Page 2 - Important Information; WARNING: Risk of injury or property damage.; Please read all instructions thoroughly before; Grounding is required.; A licensed electrician should make all electrical connections.
Important Information WARNING: Risk of injury or property damage. Please read all instructions thoroughly before beginning installation, including the following requirements. WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed,including the following: DANGER: Risk of...
Page 3 - Disconnect power before servicing.; NOTICE: Follow all local plumbing and electrical codes.; Table of Contents; Hex Wrenches
Important Information (cont.) WARNING: Risk of electric shock. Disconnect power before servicing. NOTICE: Follow all local plumbing and electrical codes. Table of Contents Important Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 4 - Before You Begin; NOTICE: Risk of product damage and personal injury.
Before You Begin NOTICE: Risk of personal injury. Handle the bath and frame carefully. Some edges may be sharp or rough. NOTICE: Risk of product damage. Handle the bath and frame carefully. The bath will break or malfunction if handled carelessly. NOTICE: Risk of product damage. Do not support the w...
Page 5 - Parts Identification
Parts Identification Fill Spout/Accumulator Trim Cap Wall (RH) Trim CapWall (LH) Roller Assembly (RH) Pulley (LH)Assembly(includes limitswitch andbumper) Bumper MountingBracket Access Panel SupportFrame Pulley Assembly (RH)(includes limit switch and bumper) Mounting Bracket Power Connection for Door...
Page 6 - Construct the Framing; All Installations; Measure your product for site preparation. Note the; model number; located on the blower; Floor Plan for Left-Hand Drain Model; Drain Cutout
1. Construct the Framing All Installations NOTICE: Measure your product for site preparation. Note the model number located on the blower motor, then visit the product page at www.kohler.com for more information. NOTICE: Adequate floor support must be provided. NOTICE: Do not support the weight of t...
Page 8 - Confirm the Correct Cutout; mm) cutout is required to allow access. The 10; Receptor Drain Cutout
2. Confirm the Correct Cutout All Installations NOTE: Drain #3, the receptor tray drain, requires a 10 ″ (254 mm) x 10 ″ (254 mm) cutout if access from below is available. If above-the floor access is required to make the connections, a 10 ″ (254 mm) x 16 ″ (406 mm) cutout is required to allow acces...
Page 9 - Install the Drain Lines and Rough Plumbing; Plumbing Access Considerations
3. Install the Drain Lines and Rough Plumbing All Installations Plumbing Access Considerations Confirm adequate mounting and connection space exists for the faucet specified for yourinstallation. Confirm adequate clearance for three P-traps. If the unit is installed on a slab at a corner of the outs...
Page 11 - Remove the Shipping Brackets; Refer to the diagram in the; Position
4. Remove the Shipping Brackets All Installations NOTE: Refer to the diagram in the ″ Product Identification ″ section to identify major components when needed. Remove and discard the shipping brackets. Take care not to strip the screw heads. If the bath can be moved into place without disassembling...
Page 12 - Installations Requiring Disassembly Only; Disassembly Checkpoint #1
5. Remove the Door Installations Requiring Disassembly Only Disassembly Checkpoint #1 The steps in this section may not be necessary. Make sure removing the door is required.The bath can sometimes be moved into place fully assembled. If the bath can be moved into place without performing these steps...
Page 14 - Remove the Pulley Assemblies and Mounting Brackets; Disassembly Checkpoint #2; Save and organize all screws and hardware. All parts will be reused.; Remove the Pulley Assemblies; Remove the pulley assembly from the drain side of the bath.; Remove the Mounting Bracket; Remove the mounting bracket from the drain side of the bath.; Remove Pulley Assemblies
6. Remove the Pulley Assemblies and Mounting Brackets Installations Requiring Disassembly Only Disassembly Checkpoint #2 The steps below may not be necessary. Make sure removing the pulley assemblies,mounting brackets, and/or receptor tray is required. The bath can usually be moved intoplace after t...
Page 15 - Remove the mounting bracket from the other side of the bath.
Remove the Pulley Assemblies and Mounting Brackets (cont.) Remove the four blue screws from the other side of the bath. Take care not to strip the screw heads. Remove the mounting bracket from the other side of the bath. Kohler Co. 15 1128532-2-G
Page 16 - Remove the Receptor Tray; Set the receptor tray aside in a safe place.; Receptor Tray
7. Remove the Receptor Tray Installations Requiring Disassembly Only NOTE: Take care not to scratch the receptor tray or strip the screw heads when performing these steps. Remove each of the screws securing the receptor tray to the frame. Take care not to strip the screwheads. Carefully remove the r...
Page 17 - Disconnect the Components; Disassembly Checkpoint #3; Disconnect the Bath from the Frame; Carefully lift the bath clear of the frame and set it aside.
8. Disconnect the Components Installations Requiring Disassembly Only Disassembly Checkpoint #3 The steps below may not be necessary. It is only required for doorways less than 31 ″ (787 mm). Make sure removing the bath from the frame is required. The bath likely can bemoved into place while attache...
Page 18 - Install any valving or accessories.; Attach the bath to the support frame.; Bottom View; Install the bath to the frame.
