما ءالما ،رطلما ءام ،ر َّطعلما ءالما :ا ًدبأ مادختسا مدع; تاداشرإو حئاصن; ثلاث وأ ينت ّرم راخبلا رز لىع طغضلا ،ةليوط ةحاترسا دعب وأ ّكيلا لبق; لعن ةطساوب ةنكادلا عطقلا ّكي; لمخلما
  • Page 212 – ةنايصلا; بساورلا ةلازإ تاضرحتسم ا ًدبأ مادختسا; AQUA
  • Page 213 – مادختسلاا دعب نيزختلا; مدعو ،اًيدومع ماظنلا ظفحب حصنن :هابتنا; ةدرابلا هايلما نا ّزخ غيرفت بجي ،اًيقفأ ماظنلا ظف ُح ذإ :هابتنا; لجرِلما لسغ
  • Page 214 – اًيدومع سبلالما نم ديعاجتلا ةلازلإ لماح
  • Page 215 – ّكيلا; ) داعبلأا ثيلاث لا ّعفلا لعنلا; :نزولا ةفيفخ ةيفاترحا ةاوكم ل ّوأ
  • Page 216 – ةرارحلا رايتخاو زاهجلا ليغشت; ) ةلواطلا عافترا ليدعت; ةقطقط / ة ّخضلما تاوصأ عماس يعيبطلا نم ،ليغشتلا دنع; لعن ةلازإ
  • Page 217 – ليغشت ل ّوأ; ةحفصلا في ةملاسلا تمايلعت ةءارق ىجرُي; نم ءالما ،معانلا ءالما ،رطقلما ءالما ،رطلما ءام ،ر َّطعلما ءالما; بشرلل ةحلاص يرغ هايم
  • Page 219 – ةملاسلا تمايلعت; طئاحلا سبقم لىع ئيابرهكلا
  • Page 220 – صا خ لا; عقوم لىع حئاصنلاو تمايلعتلا ليلد تاهويديف عيمج ةدهاشم كنكيم; هصئاصخو زاهجلا لىع ةلماش ةرظن
Loading the manual

- 2 -

• En cas d’urgence, retirer
immédiatement la fi che secteur de la
prise. L’appareil ne doit être connecté qu’à
une prise avec mise à terre.
• La semelle du fer et le jet de vapeur
sont très chauds, ne pas les orienter vers
des parties du corps ou des personnes/
des animaux. Ne pas repasser/appliquer
de vapeur sur des vêtements que des
personnes portent sur elles : risque de
brûlures
• Cet appareil n'est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d'expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéfi cier, par l'intermédiaire d'une
personne responsable de leur sécurité,
d'une surveillance ou d'instructions
préalables convernant l'utilisation de
l'appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.

• Avant toute ouverture/entretien/
nettoyage, retirer la fi che secteur de la
prise et laisser l’appareil refroidir pendant
au moins 2h30.
• Ne jamais ouvrir le bouchon de la
chaudière en cours de fonctionnement.
Avant le rinçage, dévisser le bouchon
avec précaution : la vapeur sous pression
existante commence à s’échapper après

quelques tours. Refermer le(s) bouchon(s)
de la chaudière quand le rinçage est
terminé. Les orifi ces de remplissages, de
détartrage, de rinçage, ou pour l'examen
qui sont sous pression, ne doivent
pas être ouverts pendant l'utilisation
(uniquement pour les fers à vapeur munis
de compartiments sous pression).
• Risque de décharge électrique : ne pas
mouiller le cordon d’alimentation/la fi che
secteur. Ne pas retirer la fi che secteur de
la prise en tirant sur le câble.

IMPORTANT:

branchez les

fi ches secteur uniquement
sur une prise murale. Il est

ABSOLUMENT INTERDIT d’utiliser
une prise de courant mobile, un
adaptateur multiprises ou tout autre
prolongateur.

• Ne pas utiliser l’appareil avec un
tube vapeur/un cordon d’alimentation
défectueux. Le tube vapeur/le cordon ne
doivent être remplacés que par le service-
clients LAURASTAR autorisé pour écarter
tout risque.
• Le fer à repasser ne doit pas être utilisé
s'il a subi une chute, s'il y a des signes
visibles de dommages ou s'il fuit.
• Ne pas ouvrir et réparer soi-même
l’appareil. Risque de décharge électrique.
• Tenir le fer et son fi l électrique hors de
portée des enfants de moins de 8 ans, lorsque
il est en marche ou en train de refroidir.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Remarque:

Le non-respect de ce mode d’emploi/des consignes de sécurité peut entraîner une mise en

danger par l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages matériels ou des
blessures résultant d’un non-respect de ces consignes de sécurité.

Conser ver ce mode d’emploi pour toute personne utilisant l’appareil.

F R

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - Ne pas réparer l’appareil soi-; MESURES D’ÉLIMINATION

- 3 - Remarque : Les granulés de déminéralisation du fi ltre à eau sont non toxiques. Ne pas les ingérer. Les mettre hors de portée des enfants. AVERTISSEMENT : Positionner le cordon d’alimentation et le tube vapeur de telle sorte que personne ne puisse se prendre les pieds dedans. Attention lorsque...

Page 3 - Première mise en service; Lire les consignes de sécurité en page 2.; Vous

- 4 - Première mise en service Remarque : Lire les consignes de sécurité en page 2. • Installer la table et ajuster la housse. Vous pouvez nettoyer la housse à 30°C SANS essorage ( A ). • Mettre en place le guide-fi l. Insérer le guide-fi l dans l’ouverture prévue à cet effet ( B ). • Rincer la chau...

Page 5 - Repasser; modes de repassage :; Vapeur manuelle : uniquement par saccades (; La semelle active en 3D; Elle permet de réaliser 2 actions en un seul passage :; Le premier fer à repasser professionel léger :; Plaque les tissus sur la table. Des plis parfaits.; F R

- 6 - Repasser 2 modes de repassage : Vapeur manuelle : uniquement par saccades ( G ). Ventilateur : modifi er le sens du ventilateur ( H ). La semelle active en 3D ( I ) (uniquement sur certains modèles) Elle permet de réaliser 2 actions en un seul passage : 1. Le relief de la semelle tend instanta...