9. Position the Bath All Installations IMPORTANT! If the installation site is in an area where frequent or prolonged power outages occur, Kohler Co. recommends that a minimum 350 VA Uninterruptible Power Supply (UPS) be installed as abackup power source for the bath controller. IMPORTANT! If a hands...
Page 19 - Move the Bath Into the Stud Pocket
Position the Bath (cont.) Make sure each of the wood support feet are positioned correctly in the corresponding bracket, withthe screw holes aligned. Secure each of the wood blocks to the brackets using the original screws and holes. Move the Bath Into the Stud Pocket Install the outlet drain in the...
Page 20 - Level and Secure the Bath; Do not anchor the bath to the stud pocket until instructed to do so.; Leveling Foot Locations; Stud
10. Level and Secure the Bath All Installations IMPORTANT! Do not anchor the bath to the stud pocket until instructed to do so. IMPORTANT! Do not level the bath with the counterweights installed. The counterweights and door assembly could cause the bath to shift, causing leveling to be incorrect. In...
Page 21 - Attach the Water Supply to the Accumulator
11. Attach the Water Supply to the Accumulator All Installations Attach the water supply line to the water accumulator at the inlet (3/4 ″ NPT). Move the drain line out of the way if the receptor tray needs to be reinstalled. Receptor Tray CableTie Clamp Attach the water supply to accumulator. Accum...
Page 22 - Install the Receptor Tray, and Connect the Drains; When Reassembling the Receptor:; receptor tray is already assembled, go to
12. Install the Receptor Tray, and Connect the Drains All Installations Install the drain to the receptor tray following the drain manufacturer’s instructions. When Reassembling the Receptor: NOTE: These steps are not required if the receptor tray was not removed in a previous step. If the receptor ...
Page 23 - drain
Install the Receptor Tray, and Connect the Drains (cont.) Dry fit the pulley assemblies and mounting brackets by aligning the holes. IMPORTANT! Confirm the receptor tray and pulley assemblies do not contact each other. If the receptor tray and pulley assembly come in contact with each other, remove ...
Page 24 - Install the Mounting Brackets and Pulley Assemblies; Install; Install the Mounting Brackets; Align a mounting bracket with the holes in the bath.; Install Pulley Assemblies
13. Install the Mounting Brackets and Pulley Assemblies Installations Requiring Disassembly Only NOTE: These steps are not required if the mounting brackets and pulley assemblies were not removed in a previous step. If the mounting brackets and pulley assemblies were not removed, proceed to the ″ In...
Page 25 - Install the Pulley Assemblies; Position a pulley assembly onto the mounting bracket.
Install the Mounting Brackets and Pulley Assemblies (cont.) Install the Pulley Assemblies NOTE: Make sure each pulley assembly is located on the side it was originally installed on. Position a pulley assembly onto the mounting bracket. Align the mounting holes in the center of the slot. Secure the p...
Page 26 - Installations Requiring Reassembly Only; removed, proceed to the; not; If the bracket was removed, reattach it to the roller assembly.; Top View
14. Install the Door Installations Requiring Reassembly Only NOTE: These steps are not required if the door was not removed in a previous step. If the door was not removed, proceed to the ″ Attach the Counterweights ″ section. Align the door and rollers on the drain side of the bath. Pivot the other...
Page 27 - Attach the Counterweights; Take care when installing the pulley cable. If access is
15. Attach the Counterweights All Installations CAUTION: Risk of crushing or pinching. Take care when installing the pulley cable. If access is limited, use the tool supplied with the literature. Keep your fingers away from the pulleys whileinstalling the cable if the tool is not used. IMPORTANT! Th...
Page 28 - Check Operation; Raise and lower the door several times.
Attach the Counterweights (cont.) Check to make sure the counterweights are freely suspended and do not come in contact with thereceptor tray. Raise and lower the door several times. If the counterweights contact the receptor tray, make sure the cable is positioned over both pulleys. IMPORTANT! The ...
Page 29 - Connect the Components; Connect the level sensing wires at controller J3.
16. Connect the Components All Installations NOTE: Depending upon disassembly, some or all of these components may still be connected. Confirm the O-ring is in place and connect the water inlet to the drain valve by tightening the nut. Connect the drain valve power at controller J2. Do not plug the ...
Page 30 - Adjust the Bath Door; Check and Adjust the Door Movement
17. Adjust the Bath Door All Installations Check and Adjust the Door Movement Move the bath door up and down several times with one finger. Check for uneven movement,rubbing, or shaking. If the door shimmies or racks, adjust one or both of the mounting brackets inward using the bluescrews and slots,...
Page 32 - Seal/Drain System Electrical Connections; Connect the controller to a properly grounded, grounding-type
18. Seal/Drain System Electrical Connections All Installations This bath is designed to contain water, but small amounts of water will escape during normal operation. When the bath is functioning properly, you may see: Water along the access panel or in the receptor tray, particularly after the seal...
Page 34 - Test the Heated Surface Feature
19. Heated Surface Electrical Connections (if equipped) WARNING: Risk of electric shock. Connect the power supply to a properly grounded, grounding-type receptacle protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI) or ResidualCurrent Device (RCD). Do not remove the plug grounding pin. Do not use...
Page 35 - Confirm Heated Surface Operation (if equipped); Keypad Operation; Error Codes; Confirm Heating System Operation; Increase Temperature
Confirm Heated Surface Operation (if equipped) Keypad Operation Power Icon - Turns the heater ON and OFF. Heat/Temperature Indicator - The [Flame] icon illuminates yellow, orange, or red depending on the heat level. Yellow indicates low heat, orange indicates medium heat, and red indicates high heat...
Page 36 - Install the Trim Caps and Access Panel; Check Door Operation
20. Install the Trim Caps and Access Panel All Installations Secure the wall trim caps to the studs. Align the wall trim cap nailing-in flange with the bath nailing-in flange. Secure the wall trim cap to the studs using nails or screws. Install the trim cap covers over the wall trim caps using the m...
Page 38 - Install the Finished Wall; on the rear of the bath.; Troubleshooting; Normal Operation Includes:; Caulk the seam of wall and bath.
21. Install the Finished Wall All Installations If you have not already done so, carefully remove any protective tape from the bath rim, accesspanel and trim caps. NOTE: Use the provided template (if needed) to cut the bottom of the wall material to match the contour on the rear of the bath. Cover t...
Page 39 - Troubleshooting the Bath System; Symptoms
Troubleshooting (cont.) It is normal to hear the compressor run for up to 90 seconds after the door is raised. Thecompressor is located inside the door and is inflating the door seal. If the door is fully raised for more than 20 minutes when there is no water in the bath,the seals will automatically...
Page 48 - Troubleshooting the Heated Surface
Troubleshooting (cont.) Symptoms Probable Causes Recommended Action B. The bath is not leveled properly. B. Check the back ledge and the sides of the bath for level. Adjust the feet until the bath is level if needed. C. The door gap is too big because the pulley assembly is not properly adjusted. C....
Page 50 - Guide d’installation; Baignoire à parois élevées; Informations importantes; Une mise à la terre est requise.
Guide d’installation Baignoire à parois élevées Informations importantes AVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement du matériel. Toutes les instructions doivent être lues avec la plus grande attention avant de commencer l’installation, ettoutes les conditions suivantes doivent être respec...
Page 51 - AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique.; Déconnecter l’alimentation électrique avant; AVIS: Respecter tous les codes de plomberie et électriques locaux.; Sommaire; Joint en silicone
Informations importantes (cont.) AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Déconnecter l’alimentation électrique avant d’effectuer un entretien. AVIS: Respecter tous les codes de plomberie et électriques locaux. Sommaire Informations importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 52 - Avant de commencer
Avant de commencer AVIS: Risque de blessures. Manipuler la baignoire et le cadre avec précaution. Certains rebords peuvent être tranchants ou rugueux. AVIS: Risque d’endommagement du produit. Manipuler la baignoire et le cadre avec précaution. La baignoire pourrait se casser ou elle pourrait ne pas ...
Page 53 - Identification des pièces
Identification des pièces Remplir le bec/l'accumulateur Ajuster le mur à capuchon (côté droit) Cloison du capuchon de garniture (côté gauche) Ensemble de rouleaux (côté droit) Ensemble de poulies (côté gauche) (inclut l'interrupteur de fin de course et la butée) Butée Support de fixation Panneau d'a...
Page 54 - Construire la charpente; Toutes les installations; Mesurer le produit pour la préparation du site. Noter le; numéro de modèle; se trouvant sur le; Découpe de l'écoulement
1. Construire la charpente Toutes les installations AVIS: Mesurer le produit pour la préparation du site. Noter le numéro de modèle se trouvant sur le moteur du souffleur, puis visiter la page du produit sur le site www.kohler.com pour obtenir del’information supplémentaire. AVIS: Un support de plan...
Page 56 - Confirmer que la découpe est adéquate; Le drain n° 3, le drain du bac collecteur, exige une découpe de 10; Plancher
2. Confirmer que la découpe est adéquate Toutes les installations REMARQUE: Le drain n° 3, le drain du bac collecteur, exige une découpe de 10 ″ (254 mm) x 10 ″ (254 mm) si un accès à partir du dessous est disponible. Si un accès au-dessus du plancher est requis poureffectuer les connexions, une déc...
Page 57 - Installer les conduites de drain et la plomberie brute; Éléments à considérer pour l’accès à la plomberie; Confirmer que le dégagement est adéquat pour trois siphons en P.; Installer la plomberie de raccordement; Ce produit exige trois sorties de drain d’un diamètre de 1-1/2; Purger tous les drains.
3. Installer les conduites de drain et la plomberie brute Toutes les installations Éléments à considérer pour l’accès à la plomberie Confirmer que l’espace de montage et de raccordement est adéquat pour le robinet spécifié pourl’installation en question. Confirmer que le dégagement est adéquat pour ...
Page 58 - Installer les conduites de drain et la plomberie brute (cont.); Utiliser des vannes de 3/4
Installer les conduites de drain et la plomberie brute (cont.) Installer les conduites de plomberie conformément aux instructions du fabricant de la vanne et de lagarniture. Les raccords et emplacements d’alimentation recommandés sont indiqués ci-dessus. Utiliser des vannes de 3/4 ″ pour un temps de...
Page 59 - Retirer les supports utilisés pour l’expédition; Se reporter au diagramme dans la section; Positionner la baignoire
4. Retirer les supports utilisés pour l’expédition Toutes les installations REMARQUE: Se reporter au diagramme dans la section ″ Identification de produit ″ pour identifier les composants principaux lorsque nécessaire. Retirer et jeter les supports utilisés pour l’expédition. Veiller à ne pas dégarn...
Page 60 - Installations nécessitant un désassemblage seulement; Point de contrôle de désassemblage n° 1
5. Retirer la porte Installations nécessitant un désassemblage seulement Point de contrôle de désassemblage n° 1 Les étapes de cette section pourraient ne pas être nécessaires. S’assurer qu’il est nécessairede retirer la porte. La baignoire peut quelquefois être mise en place alors qu’elle estentièr...
Page 62 - Retirer les ensembles de poulies et les supports de fixation; Point de contrôle de désassemblage n° 2; Retirer l’ensemble de poulie du côté drain de la baignoire.; Retirer le support de fixation
6. Retirer les ensembles de poulies et les supports de fixation Installations nécessitant un désassemblage seulement Point de contrôle de désassemblage n° 2 Les étapes ci-dessous ne seront peut-être pas nécessaires. S’assurer qu’il est nécessaire deretirer les ensembles de poulies, les supports de f...
Page 63 - Retirer les ensembles de poulies et les supports de fixation (cont.); Retirer le support de fixation du côté drain de la baignoire.
Retirer les ensembles de poulies et les supports de fixation (cont.) Retirer les quatre vis bleues du côté drain de la baignoire. Veiller à ne pas dégarnir les têtes des vis. Retirer le support de fixation du côté drain de la baignoire. Retirer les quatre vis bleues de l’autre côté de la baignoire. ...
Page 64 - Retirer le bac collecteur; lors de l’exécution de ces étapes.; Planche
7. Retirer le bac collecteur Installations nécessitant un désassemblage seulement REMARQUE: Procéder avec soin afin d’éviter de rayer le bac collecteur ou de dénuder les têtes de vis lors de l’exécution de ces étapes. Retirer chacune des vis qui fixent le bac collecteur sur le cadre. Veiller à ne pa...
Page 65 - Déconnecter les composants; Point de contrôle de désassemblage n° 3
8. Déconnecter les composants Installations nécessitant un désassemblage seulement Point de contrôle de désassemblage n° 3 Les étapes ci-dessous ne seront peut-être pas nécessaires. Ces procédures sont seulementrequises pour des passages de portes de moins de 31 ″ (787 mm). S’assurer de retirer la b...
Page 67 - Positionner la baignoire; Installer toutes la robinetterie ou tous les accessoires.; Réassembler la baignoire (si elle a été désassemblée); baignoire n’a pas été désassemblée, passer aux étapes; Support; Vue du dessous; Installer la baignoire sur le cadre.
9. Positionner la baignoire Toutes les installations IMPORTANT! Si le lieu d’installation se trouve dans une zone subissant des coupures de courant régulières ou prolongées, Kohler Co. recommande d’utiliser une alimentation électrique non interruptible(UPS) de 350 VA minimum comme source d’alimentat...
Page 68 - Amener la baignoire dans le logement des montants
Positionner la baignoire (cont.) Recouvrir la zone du plancher de la baignoire sur laquelle la baignoire sera réassemblée avec unmatériau de protection. Amener la baignoire et le cadre de support de la zone de transit à la zone d’installation. Si la baignoire a été retirée du cadre, placer la baigno...
Page 69 - Mettre la baignoire de niveau et sécuriser la baignoire; instructions spécifiques à ce sujet.; Emplacements de pattes de nivellement; Goujon
10. Mettre la baignoire de niveau et sécuriser la baignoire Toutes les installations IMPORTANT! Ne pas sécuriser la baignoire sur le logement des montants avant d’obtenir des instructions spécifiques à ce sujet. IMPORTANT! Ne pas niveler la baignoire lors de l’installation des contrepoids. L’ensembl...
Page 70 - Fixer l’alimentation en eau sur l’accumulateur; Pince
11. Fixer l’alimentation en eau sur l’accumulateur Toutes les installations Fixer le conduit d’alimentation en eau sur l’accumulateur d’eau au niveau de l’orifice d’entrée (3/4 ″ NPT). Déplacer le conduit de drain pour le dégager si le bac collecteur doit être réinstallé. Plateau de receveur Serre c...
Page 71 - Installer le bac collecteur et connecter les drains; Lors du remontage du collecteur:
12. Installer le bac collecteur et connecter les drains Toutes les installations Installer le drain sur le bac collecteur en suivant les instructions du fabricant du drain. Lors du remontage du collecteur: REMARQUE: Ces étapes ne sont pas requises si le bac collecteur n’a pas été retiré lors d’une é...
Page 72 - . La connexion de la vanne de vidange exige un raccord NPS de
Installer le bac collecteur et connecter les drains (cont.) Reconnecter le bac collecteur sur le cadre en utilisant les trous existants et les vis qui ont été retiréesauparavant. Ajuster les ensembles de poulies et les supports de fixation à sec en alignant les trous. IMPORTANT! S’assurer que le bac...
Page 73 - Installer les supports de fixation et les ensembles de poulies; Installer la porte; Installer les supports de fixation; Aligner un support de fixation sur les trous dans la baignoire.; Installer les ensembles de poulies
13. Installer les supports de fixation et les ensembles de poulies Installations nécessitant un désassemblage seulement REMARQUE: Ces étapes ne sont pas requises si les supports de fixation et les ensembles de poulies n’ont pas été retirés lors d’une étape précédente. Si les supports de fixation et ...
Page 74 - Faire de même avec le deuxième support de fixation.; Placer un ensemble de poulie sur le support de fixation.
Installer les supports de fixation et les ensembles de poulies (cont.) Faire de même avec le deuxième support de fixation. Installer les ensembles de poulies REMARQUE: S’assurer que chaque ensemble de poulie se trouve sur le côté sur lequel il avait été installé au départ. Placer un ensemble de poul...
Page 75 - Installer la porte; Installations nécessitant un réassemblage seulement; la porte n’a pas été retirée, passer à la section; non; Si le support a été retiré, le refixer sur l’ensemble de rouleaux.; Vue de dessus; Support de fixation
14. Installer la porte Installations nécessitant un réassemblage seulement REMARQUE: Ces étapes ne sont pas requises si la porte n’a pas été retirée lors d’une étape précédente. Si la porte n’a pas été retirée, passer à la section ″ Attacher les contrepoids ″ . Aligner la porte et les rouleaux sur l...
Page 76 - Attacher les contrepoids; ATTENTION: Risque d’écrasement ou de pincement.; Procéder avec soin lors de l’installation du
15. Attacher les contrepoids Toutes les installations ATTENTION: Risque d’écrasement ou de pincement. Procéder avec soin lors de l’installation du câble des poulies. Si l’accès est limité, utiliser l’outil fourni avec la documentation. Ne pasapprocher les doigts des poulies pendant l’installation du...
Page 77 - Vérifier le fonctionnement; Élever et abaisser la porte à plusieurs reprises.
Attacher les contrepoids (cont.) Sur le côté drain de la baignoire, retirer les cales de support et abaisser les contrepoids avecprécaution. Sur le côté de la baignoire situé à l’opposé du drain, retirer les cales de support et abaisser lescontrepoids avec précaution. S’assurer que les contrepoids s...
Page 78 - Connecter les composants; encore être connectés.; Entrée eau
16. Connecter les composants Toutes les installations REMARQUE: Selon le désassemblage, certains de ces composants, ou tous les composants, pourraient encore être connectés. Confirmer que le joint torique est en place et connecter l’entrée d’eau sur la vanne de vidange enserrant l’écrou. Connecter l...
Page 79 - Ajuster la porte de la baignoire; Vérifier le déplacement de la porte et ajuster celui-ci
17. Ajuster la porte de la baignoire Toutes les installations Vérifier le déplacement de la porte et ajuster celui-ci Déplacer la porte de la baignoire vers le haut et le bas à plusieurs reprises avec un doigt.Rechercher un déplacement inégal, un frottement ou un tremblement. Si la porte gigote ou s...
Page 81 - Brancher le module de commande sur un; Valve de drain secondaire
18. Sceller/Vidanger les connexions électriques du système de vidange Toutes les installations Cette baignoire est conçue pour contenir de l’eau, mais de petites quantités d’eau s’échapperont pendant unfonctionnement normal. Lorsque la baignoire fonctionne correctement, on peut voir ce qui suit: Eau...
Page 83 - Brancher l’alimentation électrique sur une prise de; Tester la fonction de surface chauffée
19. Connexions électriques de surface chauffée (si présente) AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Brancher l’alimentation électrique sur une prise de mise à la terre, reliée à la terre de manière adéquate et protégée par un disjoncteur de fuite de terre(GFCI) ou un dispositif différentiel à cou...
Page 84 - Confirmer le fonctionnement de la surface chauffée (si présente); Fonctionnement du clavier; Icône d’alimentation -; Confirmer le fonctionnement du système de chauffage; Augmenter la température
Confirmer le fonctionnement de la surface chauffée (si présente) Fonctionnement du clavier Icône d’alimentation - Met l’appareil de chauffage en marche et l’arrête. Indicateur de température/chaleur - L’icône [Flamme] s’allume en jaune, en orange ou en rouge, en fonction du niveau de la chaleur. Le ...
Page 86 - Installer les capuchons de garniture et le panneau d’accès; Vérifier le fonctionnement de la porte
20. Installer les capuchons de garniture et le panneau d’accès Toutes les installations Fixer les capuchons de garniture de mur sur les montants. Aligner la bride de cloutage de capuchons de garniture de mur sur la bride de cloutage de labaignoire. Fixer le capuchon de garniture de mur sur les monta...
Page 87 - Installer les capuchons de garniture et le panneau d’accès (cont.)
Installer les capuchons de garniture et le panneau d’accès (cont.) REMARQUE: Le joint à brosse, situé sur le bas de la porte, est conçu pour disperser l’eau dégagée lorsque le joint se dégonfle, et permet d’éliminer ainsi les éclaboussures au-delà du bac collecteur. Si le joint est ajusté incorrecte...
Page 88 - Installer le mur fini; faire correspondre au contour sur l’arrière de la baignoire.; Dépannage; Le fonctionnement normal comprend:
21. Installer le mur fini Toutes les installations Si ceci n’a pas encore été effectué, retirer avec précaution la pellicule de protection recouvrant lerebord de la baignoire, le panneau d’accès et les capuchons de garniture. REMARQUE: Utiliser le gabarit fourni (le cas échéant) pour couper le bas d...
Page 89 - Dépannage du système de baignoire; Symptômes
Dépannage (cont.) Pendant le remplissage de la baignoire avec de l’eau, une certaine quantité d’eau estacheminée vers le bac collecteur et se vidange en passant par le tuyau de vidange del’accumulateur. Il est normal de voir ou d’entendre un ruissellement d’eau durant ouimmédiatement après le rempli...
Page 100 - Dépannage de la surface chauffée
Dépannage (cont.) Symptômes Causes probables Action recommandée 18. La porte ne reste pas en position haute. A. L’un des contrepoids ou les deux sont détachés. A. Attacher le(s) contrepoids. B. La butée de la porte doit être ajustée. B. Ajuster la butée de porte comme il se doit. C. Le support de fi...
Page 102 - Guía de instalación; Bañera de pared ascendente; Información importante; ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad.
Guía de instalación Bañera de pared ascendente Información importante ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Lea atentamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación, incluyendo los requisitos detallados acontinuación. ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctri...
Page 103 - ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica.; Desconecte el suministro eléctrico antes de dar; Contenido
Información importante (cont.) ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Desconecte el suministro eléctrico antes de dar servicio. AVISO: Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería. Contenido Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 104 - Antes de comenzar; AVISO: Riesgo de lesiones personales y daños al producto.
Antes de comenzar AVISO: Riesgo de lesiones personales. Maneje la bañera y el marco con cuidado. Algunos filos pueden estar filosos o ásperos. AVISO: Riesgo de daños al producto. Maneje la bañera y el marco con cuidado. La bañera se romperá o no funcionará bien si no se maneja con cuidado. AVISO: Ri...
Page 105 - Identificación de las piezas
Identificación de las piezas Surtidor de llenado/acumulador Pared de tapa de guarnición (derecha) Pared de tapa de guarnición (izquierda) Montaje de rueda (derecha) Montaje de polea (derecha) (incluye interruptor de límite y tope) Tope Soporte de montaje Panel de acceso Estructura de soporte Montaje...
Page 106 - Construya la estructura de postes de madera; Todas las instalaciones; número de modelo; Abertura para el desagüe
1. Construya la estructura de postes de madera Todas las instalaciones AVISO: Mida el producto para la preparación del lugar. Fíjese en el número de modelo ubicado en el motor soplador, luego visite la página del producto en www.kohler.com para más información. AVISO: Se debe proveer el soporte de p...
Page 108 - Confirme la abertura correcta; Mida la abertura para confirmar que tenga un mínimo de 10; Subpiso
2. Confirme la abertura correcta Todas las instalaciones NOTA: El desagüe #3, desagüe de la bandeja receptora, requiere una abertura de 10 ″ (254 mm) x 10 ″ (254 mm) si hay disponible acceso desde abajo. Si se requiere el acceso arriba del nivel de piso para hacer lasconexiones, se requiere una aber...
Page 109 - Instale las líneas de desagüe y la tubería de plomería; Consideraciones de acceso a las conexiones de plomería; Verifique el espacio adecuado para las tres trampas en P.; Instale las tuberías de plomería; Este producto requiere tres salidas de desagüe de 1-1/2; Haga circular agua por los desagües.
3. Instale las líneas de desagüe y la tubería de plomería Todas las instalaciones Consideraciones de acceso a las conexiones de plomería Confirme que haya suficiente espacio para montar y conectar la grifería especificada para suinstalación. Verifique el espacio adecuado para las tres trampas en P. ...
Page 110 - Instale las líneas de desagüe y la tubería de plomería (cont.); Utilice las válvulas de 3/4
Instale las líneas de desagüe y la tubería de plomería (cont.) Instale las líneas de plomería según las instrucciones del fabricante de la válvula y la guarnición.Arriba se muestran los lugares y las conexiones de suministro recomendados. Utilice las válvulas de 3/4 ″ para un tiempo óptimo de llenad...
Page 111 - Retire los soportes de transporte; Consulte el diagrama en la sección; Coloque la bañera
4. Retire los soportes de transporte Todas las instalaciones NOTA: Consulte el diagrama en la sección ″ Identificación del producto ″ para identificar los componentes principales cuando sea necesario. Retire y deseche los soportes de transporte. Tenga cuidado de no dañar las cabezas de los tornillos...
Page 112 - Sólo instalaciones que requieren desensamble; Punto de verificación de desensamble #1
5. Retire la puerta Sólo instalaciones que requieren desensamble Punto de verificación de desensamble #1 Los pasos que se presentan en esta sección pueden no ser necesarios. Asegúrese de quesea necesario retirar la puerta. La bañera se puede mover a su lugar completamenteensamblada. Si la bañera se ...
Page 114 - Retire los montajes de polea y los soportes de montaje; Punto de verificación de desensamble #2; Retire el montaje de polea del lado del desagüe de la bañera.; Retire los soportes de montaje.
6. Retire los montajes de polea y los soportes de montaje Sólo instalaciones que requieren desensamble Punto de verificación de desensamble #2 Los pasos que se presentan a continuación pueden no se necesarios. Asegúrese de que seanecesario retirar los montajes de polea, los soportes de montaje y/o l...
Page 115 - Retire los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.); Retire el soporte de montaje del lado del desagüe de la bañera.
Retire los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.) Retire los cuatro tornillos azules del lado del desagüe de la bañera. Tenga cuidado de no dañar lascabezas de los tornillos. Retire el soporte de montaje del lado del desagüe de la bañera. Retire los cuatro tornillos azules del otro lado...
Page 116 - Retire la bandeja receptora; Coloque a un lado la bandeja receptora en un lugar seguro.; Tabla
7. Retire la bandeja receptora Sólo instalaciones que requieren desensamble NOTA: Tenga cuidado de no rayar la bandeja receptora ni dañar las cabezas de los tornillos al llevar a cabo estos pasos. Retire cada uno de los tornillos que fijan la bandeja receptora al marco. Tenga cuidado de no dañarlas ...
Page 117 - Desconecte los componentes; Punto de verificación de desensamble #3; Desconecte los cables sensores de nivel en el controlador.; Desconecte la bañera del marco; Levante con cuidado la bañera librando el marco y coloque a un lado.; Tuerca
8. Desconecte los componentes Sólo instalaciones que requieren desensamble Punto de verificación de desensamble #3 Los pasos que se presentan a continuación pueden no se necesarios. Sólo es necesario paramarcos de puertas de menos de 31 ″ (787 mm). Asegúrese de que sea necesario retirar la bañera de...
Page 119 - Instale las válvulas y los accesorios.; Vuelva a ensamblar la bañera (si se desensambló); desensamblado, continúe en los pasos; Fije la bañera a la estructura de soporte.; Vista inferior; Instale la bañera al marco.
9. Coloque la bañera Todas las instalaciones ¡IMPORTANTE! Si el sitio de la instalación es un área donde ocurren cortes de energía eléctrica frecuentes o prolongados, Kohler Co. recomienda instalar un Suministro de Energía EléctricaIninterrumpible (UPS) de 350 VA mínimo como fuente de energía eléctr...
Page 120 - Mueva la bañera al encajonado de postes de madera
Coloque la bañera (cont.) Cubra el área del piso del baño donde va a volver a ensamblar la bañera con un material deprotección. Mueva la bañera y el marco de soporte del área de preparación al área de instalación. Si retiró la bañera del marco, coloque con cuidado y centre la bañera en el marco. Ase...
Page 121 - Nivele y fije la bañera; Vuelva a verificar que esté a nivel.; Lugares de las patas de nivelación
10. Nivele y fije la bañera Todas las instalaciones ¡IMPORTANTE! No fije la bañera al encajonado de postes de madera hasta que se le indique. ¡IMPORTANTE! No nivele la bañera con los contrapesos instalados. Los contrapesos y el montaje de la puerta pueden causar que la bañera se desplace, resultando...
Page 122 - Fije el suministro de agua al acumulador; Abrazadera
11. Fije el suministro de agua al acumulador Todas las instalaciones Conecte la línea de suministro de agua al acumulador de agua en la entrada (3/4 ″ NPT). Mueva la línea de desagüe a un lado si la bandeja receptora se tiene que volver a instalar. Bandejareceptora Sujeta cables Abrazadera Conecte e...
Page 123 - Instale la bandeja receptora y conecte los desagües; Al volver a ensamblar el receptor:; receptora ya está ensamblada, vaya a
12. Instale la bandeja receptora y conecte los desagües Todas las instalaciones Instale el desagüe a la bandeja receptora siguiendo las instrucciones del fabricante del desagüe. Al volver a ensamblar el receptor: NOTA: Estos pasos no se requieren si la bandeja receptora no se retiró en un paso anter...
Page 124 - . La conexión de la válvula de desagüe requiere un cople de 1-1/2
Instale la bandeja receptora y conecte los desagües (cont.) Instale en seco los montajes de polea y los soportes de montaje alineando los orificios. ¡IMPORTANTE! Verifique que la bandeja receptora y los montajes de polea no hagan contacto uno con el otro. Si la bandeja receptora y el montaje de pole...
Page 125 - Instale los montajes de polea y los soportes de montaje; Instale la puerta; Instale los soportes de montaje; Alinee un soporte de montaje con los orificios de la bañera.; Instale los montajes de polea
13. Instale los montajes de polea y los soportes de montaje Sólo instalaciones que requieren desensamble NOTA: Estos pasos no se requieren si los soportes de montaje y los montajes de polea no se retiraron en un paso anterior. Si los soportes de montaje y los montajes de polea no se retiraron, conti...
Page 126 - Instale los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.); Repita este procedimiento con el segundo soporte de montaje.; Coloque un montaje de polea en el soporte de montaje.
Instale los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.) Repita este procedimiento con el segundo soporte de montaje. Instale los montajes de polea NOTA: Asegúrese de que cada montaje de polea esté ubicado en el lado que estaba instalado originalmente. Coloque un montaje de polea en el soport...
Page 127 - Instale la puerta; Sólo instalaciones que requieren volver a ensamblar; continúe en la sección; Vista superior
14. Instale la puerta Sólo instalaciones que requieren volver a ensamblar NOTA: Estos pasos no se requieren si la puerta no se retiró en un paso anterior. Si la puerta no se retiró, continúe en la sección ″ Fije los contrapesos ″ . Alinee la puerta y las ruedas en el lado del desagüe de la bañera. P...
Page 128 - Fije los contrapesos; PRECAUCIÓN: Riesgo de aplastar o pellizcar.; Tenga cuidado al instalar el cable de polea. Si el
15. Fije los contrapesos Todas las instalaciones PRECAUCIÓN: Riesgo de aplastar o pellizcar. Tenga cuidado al instalar el cable de polea. Si el acceso es limitado, utilice la herramienta provista con los documentos. Mantenga sus dedos alejadosde las poleas al instalar el cable si no utiliza la herra...
Page 129 - Verifique el funcionamiento; Suba y baje la puerta varias veces.
Fije los contrapesos (cont.) En el lado de la bañera opuesto al desagüe, retire las cuñas de soporte y baje con cuidado loscontrapesos. Verifique para asegurarse de que los contrapesos queden libremente suspendidos y no entren encontacto con la bandeja receptora. Suba y baje la puerta varias veces. ...
Page 130 - Conecte los componentes; Conecte los cables sensores de nivel en el controlador J3.; Controlador
16. Conecte los componentes Todas las instalaciones NOTA: Dependiendo del desensamble, algunos o todos estos componentes pueden aún estar conectados. Confirme que el arosello esté en su lugar y conecte la entrada de agua a la válvula del desagüeapretando la tuerca. Conecte la alimentación eléctrica ...
Page 131 - Ajuste la puerta de la bañera; Revise y ajuste el movimiento de la puerta
17. Ajuste la puerta de la bañera Todas las instalaciones Revise y ajuste el movimiento de la puerta Mueva la puerta de la bañera hacia arriba y hacia abajo varias veces con un dedo. Verifique que nohaya movimiento disparejo, roce o vibración. Si la puerta tiene un movimiento en pasos, ajuste uno o ...
Page 133 - Conexiones eléctricas del sistema de sello y desagüe; Conecte el controlador a un tomacorriente; Válvula de desagüe secundaria
18. Conexiones eléctricas del sistema de sello y desagüe Todas las instalaciones Esta bañera está diseñada para contener agua, pero cantidades pequeñas de agua escaparán durante elfuncionamiento normal. Cuando la bañera está funcionando correctamente, usted puede ver: Agua a lo largo del panel de ac...
Page 135 - Conecte la fuente de alimentación a un; Pruebe la función de superficie de calefacción
19. Conexiones eléctricas de la superficie de calefacción (si equipada) ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Conecte la fuente de alimentación a un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente, protegido por un interruptor de circuito conpérdida a tierra (GFCI) o dispositivo de corriente re...
Page 136 - Funcionamiento del teclado; Flecha hacia arriba -; Confirme el funcionamiento del sistema de calefacción; Aumentar la temperatura
Confirme el funcionamiento de la superficie de calefacción (si equipada) Funcionamiento del teclado Icono de encendido - ENCIENDE y APAGA el calentador. Indicador de calor/temperatura - El icono [Flama] se ilumina en amarillo, anaranjado o rojo dependiendo del nivel de calor. Amarillo indica calor b...
Page 138 - Instale las tapas de guarnición y el panel de acceso; Fije las tapas de guarnición de la pared a los postes de madera.; Verifique el funcionamiento de la puerta; Ajuste según sea necesario (; Instale el panel de acceso.
20. Instale las tapas de guarnición y el panel de acceso Todas las instalaciones Fije las tapas de guarnición de la pared a los postes de madera. Alinee el reborde de clavado de la tapa de guarnición de la pared con el reborde de clavado de labañera. Fije la tapa de guarnición de la pared a los post...
Page 140 - Instale la pared acabada; para igualar el contorno en la parte trasera de la bañera.; Guía para resolver problemas; El funcionamiento normal incluye:; Selle la unión de la pared y la bañera.
21. Instale la pared acabada Todas las instalaciones Si aún no lo ha hecho, con cuidado retire la cinta protectora del borde de la bañera, panel de accesoy tapas de guarnición. NOTA: Utilice la plantilla provista (si es necesario) para cortar la parte inferior del material de la pared para igualar e...
Page 141 - Guía para resolver problemas del sistema de la bañera; Síntomas
Guía para resolver problemas (cont.) Es normal escuchar que el compresor funcione por hasta 90 segundos después de elevadala puerta. El compresor se encuentra dentro de la puerta y está inflando el sello de lapuerta. Si la puerta está completamente elevada por más de 20 minutos cuando no hay agua en...
Page 153 - Guía para resolver problemas de la superficie de calefacción
Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables Acción recomendada D. La línea de aire dentro de la puerta puede estar pellizcada. D. Llame al Centro de Atención al Cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. E. Hay una fuga de aire dentro de la p...